Смекни!
smekni.com

Имя существительное (стр. 6 из 7)

“Итак, когда мы передаем чужую речь приблизительно, только смысл чужой речи передаем, мы говорим, что мы пользуемся речью косвенной, косвенной речью пользуемся” (урок по теме “Прямая речь”).

“у имени существительного род – морфологический признак постоянный, а у прилагательного – непостоянный. У имени существительного по-сто-янный” (урок по теме “Имя существительное как часть речи”).

Сделать процесс усвоения знаний не только доступным, но и интересным, увлекательным, помогают такие приемы популяризации, как метафора, олицетворение, сравнение, аналогия. Они влияют на содержательную сторону объяснительной речи.

Метафора – это троп, основанный на переносе свойств и признаков одного предмета на другой по принципу сходства или контраста.

Прекрасные образцы метафоричности учебного языка дают тексты научно-популярной литературы.

В научно-популярной литературе лингвистического характера уже закрепились определенные метафоры: “Этимология знает о том, как из корней вырастают кусты и даже целые заросли слов” (Граник Г. Г., Бондаренко С. М., Концевая Л. А. Секреты орфографии.- М.: Просвещение, 1991.- С.122).

Появлению такой метафоры способствует многозначное слово “корень”. Употребление такой метафоры в сочетании с олицетворением (“этимология знает”) послужило созданию образной картины.

В примере: ”Давайте запомним правило ”хорошего пунктуационного поведения”: “не проморгай синтаксического “карлика” и “не разрезайте “великана”!” (Граник Г. Г., Бондаренко С. М. Секреты пунктуации. – М.: Просвещение, 1987.- С. 76) - употребляется целая цепочка метафор. Под синтаксическим “карликом” понимается коротенькое предложение, состоящее из 2-3 слов, но оно сложное. Поэтому важно “не проморгать” его и поставить нужный знак препинания. А с другой стороны, необходимо удержаться от постановки ненужных знаков препинания в распространенном простом предложении (в “великане”) и “не разрезать” его “тело” запятыми.

Метафора стимулирует творческое восприятие. Введение новых терминов, объяснение абстрактных понятий часто сопровождается привлечением метафоры: учитель обращается к языковым средствам других сфер общения, к впечатлениям обыденной жизни.

“Звуки – невидимки, их мы не видим, а только слышим. Когда мы их можем увидеть? Когда они надевают одежду и превращаются в буквы” (урок на тему “Звук и буква”).

“Из каких же кирпичиков строится наша речь? Слова – главные работники в языке. У каждого слова своя работа” (урок на тему “Предложение”).

Олицетворение – троп, состоящий в приписывании неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ.

Языковые явления и понятия, образуя систему, находятся в определенной иерархической зависимости, обладают определенными функциями. Чтобы донести все до сознания школьника, необходимо приблизить эти отношения и закономерности к уровню учащихся, наделив абстрактные понятия признаками живых существ.

Использование приема олицетворения при объяснении явления чередования звуков в русском языке:

“Некоторые звуки речи капризны. Они не любят, когда слово изменяют, и поэтому демонстративно покидают его. Например, сон – сна. Какой звук исчез из слова?” (урок по теме “Чередование звуков в слове”).

Учитель часто использует олицетворения со смысловым компонентом “выполнять работу”. Разные языковые понятия ведут себя как рабочие, в том числе и строительные рабочие. Вот примеры таких олицетворений:

“Есть в алфавите еще одна буква – “Ъ”. Ее называют твердый знак. Какую же работу она выполняет?”

“Большую строительную работу выполняют в словах суффиксы”.

Метафоричность изложения учебного материала достигается за счет использования фразеологизмов в силу их переносного значения, например:

“Не следует путать мягкий знак и твердый знак. Они играют разные роли. Мягкий знак служит для обозначения на письме мягкости согласного, а твердый знак указывает на звук [й], который следует за твердым согласным” (урок по теме “Обозначение мягкости на письме”).

“Не ограничивайтесь только союзом или союзным словом при определении вида придаточной части – это вас может ввести в заблуждение. Я видел, что разговор принимает нежелательный оборот – придаточнаЯ изъяснительнаЯ, союз что. Дом, что стоял рядом, напоминал заброшенный сарай – придаточнаЯ определительнаЯ, союз тот же – что” (урок по теме “Виды придаточных”).

Фразеологизмы – средство создания экспрессивности в речи учителя, средство создания разговорной тональности объяснения.

Образность речи педагога, словесную наглядность, а следовательно, и популярность изложения учебного материала создают сравнения. Этот речевой прием учитель использует довольно часто. Трудно вообще представить себе объяснение чего-либо без сравнения. Как известно, сравнение – троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Сравнение может выражаться разными языковыми средствами, довольно частым в речи учителя является оборот со сравнительным союзом как, подобно. Например:

“Слова, как и люди, отличаются друг от друга своим характером, поведением. И среди них есть такие, которые полностью противоположны. Это слова – антонимы” (урок по теме “Антонимы”).

