Смекни!
smekni.com

Европейский ордер на арест. Практика экстрадиции (стр. 9 из 10)

В-четвертых, передача лица не предполагает соблюдение правила «политического преступления».

В-пятых, существенные изменения претерпело правило невыдачи собственных граждан. Факт принадлежности лица к гражданству государства, которому направлен ордер на арест, не рассматривается как императивное основание для отказа от его исполнения.

В настоящее время европейский ордер на арест действует во всех 25 государствах-членах Евросоюза.

Пока сложно судить о том, насколько успешно действует новая процедура. Очевидно, что заметно сократилась длительность процесса передачи запрашиваемых лиц: по сообщению пресс-службы Еврокомиссии, она составляет в среднем по Европейскому Союзу до 45 суток, тогда как процесс экстрадиции по странам Евросоюза в среднем длился около девяти месяцев.

Существует мнение, что на практике могут возникать некоторые проблемы с гарантией защиты прав передаваемых в новом порядке лиц.

В первую очередь это касается языковых проблем, связанных с переводом ордера. Однако проблема видится надуманной, так как согласно части 2 статьи 8 Рамочного решения, европейский ордер на арест подлежит переводу на официальный язык или на один из официальных языков исполняющего ордер государства-члена. Любое государство-член в момент принятия Рамочного решения или впоследствии может указать в декларации, представляемой Генеральному секретариату Совета, что оно будет принимать перевод на одном или нескольких других официальных языках институтов Европейских сообществ.

Практика применения этого нового института расставит все по своим местам и ответит, насколько удачно и перспективно «изобретение» Европейского Союза. По мнению профессора Ж. Праделя, «: это масштабный революционный шаг: Европейский ордер на арест находится на стыке традиционной системы экстрадиции и новых отношений между судебными властями государств, основанных на взаимном признании решений национальной юстиции. За ним будущее».

Список литературы

Договор между королевством Нидерландов, королевством Бельгия, Федеративной Республикой Германия, Французской Республикой и Великим Герцогством Люксембург о поэтапной отмене контроля на общих границах (Шенгенское соглашение) (Шенген, 14 июня 1985 г.) // Библиотечка «Российской газеты». - 2000. - Выпуск № 10.

Европейская Конвенция о выдаче ETS № 024 (Париж, 13 декабря 1957 г.). Конвенция вступила в силу 18 апреля 1960 г. Российская Федерация ратифицировала Конвенцию Федеральным законом от 25 октября 1999 года № 190-ФЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. - 2000. - № 23. - Ст. 2348.

Рамочное решение Совета Европейского Союза «О европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами» от 13 июня 2002 года.

Васильев Ю.Г. Институт выдачи преступников (экстрадиции) в современном международном праве. - М., 2003.

Каюмова А.Р. Механизмы осуществления уголовной юрисдикции государствами ЕС в рамках формирования пространства свободы, безопасности и правосудия // Международное публичное и частное право. – 2005. - № 4.

Костенко Н.И. Правовые механизмы международного сотрудничества в правоохранительной сфере // Право и политика. – 2005. - № 8.

Сафаров Н.А. Экстрадиция в международном уголовном праве: проблемы теории и практики. -М., 2005.

Смирнов М.И. Понятие и правовая природа выдачи (экстрадиции) // Современное право. – 2007. - № 3.

Соколова Л.М. Европейский ордер на арест: становление нового института в праве Европейского Союза // Российская юстиция. – 2006. - № 6.

Приложение

ЕВРОПЕЙСКИЙ ОРДЕР НА АРЕСТ

Настоящий ордер был выдан уполномоченным судебным органом. Я прошу обеспечить задержание нижеупомянутого лица и его передачу судебным органам для осуществления уголовного преследования или для исполнения наказания или меры безопасности, связанных с лишением свободы.

a) Сведения о личности разыскиваемого лица:

Фамилия: ..............

Имя (имена): ..............

Девичья фамилия, если уместно: ..............

Вымышленные имена, если уместно: ..............

Пол: ..............

Гражданство: ..............

Дата рождения: ..............

Место рождения: ..............

Место жительства и/или известный адрес: ..............

Если известно, язык или языки, который (-ые) понимает разыскиваемое лицо: ..............

Отличительные черты/описание разыскиваемого лица: ..............

Фотография и отпечатки пальцев разыскиваемого лица, если они имеются и их можно сообщить, либо координаты лица, с которым можно вступить в контакт для получения такого рода информации или профиля ДНК (если эти данные могут быть предоставлены, но не были включены)

b) Решение, служащее основанием для выдачи европейского ордера на арест:

1. Ордер на арест или равносильное судебное решение: ..............

