Смекни!
smekni.com

Педагогические средства развития культуры речи младших школьников (стр. 5 из 17)

Если говорящий адекватно выражает описываемую ситуацию (т. е. отбирает слова и конструкции с той мерой точности, которая нужна в данном случае, чтобы раскрыть содержание, смысл высказывания), мы говорим о точности речи. Если же говорящий учитывает и адекватно передает в своей речи ситуацию общения (то есть при отборе слов и конструкций заботится о том, чтобы обеспечить обратную связь, вызвать именно у этого вполне определенного слушателя нужную реакцию на сообщение – интеллектуальную (обеспечить понимание), эмоциональную (пробудить чувство), волевую (заставить действовать), мы говорим о выразительности речи.

Однако добиться точной и выразительной речи можно лишь при одном условии, если говорящий владеет разнообразными средствами языка, разными способами передачи одного и того же смысла, если речь его достаточно богата.

Как уже говорилось выше, понятие коммуникативно-целесообразной речи предполагает достаточно высокий уровень развития речевой культуры, которой применительно к школьной практике удобно обозначать с помощью простого и понятного термина хорошая речь.

В понятие хорошей речи включаются как минимально достаточные три признака: богатство, точность и выразительность речи.

Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых в речи морфологических форм и синтаксических конструкций.

Требования к степени развитости лексического и грамматического строя речи варьируются применительно к возрасту детей с учетом того объема сведений по лексике, морфологии и синтаксису, которым владеют учащиеся данного класса.

Точность речи понимается по – разному. Обычно, говоря об этом качестве речи, прежде всего имеют в виду правильное словоупотребление, или соблюдение в речи лексических норм: употребление слова в соответствии с тем значением, которое закрепилось за ним в языке, соблюдение лексической сочетаемости. Однако это лишь часть проблемы. Понимаемое так требование точности речи не выходит за рамки правильной речи. На уровне же коммуникативно – целесообразной речи точность речи осмысляется шире: это не просто правильное, оптимальное словоупотребление; это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основную мысль или, как уже говорилось выше, адекватно передают описываемую ситуацию.

Для достижения такой точности речи важно, чтобы ученик владел синонимикой – только в этом случае у него будет из чего выбирать. Не менее важно, чтобы он различал оттенки значения смысловых синонимов – только при этом условии он сумеет выбрать из ряда близких по значению слов то, что точнее других передает оттенки смысла существенные именно для этого высказывания.

И второе важное для организации этой работы обстоятельство: чтобы оценить целесообразность выбора языкового средства, нужно ясно представлять себе ту коммуникативную задачу, которой подчинен языковой отбор. Точность речи обслуживает содержание речи; значит, нужно, чтобы ученик понимал не только тему, но и основную мысль высказывания. Следовательно, работу над точностью речи нельзя проводить в отрыве от программы высказывания, на отдельных примерах – предложениях или словосочетаниях. Здесь обязателен связный текст.

Выразительность речи создается с помощью отбора языковых средств, в наибольшей мере соответствующих условиям и задачам общения. Это качество речи предполагает, что пишущий чувствует функциональный стиль, понимает особенности данной ситуации и при выборе слов и выражений учитывает специфику условий речи. Каждый функциональный стиль наделен своими средствами выразительности. Выразительность художественной речи связана с использованием таких средств языка, которые воспринимаются не только рассудком, но и воздействуют на наглядно-чувственное восприятие человека, на его эмоциональный строй. В художественном стиле уместны конкретные слова, потому что предметы, называемые ими, можно “увидеть”, представить во всей их реальной конкретности. Можно, например, “увидеть” воробья, ласточку, голубя, но нельзя “увидеть” птицу вообще. В художественном стиле уместны также слова в переносном значении, так как они вызывают в представлении читателя ассоциации, столь необходимые для создания образного строя речи; слова и выражения, имеющие дополнительную эмоционально – оценочную окраску, с помощью которых передается авторская оценка героев произведения или событий.

Научный стиль, напротив, не терпит переносных, образных значений, избегает конкретных и эмоционально – оценочных слов. Это стиль, обращенный к рассудку человека, и средства выразительности у него иные. К ним относится абстрактная понятийная лексика, позволяющая охарактеризовать обобщенно – отвлеченный характер предмета речи, особая точность словоупотребления (отсюда стремление к терминологичности речи, исключающей двоякое понимание), подчеркнутая (выраженная лексическими и синтаксическими средствами) логичность высказывания и пр. Выразительность речи достигается в том случае, если в тексте раскрываются ведущие черты стиля и используются языковые средства, наиболее характерные для данного функционального стиля.

