Смекни!
smekni.com

Фразеологизмы в речи современного старшеклассника (стр. 2 из 4)

По поводу следующих устойчивых выражений мнения ребят разошлись: 1) «Тяжела ты, шапка Мономаха» 26% респондентов отнесли к правлению самого Владимира Мономаха, и лишь 21% участников упомянул о связи фразеологизма с венчанием русских царей на царство и сложности управления государством в целом; 2) «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» – наряду с 28% верных ответов для 48% участников опроса это выражение связано с отменой крепостного права; 3) «прорубить окно в Европу» 65% опрошенных связали с ролью Петербурга для России, а остальные приводили «авторские версии», например, «достичь большого прогресса», «войти (иметь выход) в Европу» или «реформы Петра I на европейский манер».

Наибольшие трудности в историческом плане вызвали выражения казанская сирота и потемкинские деревни (всего по 13% верных ответов, и только у учениц социально-гуманитарного класса.

Таким образом, из приведенного списка наиболее знакомы десятиклассникам фразеологизмы, связанные с эпохой Петра Великого.

Рис. I. Уровень владения «историческими» фразеологизмами

Для определения понимания лексического значения фразеологических единиц с участникам эксперимента был предложен тест на соответствие. Рейтинг точности соотнесения зафиксирован в таблице 2.

Таблица 2. Рейтинг точности соотнесения фразеологизма и его лексического значения

№ п/п Фразеологизм Количество верных ответов (в %)
1. А Васька слушает да ест 90
2. Авгиевы конюшни 77
3. Цербер 75
4. Рог изобилия 74
5. Труба иерихонская 71
6. При царе Горохе 66
7. Сказка про белого бычка 65,5
8. Великий зверь на малые дела 55,5
9. Синяя птица 54
10. Со щитом иль на щите 41,5
11. Посыпать пеплом главу 39
12 Колесо Фортуны 27,5

Понимание лексического значения русских фразеологизмов проверено и с помощью задания на нахождение «общей формулы», лежащей в основе групп синонимичных идиом. Результаты таковы: с заданием справились 70% девочек и 51% мальчиков, причем самые высокие результаты показали представители социально-гуманитарного класса (95% и 67% соответственно).

С важной особенностью фразеологизмов – постоянством лексического состава – связаны задания №3 и №4 анкеты. Оценка их выполнения старшеклассниками приводит к следующим выводам: воспринимаются,как нерасторжимое единство выражения кот наплакал (100%), медвежья услуга (99%), открыть Америку (96%) и биться головой об стену (94%). В устойчивом сочетании как мертвому припарки 14% опрошенных предпочитают использовать слово горчичники, а в выражении знает кошка, чье мясо съела большинство респондентов (76%) выбрали варианты собака или лиса (голоса между ними распределились примерно поровну).

Задание на замену выделенного слова в свободном словосочетанииидиомой вызвало у многих десятиклассников затруднения. С такой аналитической операцией справились всего 36% участниц и 25% участников, при этом наилучший средний показатель по классу отмечен в 10 «А» (социально-гуманитарный профиль обучения).

Процесс восстановления аналитичных фразеологизмов (дополнение данных слов русского языка, имеющих только фразеологически связанное значение, соответствующими словами со свободным значением) тоже оказался нелегким для анкетируемых: уровень верных ответов колеблется от 31% у мужской половины участников опроса до 53% у женской. При этом наименее доступными оказались глагольный фразеологизм бередить душу (рану) и именной – окладистая борода (коэффициент выполнения составил 25% и 28% соответственно). Интересно, что с прилагательным окладистая у 10% десятиклассников связывается существительное работа! С просторечным глаголом расквасить 11,5%учеников связали существительное морда, имеющее такую же стилистическую помету.

Соотнесение предложенных фразеологизмов с источниками их происхождения (фольклор, мифология, история, земледелие, охота и рыбная ловля, ремесла, военное дело, медицина, искусство) доступно для современных десятиклассников. С таким лингвистическим заданием справились 81% девочек и 76% мальчиков.

Выявление зависимости между избранным профилем обучения и степенью владения фразеологическими единицами русской речи

Известно, что характер образования – гуманитарное оно или техническое – накладывает отпечаток на человека и систему его ценностей (8; С. 92). Мы решили выяснить, насколько ученики социально-гуманитарного, информационно-технологического и общеобразовательного классов отличаются друг от друга по «фразеологической осведомленности»?

