Смекни!
smekni.com

Субстантивация в английском языке (стр. 6 из 7)

ascetic – аскетический, аскет;

anorexic – потерявший аппетит, человек страдающий отсутствием аппетита;

alcholic – алкогольный, алкоголик;

aspirant – честолюбивый, честолюбец;

appellant – жалующийся, жалобник;

comic – комедийный, комик;

chronic – хронический, хроник;

clerical – клерикальный, клерикал;

criminal – преступный, преступник;

capital – взятый в плен, пленник;

cannibal – людоедский, людоед;

combatant – боевой, боец;

elegant – изящный, модник;

emigrant – эмигрирующий, эмигрант.

В этих парах также прослеживается связь между смысловой и словообразовательной моделями: все слова образованы с помощью суффиксов: –ic,al,ant. Тип смысловой связи «предметы и их формы» обнаружен в следующих парах: conoid – коноид, конусообразный, bicuspid – один из малых коренных зубов, двузубчатый, asteroid – астероид, звездообразный, cuboid – кубоид, имеющий форму куба, crystalloid – кристаллоид, кристалловидный, arachnoid – паутинная оболочка, паутинообразный. Большая группа слов относится к области «грамматика»: appellative – имя, нарицательный, comparative – сравнительный, сравнительный, conjunctive – связывающий, сослагательное наклонение, accursative – винительный падеж, винительный, connective – соединительное слово, соединительный, adjective – прилагательное, несамостоятельный, diminutive – уменьшительное слово, миниатюрный, distributive – разделительный, разделительное местоимение. Из примеров видно наличие связи между смысловой и словообразовательной моделями: данный тип смысловой связи присутствует в парах, оформленных суффиксом –ive. Смысловые отношения в некоторых парах конвертивов строятся по схеме «предметы или вещества и их цвета»: chlorine – хлор, зеленый, coralline – коралловый мох, коралловый, carmine – кармин, карминного цвета, canary – канарейка, ярко – желтый, cherry – вишневый, вишня. В этих парах также наблюдаются связь между смысловой и словообразовательной моделями: все они образованы с помощью суффиксов –ine и –ry. Смысловые отношения в некоторых парах строятся по схеме «разрушительные процессы и их свойство»: blasting – губительный, гибель, bleeding – кровотечение, истекающий кровью, burning – горящий, горение, bursting – разрывной, взрыв, crippling – деформация, разорительный. Небольшая группа слов относится к области «христианская религия»: bacchanal – вакхический, песнопение в честь Вакха, cardinal – главный, кардинал, conventual – монастырский, монах, confessional – исповедальня, конфессиональный, clerical – клерикальный, клерикал. Как видно из примеров, все слова оформлены суффиксом –al.

Таким образом, анализ собранного языкового материала позволяет сделать следующий вывод: между смысловой связью в конвертивной паре и словообразовательной моделью существует определенная зависимость. Большинство смысловых связей коррелирует с определенными словообразовательными моделями.

Исследование конверсии и субстантивации в англо- русском словаре Мюллера и в произведении « Дикий цветок». проведенное в курсовой работе, позволяет сделать следующие выводы:

1. Конверсия и субстантивация – источники отадъективных существительных и в их основе лежит семантико-категориальный сдвиг;

2. Конвертивы – это существительные, омонимичныеприлагательным, от которых они образованы. При субстантивации омонимия исходных прилагательных и существительных разрушается добавлением к последним определенного артикля;

3. Большинство конвертивов является суффиксальными словами, субстантиваты – это, правило, слова с простой морфологической структурой, хотя среди них представлены и производные слова.

