Смекни!
smekni.com

Архаические представления о цвете в индоевропейской лингвокультуре (стр. 3 из 3)

В русском языке к корню *ghel- «сиять» также восходят цветообозначения желтый и зеленый. Слово зеленый образовано от древнего «зεлъ» - «зеленый» с помощью суффикса прилагательного. В древнерусском было также существительное «зель» - «молодая озимь, зелень, трава». Кстати, от этого слова образовано слово «зелье», первоначально оно означало «настой из трав». этим словом, в свою очередь, связано выражение «зелено вино», т.е. «водка, настоянная на травах».

Желтый - цвет осени, зрелых колосьев и увядающих листьев, но также и цвет болезни, смерти, потустороннего мира. Желтый цвет является цветом траура, скорби, печали. В Европе желтый или желто-черный флаг обозначал карантин, а желтый крест — чуму. У славянских народов желтый цвет считается цветом ревности, измены [http://subsribe.ru].

По данным этимологического словаря английское цветообозначение green «зеленый» восходит к индоевропейскому корню *ghre- со значением «расти, зеленеть». Очевидно, лексема green ассоциировалась с идеей «роста, развития чего-либо». И этому есть прямое доказательство: слова green и grow происходят от одного германского корня. С другой стороны, green - это что-то новое, свежее, только появившееся на свет. Green wound - свежая рана, green hand - новичок, in the green - в зародыше. Так что зелёный - устойчивый цвет, никогда не менявший своего цветового значения. Зеленый — цвет травы и листьев. У многих народов он символизирует юность, надежду, веселье, хотя порой — и незрелость, недостаточное совершенство. Зеленый цвет предельно материален и действует успокаивающе, но может производить и угнетающее впечатление (не случайно тоску называют «зеленой», а сам человек «зеленеет» от злости) [http://subsribe.ru].

Английское цветообозначение red «красный» восходит к индоевропейскому корню *reudh- со значением «красный, румяный». Красный ассоциировался с огнем, пламенем.

Русские прилагательные красный и черный восходят к одному индоевропейскому корню *ker- со значением «гореть, сиять, сверкать; огонь». Пламя красного цвета, и когда огонь поднимается к небу, то остаются черные угольки.

Русский корень *крас - входит в слова, обозначавшие все, радовавшее глаз: красна девица, красный молодец, красно солнышко. Следует еще сказать и о том, что красный цвет в Древней Руси назвали и червленый, и червонный, очень созвучно, но несколько по-разному в говорах. Слово «червонный» - одно из древних названий красного цвета, наряду с «червленый». Оно связано с глаголом «червити» - «красить красным», который образован от слова «червь». Именно из червей определенного вида добывалась красная краска. Красную краску делали из особого вида червей (червецов), отсюда и название. Красный имел значение «красивый, прекрасный» в славянских языках. В древнерусском языке у слова «красный» было именно такое значение: «красна девица», «не красна изба углами, а красна пирогами» и т.п. Цветовое значение слова развилось только в русском языке, скорее всего, не раньше конца XIV века. [http://subsribe.ru].

Английское цветообозначение brown «коричневый» восходит к индоевропейскому корню *bher- со значением «яркий, коричневый». Этот цвет древний человек обычно ассоциировал с медведем.

Русское слово «коричневый» встречается в письменных источниках с конца XVII века. Первоначально это слово использовалось только для названия цвета тканей. Образовано оно от слова «корица», а то, в свою очередь, является уменьшительной формой от слова «кора». В русском языке коричневый цвет «заземляет». Цвет земли и древесных стволов, он будит воспоминания о камине и доме, а потому связан с представлениями о комфорте [www.superlustra.ru].

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

В древний период еще не было четкого понимания цвета вообще и четкого понимания цветового признака. Поэтому люди того времени пытались обозначить цвета с помощью каких-либо явлений, образов, материалов, предметов.

Большинство цветообозначений образовано от слов индоевропейского происхождения (чаще всего от обозначений света, тьмы или какого-либо вещества). Поэтому многие индоевропейские корни цветов имеют световое значение «сиять, блестеть; яркий», в основе которого заложено представление об естественно-природных реалиях окружающего мира, излучающих свет.

В основе английских и русских цветообозначений заложены представления о таких цветообразах окружающего мира как огонь, пламя, угли, идея рождения и развития, небо, море.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основании изложенного материала, мы пришли к следующим выводам.

В современном понимании цвет – это признак предмета, возникающий в результате отражения светового потока. Представления о мире в цвете, выработанные человеком на основе жизненного опыта и его познавательной деятельности, откладываются в ментальную систему, которая представлена в виде цветовой картины мира. Вербальным выражением цветовой картины мира является лингвоцветовая картина мира, которая репрезентируется при помощи различных цветообозначений в форме лексем, словосочетаний, идиоматических выражений и других вербальных средств.

Цветообозначения представляют собой одну из наиболее древних тематических групп слов в разных языках, которая складывалась на протяжении многих веков, а цветовые представления человека изменялись в процессе истории человеческого развития.

В архаический период еще не было четкого понимания цвета вообще и четкого понимания цветового признака. Поэтому люди того времени пытались обозначить цвета с помощью каких-либо явлений, образов, материалов, предметов. Большинство цветообозначений образованы от слов индоевропейского происхождения со световым значением «сиять, блестеть, гореть», в основе которого заложены представления о свете, тьме или естественно-природных реалиях окружающего мира, излучающих свет.

В основе английских и русских цветообозначений заложены представления о таких цветообразах окружающего мира как огонь, пламя, угли, идея рождения и развития, растительность, небо, море и т.д. Эти реалии представляют собой универсальные элементы человеческого опыта.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. / Отв. ред. В.П. Филин. М., 1975.-288с.

2. Берлин Б., Кей П. Основные цвета: Их универсальность и видоизменения. М., 1969.-169с.

3. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.-250с.

4. Дворецкий И. В., Васильева Т. М. Цвет одежды// Цвет в нашей жизни: Хрестоматия по психологии (из серии «Познать человека»). Курск, 1993.-249с.

5. Озхан Ф. Лексико-семантичекие группы прилагательных со значением цвета в русском и турецком языках (лингво-культурологический аспект). Красноярск, 2000.-215с.

6. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.-264с.

7. Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур. М., 2008.-297с.

8. Шхвацабая Т. И. Цветообозначения в языке и речи. М., 1985.-232с.

ЭЛЕКТРОННЫЕ ИСТОЧНИКИ

1. http://www.ultralingua.com/onlinedictionary/

2. otherreferatsculture/00005874.html - 32k

3. www.gramota.ru/book/ritorika/index3.htm - 2k

4. http://bestdisser.com/theory_of_the_language/?&Total=553&Page=1

5. http://subsribe.ru

6. www.superlustra.ru

СПИСОК СЛОВАРЕЙ

1. Аллен Р. Толковый словарь английского языка. М., 2006.-568с.

2. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. М., 2000.-1088с.

3. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999.- 1531с.

4. Руднев В. П. Словарь культуры XX века. М., 1999.-347с.

5. Уоткинс. Список индоевропейских корней (American Heritage). 311 ауд.

6. Этимологический словарь русского языка для школьников./Сост. М.Э. Рут. - Екатеринбург: У-Фактория, 2003.-432 с.