Такое сравнение приближает признаки системных отношений в лексике к отношениям между людьми, тем самым делает их более зримыми и понятными.

Учительница в своей объяснительной речи сравнивает ударение с биением сердца:

“Ребята, ударение подобно биению сердца…

Как равномерные удары сердца свидетельствуют о хорошем функционировании человеческого организма, так и ударение имеет большое значение для всего русского языка, оно делает его таким певучим и музыкальным. в некоторых случаях помогает различить слова” (урок на тему “Слог. Ударные и безударные гласные”).

Аналогия – это речевой прием (своеобразная риторическая фигура), основанная на соотнесении наглядных примеров с научным понятием, как известно, абстрактным и не всегда понятным и доступным.

Аналогия – это создание словесно-образной наглядности, основу которой составляет какая-то картина, эпизод, факт, событие из пережитого детьми жизненного опыта. Конкретная картина – ключ к пониманию учебного материала. Понимание обеспечивается и тем, что благодаря этому приему новые знания органично структурируются в сознании школьника, создавая единую картину мира. Использование аналогии – свидетельство заботы ритора об адресате, маркер диалогового по сути общения. В результате угадывания в незнакомом знакомого у слушателя создается впечатление “открытия”,

“сотворчества в процессе познания”.

“Объяснение с привлечением аналогии развертывается как два микротекста: первый – с опорой на образ, хорошо знакомую картину (это и есть аналогия), второй – суть изучаемого явления:

Речевые средства перехода

вот так и

точно так и

образ { так же и } научное явление

подобно этому

аналогично этому

Аналогии способны проникать в самую суть речевой функции лингвистического явления:

“Как много самых разных букетов цветов окружает нас! Одни хороши на рояле, а другие – на дачном подоконнике. Синонимы как букетов цветов: один из них хорош в разговорной речи, другой более уместен в книжной”, - к такой аналогии прибегла учительница, чтобы объяснить предназначение синонимов в языке.” [1, С.274]

Незаменимы аналогии при раскрытии закономерностей научных явлений, разъяснении функциональной разницы между понятиями.

Учительница, желая разъяснить первоклассникам разницу между словом и предложением, использует такую аналогию:

“Если взять одну бусинку, то ее можно зажать в кулаке, можно положить на ладошку и рассматривать, но вот надеть для украшения можно только ожерелье из бусинок – бусы. С похожим явлением мы встречаемся в языке. Одно слово само по себе не выражает какую-то мысль. Но если несколько слов объединить по смыслу, то получится предложение. Предложение выражает законченную мысль, с его помощью можно эту мысль сообщить или обратится с помощью предложения с вопросом и получить ответ”.

В качестве аналогии могут использоваться уже знакомые детям языковые категории, например: именительный падеж и косвенные падежи – для более полного усвоения разницы между прямой и косвенной речью:

“Мы с вами недавно встречались со словом “косвенный”. Один именительный падеж называет слово прямо, а о

стальные падежи косвенные – это не начальная форма слова, а косвенной ее называют. Так и чужую речь мы можем передать косвенно, и называется она в таком случае косвенной речью” (урок на тему “Прямая речь”).

Изобретая аналогии, учитель проявляет свое индивидуальное видение предмета. Создавая словесный образ, он прибегает к явлениям из области других наук, искусства, окружающей действительности.

Особый вид метафоризации учебной информации – это использование текста-метафоры. В качестве такового выступает лингвистическая сказка. Лингвистическая сказка – речевой жанр, представляющий “своеобразный “симбиоз” поэзии и науки, эмоционального и рационального, созданный с целью воспитывающего обучения ” (Риторика. 9класс. Методические рекомендации / Под ред. Т. А. Ладыженской. – М., 1999. - С. 128 ).

В такой сказке термины очеловечены: они живут в сказочной стране и являются участниками сказочных событий – дружат, спорят, враждуют, принимают решения и т. п. Лингвистическая сказка отличается сказочным зачином, сказочным действием – одним словом, она строится по законам жанра сказки и потому легко вводит новый учебный материал.

“Вот какую сказку, сочиненную самой учительницей, мы услышали на уроке русского языка при знакомстве детей с понятием “синонимы”.

“За морями, за лесами, за высокими горами в стране принцессы Лексики, в городе слов, жили добрые жители: существительные, глаголы и много других слов. Жили они, не тужили. В будние дни работали на фабрике: составляли предложения, тексты, издавали книги, газеты. А в выходные