Этикет есть внешняя, видимая часть этики, которая сложилась в течение веков и тысячелетий в обществе людей и составляет неотъемлемую часть, даже основу, духовного мира личности.

Термин этика имеет два значения:

философская наука, объектом которой является мораль (проблемы смысла жизни, назначения человека);

нормы, правила, поддерживаемые общественным мнением и определяющие, как должен поступать человек в условиях выбора между добром и злом, эгоизмом и альтруизмом, в ситуациях самовыражения личности, в мотивации поступков, в понимании принципов и норм поведения.

Этика имеет разнообразные сферы применения: она определает взаимоотношения людей в совместном труде, в сфере образования и воспитания, в спорте, экологии, в семейной жизни, в общении – в самых разнообразных его ситуациях.

Этика связана с психологией в сферах мотивации поведения, развития побуждений человека, в изучении его нравственных чувств, формировании личности, ее интеллектуального мира, сознания.

Этика связана и с социологией в вопросах общественного регулирования деятельности, поступков людей, проблемы “человек и общество”.

Она не смогла не отразиться и в языке: в нем сформировались, сложились в стройную систему языковые единицы, близкие к фразеологии, чрезвычайно чуткие к изменениям в общественных отношениях, - это средства и правила употребления речевого этикета.

Речевой этикет – это система устойчивых форм общения, принятых в соответствии с социальными ролями общающихся. Области употребления этикетных форм: приветствие, прощание, извинение, просьба, благодарность и т. д. Этикет – внешняя форма общения между людьми. Системы этикетных речей изменчивы, они с высокой точностью отражают историческое время и социальные слои их уместного применения. Они ситуативны, “прикреплены” к официальной и неофициальной обстановкам, отражают тонкие различия в выборе того или иного регистра общения: Приветствую вас!; Здравствуйте!; Здравствуй!; Здорово!; Привет!; Как дела?; Здоровеньки булы! Различия выражаются в обращении на ты или на вы, в деревне или в городе, среди знакомых и незнакомых, равных по возрасту или нет и т. д.

Этикетные формы близки к фразеологическим единицам, ибо чаще всего их не следует понимать буквально: приветствие Как дела? – калька с речения из англо – американского этикета не содержит требования развернутого ответа, так же как и Здравствуй не следует воспринимать как приказ быть здоровым. В то же время речевой этикет служит средством стилистической дифференциации речи: Прошу прощения! – Извини!

Речевые этикетные формы не вносят в коммуникативный акт новой содержательной, логической информации, они несут на себе совсем иную, контактоустанавливающую информацию: если вошедший говорит Здравствуйте, господа! или Привет, братва!, то тем самым он представляется присутствующим по своему социальному статусу (искренно или нет – это выясняется позднее). В то же время приветствие ориентировано на адресата. Этикетные формы выражают отношение к адресату (Извините, пожалуйста), уважение к нему или просто вежливость, такт в общении. Они отражают традиции, нормы взаимного уважения (поздравления с праздниками, важными событиями в жизни близкого человека или просто знакомого). Функция привлечения внимания потенциального собеседника также не чужда речевому этикету, как и функция завершения общения.

Речевой этикет представляет собой универсалию – он используется в различных языках, нередко переводится, представляет собой кальку: auf Wiedersehen (нем. – До свидания), однако большая часть этикетных форм традиционна, имеет национальные корни: спасибо – спаси тебя Бог, благодарю – благо дарю, сударь и сударыня.

Речевой этикет всегда привлекал внимание писателей да и всех носителей русского языка, но его научное освоение началось лишь во второй половине ХХ в. (В. Г. Костомаров, А. А. Акишина, Н. И. Формановская, В. Е. Гольдин). Во фразеологических словарях этикет отражен лишь отдельными примерами: Бог в помощь, благодарю покорно, на доброе здоровье с пометой “устар”.

Этикет в поведении людей и в речи подчинен историческому процессу, он сравнительно быстро меняется, и те формы вежливости, которые были привычны не только двести, но всего двадцать лет назад, сегодня уже безнадежно устарели. По этикетным речениям нетрудно распознать и возраст говорящего, и уровень его образования, и социальную принадлежность, а иногда и профессию. Особые этикетные формы приняты в среде военнослужащих, в школе между учителями и учащимися; речевой этикет, привычный в среде молодежи, не употребляется среди пожилых. Обращения, уместные в интимной переписке, не подходят к стилю деловых бумаг. Для свободного и корректного общения человек должен обладать тонким знанием этикета, даже его чутьем.