Смекни!
smekni.com

История Названий городов Германии (стр. 6 из 6)

Вот еще примеры славянских названий Германии:

Федеральные Земли:

Название современной Федеральной Земли Бранденбург, как и города Бранденбург возможно происходит от названия славянского города Бранибор. В современном чешском и лужицких языках Бранденбург до сих пор так и называется Бранибор. (чеш. «Braniborsko» — дословно «Бранибория».) Происхождение слова окончательно не выяснено. Вот несколько версий: Бранибор означает «болотистый (брани) сосновый лес (бор)». Бранденбург имеет германский корень branda — огонь, пожар (огненное корчевание); связь со святым Бренданом или происхождение от индоевропейского слова brendh - пробиваться, опухать. Другой вариант этимологии этого названия: «брань» - битва, сражение, современной немецкой наукой не рассматривается.

Мекленбург-Передняя Померания «Померания» (нем. Pommern) это «немецкообразное» славянское: Поморяния или Поморье.

Некоторые названия немецких городов:

Цербст — Сербск; Люббэн — Любин; Любек — Любицэ или Любицы; Шверин — Зверин; Циттау- Житава; Гёрлиц — Згорелец; Лёбау- Лебава; Потсдам- Поступим; Плауен — Плавно; Цвикау — Звикава; Вюрцен — Ворчин; Дёбельн - Доблин; Глаухау - Глухов; Лёбау -Любий; Мэйсен - Мишно; Торгау - Торгава; Цоссен (район сов. Берлина, бывший городок) - Сосны.

В действительности, на востоке, севере и северо-западе Германии существуют тысячи славянских названий. Это прямое следствие, а так же, свидетельство исконного проживания на этих территориях славян. Псов, Пнев, Медов, Ратенов, Злы Коморов, Тельцов, Барнов, Белобрег, Бископицы, Луков, Хитан, Польчница, Слобник, Хабрахчицы, Ворчин, Гломач, Елов, Илов, Камьенц, Каменица, Мужаков, Бабин, Охранов, Радо Гора, Добрыня, Белобрег, Рыхбах, Воерицы, Ожица, Ныска, Бьялы, Гродк, Ровно, Рашов, Рушица, Рудей, Салов, Журицы, Писаны Дол, Чорнов, Сказков, Соколица, Залом, Кослов, Косарня, Конецы, Глинка, Дубо, Дубц, Демьяны, Добруша, Добранецы, Дечин, Дубравка и т.д. Перечисленные топонимы указаны в славянском варианте. По нижеследующим ссылкам можно найти названия этих и многих других городов и поселений Германии, как в славянском, так и в немецком вариантах. Приводятся сопоставления топонимов на немецком, дольносербском (нижнелужицком), а также горносербском (верхнелужицком) языках. См. сопоставление немецких и нижнелужицких названий и сопоставление немецких и верхнелужицких названий. Дольносербский и горносербский - это последние, сохранившиеся до наших дней, славянские языки Германии. Языки лужичан.

В современной Германии, в местах проживания лужицких сербов, на севере Саксонии и юге Бранденбурга, на дорожных знаках, а так же, иногда на картах, славянские названия городов и деревень, в неизмененном славянском виде, указываются наряду с соответствующими немецкими (или германизированными славянскими): Бела Вода - Вайсвассер, Губин - Губен, Хошебус - Котбус, Будышин - Баутцен и т. д.

Подобный же обширный перечень славянских по происхождению названий, можно найти в Австрии. Большая часть современной Австрии, по представлениям современной западной науки приблизительно с VI века нашей эры, также была заселена славянами. Хотя существуют современные и старые гипотезы о проживании славян на этих землях и в гораздо более ранние времена. Одним из первых в Новое время, в середине XIX в. на наличие огромного количества славянских названий в Австрии и Германии обратил внимание знаменитый чешский историк, языковед и этнограф Шембера.


Список используемой литературы

1. Веселовский С.Б. Топонимика на службе у истории// Исторические записки, 1945, вып.17, с.24-52.

2. Гумецька Л.Л. Нарис словотворчої системи української актової мови XIV . XV ст. . Київ, 1958.

3. Жучкевич В.А. Общие и региональные закономерности топонимики. Автореф. . д-ра геогр. наук. . Минск, 1970.

4. Малолетко А.М. Географическая ономастика. Томск: Изд-во ТГУ, 2004. 198 с.

5. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов: В 2тт. - 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1999. (1-е изд. - 1984).

6. Мурзаев Э.М. Топонимика и география. - М., 1995.

7. Ріпецька О.Ф. Принципи класифікації німецької топонімії слов‘янського походження. . В кн.: «Питання ономастики». . Київ, 1965.

8. Суперанская А.В. Микротопонимия, макротопонимия и их отличия от собственно топонимии: - В сб.: Микротопонимия. Тезисы совещания. . М.: Изд-во Московского университета, 1964.

9. Суперанская А.В. Типы и структура географических названий. . В кн.: «Лингвистическая терминология и прикладная топономастика». . М., 1964.

10. Суперанская А.В. Что такое топонимика? / Отв. ред. Г.В. Стенанов. . М.: Наука, 1985.

11. Черняховская Е.М. История разработки топонимических классификаций. Развитие методов топонимических исследований: Сб. статей / Отв. ред. Е.М. Поспелов. . М.: Наука, 1970.

12. Hrabec, S. Nazwy geograficzne Huculszczyzny. . Krakow, 1950.

13. Rospond, S. Klasyfikacja structuralno-gramatyczna slowianskich nazw geograficznych. Wroklaw, 1957.