Смекни!
smekni.com

Образ политика в официальном издании на примере образа Дмитрия Медведева В «Российской газете» (стр. 10 из 17)

3.1 Имплицитная информация как средство воздействия

Учёные выделят такие основные уровни психологического воздействия сообщения, как когнитивный – передача информации, аффективный – формирование отношения, коннотативный – определение отношения, суггестивный – внушение.[216] Естественная запланированная коммуникативная задача выполняется благодаря тому, что в тексте содержатся все эти компоненты в оптимальном соотношении. По конкретному содержанию речевого акта и направленности тезиса аргументирования выделяют аргументацию явную и скрытую.[217] Это позволяет ввести понятия эксплицитной и имплицитной информации. Большинство текстов содержат в себе информацию, представленную имплицитно, в скрытом виде, которую адресатам нужно ещё извлекать при интерпретации сообщения.[218] Такая информация обладает большим воздействующим потенциалом. При этом способности её восприятия различаются у разных носителей в зависимости от образования, кругозора, эстетической чуткости. Её извлечение из текста в принципе весьма проблематично. Такой текст строится с использованием языковых механизмов маскировки важных сведений и наведения аудитории на нужные выводы и поступки.

Понимание текста – индивидуальный творческий процесс, связанный с переработкой полученной информации. При понимании текста люди опираются не только на «лингвистическую информацию, но и на знания о мире, о ситуации общения и негласных правилах коммуникации»[219]

Человек не ограничивается усвоением только того, что сказано в тексте буквально, но и строит на его основе различные умозаключения, понимать заложенную информацию по своему, в зависимости от глубины понимания, фокуса внимания и глубины знаний человека, интерпретирующего текст, от склонности к стереотипному мышлению и от целого ряда других факторов.[220]

Имплицитная информация всегда связана с воздействием на адресата и побуждением его к действию. Это эмоциональный, оценочный и ассоциативный компонент значения слова, а также возможные импликации (выводы, делаемые аудиторией из воспринятого текста) как из значения слова, так и из общего смысла контекста. Аудитория не подвергает имплицитный вывод осознанной критике и не будет его отвергать. Основное коммуникативное предназначение имплицитной информации – приписывание оценки, усиление аргументации, повышение притягательной силы сообщения. Для обозначения разных видов имплицитной информации в лингвистике существует много терминов: прессупозиции, презумпции, подтекст. Их все объединяет то, что «в явном виде в тексте не выражается, но с необходимостью извлекается адресатом в силу языковых конвенций, разделяемых коммуникантами негласных постулатов речевого общения, социальных стереотипов или особенностей мышления»[221]. Механизм их действия таков, что они обходят аналитические процедуры обработки информации и критической оценки, что является причиной того, что адресат не ищет подтверждения выводимой информации в тексте так, как воспроизводит её подсознательно.[222]

Как было замечено в первых двух главах, в процессе коммуникативного акта образ события формируется дважды. Сначала это образ события, который формируется у журналиста, и непосредственно помещается в сообщение. Затем под воздействием сообщения у читателя формируется собственный образ того же события. В идеале они должны совпадать. Но по многим причинам это невозможно. Журналист может в силу несовершенства процесса познания человеком окружающего мира[223] передавать неосознанно искажённую информацию, а может делать это умышленно, в силу политической ангажированности. Введение в заблуждение – это представление для реципиента в качестве истинного такое сообщение, которое ложно фактологически и оценочно.

Информация, закодированная в сообщении с помощью языковых средств, неоднородна по степени лёгкости и осознанности её декодирования. Часть выражается эксплицитно – с помощью языковых средств, непосредственно предназначенных для её выражения. Именно на этой части содержания высказывания, по замыслу автора, должна сосредотачиваться сознание адресата. Эксплицитная информация осознаётся адресатом как та мысль, ради выражения которой и было употреблено данное высказывание. Имплицитная же информация, имеющая пониженную коммуникативную значимость и косвенность кодирования, протаскивает «сомнительные» идеи автора.

Речевой воздействие в том и состоит, что коммуникатор, кодируя информацию в сообщение, имплицитно, неявно, включает к открытому сообщению также и дополнительную, необходимую для воздействия информацию.[224] Сведения, которые хочет донести до читателя автор выражены словесно, но спрятаны, не бросаются в глаза. Такая пресуппозиционная форма подачи информации актуализирует в сознании ранее сложившиеся стереотипы, что позволяет влиять на восприятие адресатом информации. Имплицитная информация рассчитана на «неявное знание» адресата, наибольшего эффекта достигает, когда остаётся незаметной для адресата.

