Смекни!
smekni.com

Как много в этом звуке (стр. 1 из 4)

И. М. Кобозева, Л. M. Захаров

«Как много в этом звуке…»
(просодико-семантические варианты русского междометия А)*

Серьезной проблемой представляется проблема отграничения в сфере просодии чисто лингвистических особенностей как структурных черт языка от всех видов «нелингвистической» просодии как системы признаков, относящихся к неязыковой информации.

Р. К. Потапова. Коннотативная паралингвистика.

Какую бы гласную фонему русского языка мы ни взяли, мы обнаружим, что она выступает в качестве означающего некоторого слова или даже целого ряда слов, принадлежащих либо к одной из служебных частей речи, либо к междометиям. Так, фонема /e/ — означающее междометия (Э, нет, так дело не пойдет!); фонемы /о/ и /у/ формируют план выражения соответствующих предлогов (споткнуться о камень, стоять у двери) и междометий (О!; У, бессовестный!); фонема /и/ служит формой и для союза (Петя работает и учится), и для частицы (Его похвалили, а он и рад стараться), и для междометия (И, полно вам беспокоиться попусту!). Однако особый интерес представляет в указанном отношении фонема /a/. Хотя, как известно, почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы а, являются заимствованными, слово а, по-видимому, исконно русское, и входит в десятку самых частотных лексических единиц русского языка. Именно этой фонеме соответствует в русском языке самый большой набор лексических омонимов и лексико-семантических вариантов. При этом определенное значение слова оказывается закрепленным за определенным его просодическим (а иногда и фонационным и кинестетическим) оформлением, что характерно в русском языке именно для дискурсивных слов (далее —ДС)[1]. Иначе говоря, вокабула, формой которой служит звук [а], представляет собой набор просодико-се­ман­тических вариантов. Ниже мы попытаемся уточнить состав таких вариантов для междометия А, сопоставив данные словарных и прочих описаний этой лексемы с данными, полученными в результате инструментального анализа образцов звучащей речи. Знание этих вариантов существенно как с теоретической, так и с практической точек зрения. До сих пор даже в специальных словарях служебных (строевых, структурных) слов русского языка, в которых семантические варианты дискурсивных слов отражены достаточно подробно [см. СССРЯ 1997, Шимчук, Щур 1999], не получили адекватного отражения просодические и кинестетические характеристики этих лексических единиц (см. об этом [Кобозева 2006]), что делает актуальной задачу создания мультимедийного словаря дискурсивных слов русского языка, проект которого обсуждается в серии публикаций авторов данной статьи (см. [Кобозева, Захаров 2004а, Кобозева, Захаров 2004б, Kobozeva, Zakharov 2004]). Представленные далее анализ вариантов междометия А можно рассматривать как материал к указанному словарю, в котором о ДС сообщаются следующие типы информации:

Написание (включая пунктуацию).

Транскрипция фонетическая и просодическая.

Иллюстрации (в мультимедийном варианте — озвучиваемые).

Стилистическая помета.

Толкование значения.

Информация о синтактике.

Синонимы.

Информация о сопровождающем жесте.

1. Объем понятия «междометие A»

Прежде, чем приступить к исследованию просодико-семантических вариантов междометия A, нужно определить, какие употребления слова А относятся к этому классу[2]. Мы относим к междометиям все те употребления слова А, которые, с точки зрения фонетики, образуют отдельную синтагму, а с точки зрения синтаксиса, эквивалентны предложению либо обособленному обороту, что отражает соответствующая пунктуация. Примерами таких употреблений могут служить:

(1) — Почему ты так рано уходишь?

— У меня завтра экзамен.

A-a! Тогда ни пуха! (Пример из ОСРЯ 2003).

(2) — Дайте телефон дома-музея Станиславского.

А?

Дом-музей Станиславского. (Из рукописной расшифровки записей диало-
гов со службой 09).

(3) — А, так это вы мне звонили! (Пример из [ОСРЯ 2003]).