4. Cемантический анализ субстантиватов выявил две группы: существительные с собирательным значением, обозначающие группы людей, и существительные, выражающие абстрактные понятия;

5. Семантический анализ конвертивов выявил связь между смысловой и словообразовательной моделями: большинство смысловых связей коррелирует с определенными словообразовательными моделями.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Курсовая работа ставила целью исследование конверсии и субстантивации в английском языке. Исследованию предшествовал обзор литературы, в котором рассматривались такие сложные и дискуссионные вопросы как определение конверсии и субстантивации, трактовка этих способов словопроизводства в отечественной и зарубежной литературе, критерии производности и семантические отношения в конвертивной паре, типы конверсии и субстантивации. Конверсия была предметом многочисленных лингвистических дискуссий с тех пор, как впервые в 1891 году Г. Суит впервые употребил этот термин в своей грамматике английского языка. Конверсия понимается как безаффиксальное образование слова одной части речи, от слова другой части речи, которое сопровождается семантическим сдвигом. Существуют 4 критерия семантической производности, из которых наиболее широкое распространение получил критерий, основанный на семантических отношениях в конвертивной паре. Наиболее продуктивной формой конверсии является образование глаголов от существительных. Конверсия по модели A→V является менее продуктивной. Различают традиционную и окказиональную конверсию. Традиционная конверсия является более употребительной, поскольку это общепринятое употребление слов, которое зарегистрировано в словарях. Окказиональное употребление конверсии встречается довольно редко и представляет собой случаи индивидуального словообразования.

Обзор литературы, посвящённой проблеме субстантивации, показал, что существуют различные точки зрения на эту проблему. По мнению некоторых лингвистов, термин «субстантивации» подразумевает функционирование прилагательного в синтаксических позициях, свойственных существительному, другие считают, что случаи типа the rich, the poor не являются субстантивацией прилагательных, так как отсутствует форма множественного числа, которая является признаком существительного. В курсовой работе принята точка зрения, согласно которой конверсия и субстантивация представляют разные способы словопроизводства. Конверсия понимается как безаффиксальное образование слова одной части речи от слова другой части, которое сопровождается семантическим сдвигом. Субстантивация представляет собой один из видов морфолого-синтаксического словообразования, при котором происходит переход прилагательного в существительное со всеми его признаками, при этом семантико-категориальный сдвиг сопровождается добавлением к производному определённого артикля. Различают полную и частичную субстантивацию. При полной субстантивации прилагательное приобретает все грамматические категории существительного, его сочетаемость, а также может выступать в синтаксических функциях существительного. При частичной субстантивации прилагательное приобретает лишь некоторые формальные признаки существительного: оно оформляется артиклем, употребляется в синтаксических функциях существительного, но не имеет формы множественного числа.

Объектом исследования во второй главе являются конвертивы и субстантиваты, отобранные методом сплошной выборки из разделов A, B, C, D, E, F англо-русского словаря Мюллера и произведения "Дикий цветок". Общий объём выборки составил 605 единиц, из которых 524 слова – конвертивы, 81 слово – субстантиваты. Количественные подсчёты доказывают безусловное преобладание конвертивов в собранном языковом материале. Морфологический анализ конвертивов показал, что конвертивы представлены простыми, производными и сложными словами. Из 524 конвертивов 389 единиц – суффиксальные слова, 95 единиц – простые слова, 40 единиц – сложные слова, что доказывает, что основная масса конвертивов представлена суффиксальными словами. Морфологический анализ субстантиватов показал, что субстантиваты представлены только простыми и производными словами. Из 81 субстантиватов 41 единица – простые слова, 40 единиц – суффиксальные слова. Количественные подсчёты доказывают, что среди субстантиватов представлены как простые, так и производные слова. Количество суффиксов в конвертивах и субстантиватов не совпадает. В образовании конвертивов участвуют 19 суффиксов, в образовании субстантиватов – 12 суффиксов. Суффиксы конвертивов и субстантиватов не совпадают по употребительности. Суффиксы, которые являются наиболее продуктивными в субстантиватах, являются наименее продуктивными в конвертивах.

Семантический анализ субстантиватов выявил существительные с собирательным значением, обозначающие группы людей и существительные, выражающие абстрактные понятия.