Эффективность воздействия зависит от ряда причин: уровня информированности, наличия возможности проверить истинность, уровня интеллекта реципиента его скептицизма. Наконец главной причиной эффективности воздействия являются используемые коммуникатором специальные приёмы и средства.

Природа их действия такова, что языковые выражения как код привязаны к определённым фрагментам определённой концептуальной системы, отсюда оперирование ими означает оперирование информацией, содержащийся в концептуальной системе.[225]

3.2 Языковая реализация имплицитных стратегий в «Российской газете»

Здесь мы приведём примеры использования журналистами скрытых методик донесения нужной автору информации до читателя из текстов «Российской газеты».

Известный лингвист и семиотик Тён А. ван Дейк выделил[226] как имплицитный приём атрибуцию — навязывание нужного причинно-следственного отношения:

Глава государства в положение предпринимателей, конечно же, вошёл, но пыл слегка поостудил, пояснив что на [высокие ставки по кредитам] есть объективные причины, в частности, уровень инфляции.[227]

Причинно-следственные связи в данном выше примере не верны, потому как, если следовать дефиниции из Большого современного толкового словаря русского языка Ефремова, инфляция – процесс … наблюдающийся в случае, когда объём денежной массы растёт быстрее, чем объём товаров и услуг, и проявляющийся в повышении стоимости жизни и росте цен[228], то есть увеличение ставки по кредитам, если рассматривать её как часть стоимости жизни – одно из проявлений инфляции, и потому не может быть её причиной.

О качественной модернизации российского телевидения «вспоминали» давно на самых разных уровнях власти, но, пожалуй, именно Дмитрий Медведев заговорил о ней как о необходимости. На заседании Госсовета президент дал поручение, в соответствии с которым и была разработана Федеральная целевая программа по переходу на цифровое вещание…

В самой статье журналистом делается упор на роль президента в этом процессе. Но, приведённая автором дата принятия концепции годом ранее избрания Медведева на пост, подразумевает понимание необходимости цифрового телевидения и до него, что перечёркивает пресуппозицию автора акцентировать внимание на ключевой роли Д. Медведева при достаточной внимательности читателя:

… В её основе лежит концепция,.. одобренная правительством ещё в ноябре 2007.[229]

В следующем примере, автор имплицитно говорит о политическом весе президента на мировой арене, что не подтверждается в тексте никакими фактами.

Участникам конференции было о чем поговорить, но в первую очередь все хотели услышать президента России.[230]

Нам представляется сомнительным, что лидеры стран, участники международной конференции по международной политике во французском Эвиане, действительно отдавали приоритет какому-нибудь выступлению.

Этот приём называется исследователями авторской пресуппозицией, когда какое-либо утверждение, требуемое доказательства, подаётся автором как бесспорное, фоновое.

Авторская пресуппозиция заложена между строк, это мощный рычаг воздействия на сознание адресата, так как затушёвывается стремление автора изменить представления о мире читателя. Другой пример с отличной структурой пресуппозиции:

Звёздный час сержанта Сергея Мыльникова: высшую награду за воинскую доблесть ему вручает президент РФ Дмитрий Медведев.[231]

Употребление идиомы «звёздный час» — момент высшего подъёма, подвига, за которым следуют чьи-либо достижения, триумф[232], автор связывает не с личными заслугами сержанта, а с именем президента Следовало по-другому передать мысль о важности получения государственного знака отличия и не делать акцент на роли в этом процессе личности Медведева.

Таким образом, авторская пресуппозиция – это скрытый смысл, вычитываемый между строк. Она образует условие осмысленности высказывания, отказа от сомнений Пресуппозиция работает на подсознательном уровне, не требует доказательств, ни опровержения, а потому «блокирует» аналитическое мышление читателя, воспринимается как аксиома. Авторская текстовая пресуппозиция маскируется под утверждение, которое следует считать само собой разумеющееся для того, чтобы коммуникация состоялась – текст был понят и усвоен читателем. Именно естественность подачи – ведь журналист всегда стремится выстроить текст так, чтобы он повлиял на сознание адресата, донести свою точку зрения – придаёт им такую силу воздействия.