(4) — Жара-то какая, а? (Пример из [Шимчук, Щур 1999])

(5) — Сумеют отстоять? — спросила Настя. — Ребятки, а? (Пример из [Ва­
силь­е­ва 1964]).

Таким образом, мы отходим в этом вопросе от сложившейся в русистике традиции. Странным образом, употребления, представленные в (1) и (3) традиционно характеризуются как междометия, а употребления, представленные в (2) и (4) и (5) — как частицы (см. напр., Ожегов 1972, Васильева 1964, Шимчук, Щур 1999, ОСРЯ 2003). Определения частиц и междометий, содержащиеся в такой авторитетной грамматике как [РГ 1980], не дают достаточных синтаксических и / или семантических критериев, которые однозначно диктовали бы такое решение.

Обратимся сначала к синтаксической стороне вопроса. Эквивалентность предложению и способность к изолированному употреблению в качестве отдельной реплики не является исключительной прерогативой междометий, поскольку существуют эквивалентные предложению модальные частицы, выражающие утверждение или отрицание — Да и Нет (см. [РГ 1980: т. 1, 729]), да и «частица» а в (5), по сути, составляет структурную основу «своего» предложения, поскольку Ребятки — это вводный компонент (обращение). С дру­гой стороны, категорическое утверждение, что «к выполнению функции эквивалента предложения способны все междометия» (РГ 1980: т.1, с. 735) можно принять только в том случае, если дополнить его ограничением: «хотя бы в некоторых своих функциях». Действительно, хотя А в (3) единодушно считается междометием, но в этой своей функции выражения догадки оно всегда сопровождается «нормальным» предложением, передающим содержание догадки.

Нет четкой границы между употреблениями типа (1) — (5) и в семантическом плане. Если исходить из того, что «междометия служат для нерасчлененного выражения чувств, ощущений, душевных состояний и других (часто непроизвольных) эмоциональных и эмоционально-волевых реакций», то употребления (1) и (3) соответствуют этому определению не в большей степени, чем употребления (2), (4) или (5). (1), (2) и (3) выражают состояние, связанное с процессами получения и обработки информации (перцептивно-когнитивное). А употребления (4) и (5), выражающие побуждение собеседника к отклику, семантически относятся к тому же классу, что и «междометия, обслуживающие сферу волеизъявления (см. [РГ 1980, т. 1, с. 734]).

Если, как мы показали, ни по синтаксическим, ни по обобщенным семантическим функциям употребления рассматриваемого типа не противопоставлены, то получается, что они отнесены к разным частям речи на основании их места в линейно-интонационной структуре предложения: частицы либо независимы, либо стоят в конце предложения и произносятся с «вопросительной интонацией», а междометия либо независимы, либо стоят в начале предложения и произносятся с другой («невопросительной») интонацией. Совершенно очевидно, что указанные отличия затрагивают такие аспекты рассматриваемых употреблений, которые не имеют никакого отношения к выделению частей речи в русском языке.

Итак, убедившись, что разная грамматическая квалификация употреблений слова А в случаях типа (1) — (5) не имеет под собой принципиальных оснований, мы будем все такие употребления относить к категории междометий. При этом наше понимание границ этой категории практически совпадет с тем, которое вытекает из определения междометия, данного А. Вежбицкой: «Междометие можно определить как языковой знак… (1) ко­то­рый может быть использован сам по себе, (2) выражающий поддающееся определению значение, (3) не содержащий других знаков (с поддающимся определению значением, (4) не являющийся омофоничным с некоторой другой лексической единицей, которая ощущалась бы семантически связанной с ним, и (5) указывающей на ментальное состояние или ментальный акт говорящего (например, ‘я чувствую…’, ‘я хочу…’, ‘я знаю…’)» [Вежбицкая 1999: 616].