Тип: ..............

2. Подлежащий исполнению приговор: ..............

Исходящий номер документа ..............

с) Данные о сроке наказания:

1. Максимальный срок наказания или меры безопасности, связанных с лишением свободы, который может быть назначен за совершенное (-ые) преступление (-я): ..............

2. Назначенный срок наказания или меры безопасности, связанных с лишением свободы: ..............

Оставшееся неотбытым наказание: ..............

d) Решение вынесено заочно, при этом:

- Заинтересованное лицо было вызвано явиться лично или было проинформировано иным образом о дате и месте заседания, результатом которого стало вынесение заочного решения,

либо

- Заинтересованное лицо не было вызвано явиться лично или не было проинформировано иным образом о дате и месте заседания, по итогам которого вынесено заочное решение, но имеет право на указанные ниже юридические гарантии после его передачи судебным органам (подобные гарантии могут быть предоставлены заранее).

Уточните правовые гарантии: ..............

е) Преступление (-я):

Настоящий ордер выдан в отношении в общей сложности .............. преступлений.

Описание обстоятельств, при которых совершено (-ы) преступление (-я), включая время (день и час), место, а также степень участия разыскиваемого лица в преступлении или преступлениях: ..............

Характер и юридическая квалификация преступления или преступлений и подлежащие применению нормы законодательного акта или применяемый кодекс: ..............

I. Когда уместно, сделайте отметку, если речь идет об одном или нескольких преступлениях, как они определены в праве выдающего ордер государства-члена, которые караются в этом государстве-члене наказанием или мерой безопасности, связанными с лишением свободы с верхним пределом не менее 3 лет:

участие в преступной организации;

терроризм;

торговля людьми;

сексуальная эксплуатация детей и детская порнография;

незаконная торговля наркотическими средствами и психотропными веществами;

незаконная торговля оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами;

коррупция;

обманные действия, в том числе обманные действия, наносящие ущерб финансовым интересам Европейских сообществ, в значении Конвенции от 26 июля 1995 г. “О защите финансовых интересов Европейских сообществ”;

отмывание доходов, полученных преступным путем;

фальшивомонетничество, включая подделку евро;

киберпреступность;

преступления против окружающей среды, включая незаконную торговлю видами животных, находящимися под угрозой исчезновения, и незаконную торговлю находящимися под угрозой исчезновения сортами растений и породами деревьев;

оказание помощи незаконному въезду и пребыванию;

умышленное убийство, нанесение тяжких телесных повреждений;

незаконная торговля человеческими органами и тканями;

похищение человека, незаконное лишение свободы и захват заложника;

расизм и ксенофобия;

хищения, совершенные организованно или с применением оружия;

незаконная торговля культурными ценностями, включая предметы антиквариата и произведения художественного искусства;

мошенничество;

рэкет и вымогательство денег;

изготовление поддельной и пиратской продукции;

изготовление фальшивых административных документов и торговля ими;

подделка средств платежа;

незаконная торговля гормональными средствами и другими стимуляторами роста;

незаконная торговля ядерными и радиоактивными материалами;

торговля похищенными транспортными средствами;

изнасилование;

поджог;

преступления, подпадающие под юрисдикцию Международного уголовного суда;

угон самолета/корабля;

саботаж.

II. Полное описание преступления или преступлений, которые не относятся к случаям, перечисленным выше в пункте I: ..............

f) Иные обстоятельства, уместные в настоящем деле (факультативная информация):

(NB: сюда можно заносить отметки, касающиеся экстерриториального характера, перерывов в течении сроков давности и других последствий преступления)

..............

g) Настоящий ордер также относится к изъятию и передаче предметов, способных послужить в качестве вещественных доказательств.

Настоящий ордер также относится к изъятию и передаче предметов, приобретенных разыскиваемым лицом преступным путем.

Описание предметов и места их нахождения (если известно): ..............

h) Преступление или преступления, в отношении которого (-ых) выдан настоящий ордер, подлежит (-ат) наказанию или мере безопасности, связанным с пожизненным лишением свободы, или повлекло (-и) назначение такого наказания или меры:

- правовая система выдающего ордер государства-члена допускает возможность пересмотра наложенного наказания/меры - на основе ходатайства или по истечении, самое позднее, двадцати лет - с тем, чтобы лишить данное наказание или меру безопасности исполнительной силы,

и/или

- правовая система выдающего ордер государства-члена разрешает применять меры снисхождения, о которых может просить лицо согласно праву или сложившейся практике выдающего ордер государства-члена, с тем, чтобы лишить данное наказание или меру безопасности исполнительной силы.