Обработав данные полевых наблюдений с помощью методов математической статистики, пришли к интересным выводам:

1) показатель понимания смысла фразеологизмов и крылатых слов значительно выше у представителей информационно-технологического класса (75% против 54%);

2) способность к логическому осмыслению ряда синонимичных идиом намного сильнее проявилась у «лириков» (учеников социально-гуманитарного класса), чем у «физиков»(81% против 36%);

3) наиболее значительным оказался разрыв между результатами выполнения заданий на ассоциирование фразеологизмов с событиями российской и всеобщей истории (СГ класс – 50%, ИТ класс – 34%, ОО класс – 29%) и замену слова устойчивым сочетанием (СГ – 42%, ИТ – 28%, ОО – 21%);

4) фоновые знания об источниках происхождения русских фразеологизмов оказались примерно одинаковыми во всех трех классах.

Результаты корреляционного анализа представлены на графике (рисунок 2): 1 ряд – социально-гуманитарный класс, 2 ряд – информационно-технологический, 3 – общеобразовательный; на оси X – номера заданий, на оси Y – уровень их выполнения).

Рис. 2. График зависимости между избранным профилем обучения и степенью владения фразеологическими единицами русской речи

Особенности речевого поведения современных старшеклассников

в сфере использования фразеологических единиц

Употребляемые в процессе общения прецедентные тексты сигнализируют окружающим о кругозоре, развитии, степени образованности, общем культурном уровне человека. Насыщение речи прецедентами делает ее необычной, уникальной, интересной для слушателей, повышает социальный статус и самооценку говорящего, служит одним из способов завоевания авторитета.

Активное общение со сверстниками, а в последнее время и внимательное наблюдение за их устной речью позволяют сделать некоторые замечания по поводу использования старшеклассниками фразеологизмов как прецедентных феноменов.

Во-первых, в нашем активном лексиконе следующие устойчивые обороты (представлены в алфавитном порядке, наиболее частотные выделены жирным шрифтом): ахиллесова пята, белая ворона, белены объелся, вавилонское столпотворение, водить за нос, воздушные замки, всевидящее око, все свое ношу с собой, второе дыхание, галопом по Европам, гомерический хохот, до белого каления, душа в пятки ушла, естественный отбор, зарубить на носу, золотая середина, из-под земли достать, коломенская верста, морочить голову, на седьмом небе, пальма первенства, пуп земли, спустя рукава, Фома неверующий. Эти выражениямногиемои сверстники понимают верно и используют в собственной речи достаточно уместно, а слушающие способны правильно интерпретировать. Но круг этих выражений очень узок как в формальном (состоит в основном из глагольных и именных фразеологизмов), так и в содержательном отношении.

При анализе собранного эмпирического материала было выявлено, что источником прецедентов для современных старшеклассников становится преимущественно массовая культура. Чаще всего используются цитаты из кинофильмов, рекламных роликов, слоганы, строчки популярных песен, названия музыкальных групп. Меньшая доля прецедентов в сознании и речи школьников приходится на классические литературные цитаты, несмотря даже на недавнее изучение программных произведений. Наименее продуктивной базой прецедентных феноменов являются библейские тексты. Это свидетельствует о сниженном культурном фоне современного старшеклассника.

Заключение

Подводя итоги, остановимся на ключевых моментах проделанной работы.

Во-первых, исследование проведено на стыке двух научных дисциплин: лингвистики и социологии, с комплексным использованием теоретических и практических методов обеих наук.

При определении информационного поля темы были найдены и рассмотрены интересные источники, посвященные изучению проблемы языковой личности, речевому портрету отдельных социальных групп.

На начальном этапе исследования организован социометрический опрос и интервью, в ходе которых выявлен устойчивый интерес старшеклассников к учебному предмету «русский язык». Тщательная работа по отбору и систематизации лингвистического материала позволила продуктивно провести анкетирование по вопросам владения старшеклассниками фразеологическим пластом русской речи, а в дальнейшем проанализировать лексикон современных старшеклассников с точки зрения идиоматики, выявить его специфику, в том числе гендерные особенности.