Из данного определения естественно вытекает принцип семантической классификации междометий на основе «точной природы» того ментального состояния или действия, на которое они указывают [Там же: 618]. В соответствии с этим принципом А. Вежбицкая делит все междометия на три класса: 1) эмотивные. указывающие на то или иной эмоциональное состояние говорящего (имеют в своей семантике компонент ‘я нечто чувствую’); 2) волитивные, указывающие на то или иное желание говорящего (имеют в своей семантике компонент ‘я чего-то хочу’ и не имеют компонента ‘я нечто чувствую’); 3) когнитивные, указывающие на состояние или процесс, связанный с получением и обработкой говорящим той или иной информации (имеют в своей семантике компонент ‘я нечто думаю’ или ‘я нечто знаю’ и не имеющие ни эмотивного, ни волитивного компонетов). Таким образом, для признания междометия эмотивным достаточно, чтобы оно указывало на эмоциональное состояние (при этом оно может одновременно указывать и на волитивное или когнитивное состояние). Для признания междометия волитивным необходимо, чтобы оно указывало на желание говорящего, но не было одновременно и знаком какой бы то ни было эмоции (указание на состояние или процесс, связанный с обработкой информации при этом возможно). Наконец, когнитивыми считаются только те междометия, которые не имеют в своей семантике никаких иных компонентов, кроме «когнитивных», т.е. связанных с процессами обработки информации сознанием говорящего.

Данная классификация вполне адекватна, когда мы рассматриваем междометия как единицы словаря данного языка. Однако, при попытке применить ее к анализу междометий как единиц звучащей речи, мы неизбежно столкнемся с тем фактом, что «эмотивные» компоненты смысла могут быть при помощи определенных просодических и фонационных средств добавлены к семантике и тех междометий, в словарных толкованиях которых они отсутствуют. Как убедительно показала в своих исследованиях по коннотативной паралингвистике Р. К. Потапова, паралингвистические средства (просодия и фонация), в устном речевом сообщении передают коннотативные значения (в частности эмотивные и эмотивно-модальные), которые взаимодействуют со значениями, передаваемыми лингвистическими (лексико-грамматическими) средствами. Это взаимодействие подчиняется определенным комбинаторным правилам (см. типологию этих правил в [Потапова 2006: 93]). В соответствии с этими правилами просодически выраженная эмотивная информация, в частности, может дополнять информацию, выраженную лексико-грамматическими средствами. Так, в третей по счету реплике в примере (1) междометие А-а! (обычно толкуемое в словарях как указывающее на понимание: ‘теперь я понимаю’) может иметь такое просодическое оформление и мимическое сопровождение, которые дополнительно передадут адресату эмотивную информацию о том, что говорящий глубоко разочарован и огорчен тем, что он узнал. В таких случаях мы имеем дело с паралингвистической информацией, не закрепленной в лексико-семантической системе за определенным словесным знаком. Таким способом междометие, лексически (в системе языка) попадающее в класс когнитивных, в устной речи может оказаться носителем эмотивной семантики. Поскольку междометия в речи образуют, по сути, однословные высказывания, то к ним в этом случае вполне применимо понятие «модальной реализации», введенное Е. А. Брызгуновой для описания просодической вариативности в речи принадлежащих языку интонационных конструкций (ИК) [РГ 1980, т. 1, с. 102–103]. Действительно, реальные интонационные характеристики высказывания в речи могут отличаться от интонационных инвариантов, или эталонов, принадлежащих языку как системе. Аналогичным образом просодические характеристики междометия в потоке устной речи могут отличаться от просодического инварианта, коррелирующего с «поддающимся определению значением» в лексико-семан­ти­ческой подсистеме междометий русского языка. Наиболее близким к такому просодическому инварианту мы считаем «каноническое» (то есть воспринимаемое как правильное, естественное) произнесение междометия в типовом контексте, достаточном для выбора единственного из в принципе возможных для него в данном языке значений. Именно такая произносительная модель должна фиксироваться в словаре при каждом из выделяемых у междометия значений.