Смекни!
smekni.com

Учебно-методическое пособие для студентов факультетов иностранных языков Балашов (стр. 1 из 15)

Balashov Filial

of Chernyshevsky Saratov State University

O. N. Kaverina

Lexical Analysis

of the Literary Text Semantic Structure

A Manual in Text Interpretation

for English Language Students

Balashov

2007


Балашовский филиал

Саратовского государственного университета

им. Н. Г. Чернышевского

О. Н. Каверина

Лексический анализ

семантической структуры

художественного текста

Учебно-методическое пособие

для студентов факультетов иностранных языков

Балашов

2007

УДК 81.2Англ.я73

ББК 803(075.8)

К12

Рецензенты:

Кандидат филологических наук, доцент 4-го авиационного факультета
Краснодарского высшего военного авиационного училища летчиков

Л. В. Сорокина;

Доктор филологических наук, профессор Балашовского филиала

Саратовского государственного университета

им. Н. Г. Чернышевского

В. С. Вахрушев;

Кандидат филологических наук, доцент Балашовского филиала

Саратовского государственного университета

им. Н. Г. Чернышевского

Л. В. Татару.

Рекомендовано к изданию Научно-методическим советом

Балашовского филиала Саратовского государственного университета

им. Н. Г. Чернышевского.

Каверина, О. Н.

К12 Лексический анализ семантической структуры художественного текста : учебно-метод. пособие для студ. фак-тов иностранных языков / О. Н. Каверина. — Балашов : Николаев, — 2007. — 84 с.

ISBN 978-5-94035-288-4

Данное пособие предназначается студентам четвертого и пятого курсов факультетов иностранных языков в качестве основных материалов по спецкурсу «Лексический анализ семантической структуры текста». Основная цель учебно-методического пособия — помочь студентам развить навыки интерпретации художественного текста. Оно включает тексты рассказов английских и американских писателей XX века и вопросы для их самостоятельного анализа и обсуждения в аудитории, разработанные автором. Пять текстов рассказов
и эссе снабжены образцами авторского лексико-синтаксического анализа.

УДК 81.2Англ.я73

ББК 803(075.8)

ISBN 978-5-94035-288-4 © Каверина О. Н., 2007

О г л а в л е н и е

Предисловие.............................................................................................................. 5

Часть первая

1. Jack Finney. Contents of the Dead Man’s pockets.................................................. 7

Exploring Ideas and Questions for Discussion............................................ 19

Лексический анализ художественного текста (на примере
анализа рассказа Джека Фини «Содержимое карманов мертвого человека») 19

2. John Galsworthy. The Japanese Quince................................................................ 23

Exploring Ideas and Questions for Discussion............................................ 26

Своеобразие семантики ритма в рассказе Джона Голсуорси «Японская айва» 26

3. John Updike. The Orphaned Swimming Pool....................................................... 32

Exploring Ideas and Questions for Discussion............................................ 35

Ритм семантической структуры текста (анализ рассказа Джона Апдайка «Осиротевший бассейн») 36

4. Ernest Hemingway. A Farewell to Arms.............................................................. 39

Exploring Ideas and Questions for Discussion............................................ 41

Ритмические особенности создания подтекста в романе Эрнеста Хэмингуэя «Прощай, оружие!» 41

5. William F. Buckley, Jr. Up from Misery............................................................... 46

Joseph Epstein. The Virtues of Ambition........................................................... 48

Exploring Ideas and Questions for Discussion............................................ 52

Особенности синтаксического ритма эссе.................................................... 52

Часть вторая

1. Ernest Hemingway. Old Man at the Bridge........................................................... 57

Exploring Ideas and Questions for Discussion................................................ 58

2. William Saroyan. Going Home............................................................................. 59

Exploring Ideas and Questions for Discussion................................................ 64

3. James Thurber. The Catbird Seat........................................................................... 64

Exploring Ideas and Questions for Discussion............................................ 71

4. Michael Foster. Later............................................................................................. 71

Exploring Ideas and Questions for Discussion............................................ 73

5. William Carlos Williams. The Use of Force.......................................................... 74

Exploring Ideas and Questions for Discussion............................................ 76

6. Ray Bradbury. The Pedestrian............................................................................... 77

Заключение..................................................................................................... 81

Список художественных произведений, предлагаемых для анализа..... 82

Cписок рекомендуемой литературы......................................................... 82

Предисловие

Данное пособие предназначается студентам 4 и 5 курсов факультетов иностранных языков в качестве учебных материалов по спецкурсу «Лексический анализ семантической структуры текста», который включен
в блок ДПП в соответствии с ГОС ВПО-2005. Автор надеется, что пособие поможет студентам развить навыки интерпретации текста, т. е. за словами и их значениями увидеть то, что хотел сказать писатель в своем рассказе или романе.

Каждое художественное произведение уникально по своей семантике (значениям употребляющихся в нем слов), грамматическим особенностям, синтаксическим конструкциям. Все это одновременно характеризует стиль писателя, его идеосинкразию в выражении своих мыслей и формирует так называемое послание писателя к читателю. Совершенно естественно, что главную роль в этом процессе играет семантика употребляемых
в художественном тексте слов: это, в первую очередь, ключевые слова — самые повторяющиеся значения текста, образующие топикальные цепочки слов и формирующие темы и подтемы текста, повторение определенных сем реализуется синонимами, антонимами, гипонимами и семантическими дериватами; это и лексические выразительные средства, акцентирующие те или иные значения, — метафоры, сравнения, эпитеты и другие стилистические фигуры. Синтаксические конструкции — синтаксические синонимы и синтаксические противопоставления, эмфатические конструкции — также способствуют формированию основных идей текста.

Далеко не всегда основная идея художественного произведения лежит на поверхности. Распространенной техникой, используемой писателями, является создание символов и подтекста. Одна из целей данного пособия — рассмотрение методики создания символов в художественном тексте на основе многократного повторения определенных слов и создания ассоциативных топикальных цепочек слов. Студентам также предстоит познакомиться с «методом айсберга» — психолингвистическим методом создания подтекста.

Пособие включает тексты рассказов английских и американских писателей XX века и вопросы для их самостоятельного анализа и обсуждения в аудитории, разработанные автором пособия. Предполагается, что студенты прочитав рассказ дома, по имеющимся вопросам сначала анализируют его самостоятельно, далее в аудитории с помощью преподавателя. За пятью текстами следуют статьи автора пособия, представляющие собой лексико-синтаксический анализ рассказов и эссе. Автор пособия советует студентам читать статьи после устной интерпретации рассказа
в аудитории, так как они развивают идеи, упомянутые в вопросах для анализа и, таким образом, проработанные на занятии, а также предлагают анализ дополнительных лексико-семантических, стилистических и синтаксических нюансов текста.

Рассказ Рэя Брэдбери, завершающий пособие, не снабжен вопросами, т. к. рекомендуется для зачетного самостоятельного анализа семантической структуры художественного текста.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

Jack Finney

Contents of the Dead Man’s pockets

At the little living-room desk Tom Benecke rolled two sheets of flimsy and a heavier top sheet, carbon paper sandwiched between them, into his portable. Inter-office Memo, the top sheet was headed, and he typed tomorrow’s date just below this; then he glanced at a creased yellow sheet, covered with his own handwriting, beside the typewriter. «Hot in here», he muttered to himself. Then, from the short hallway at his back, he heard the muffled clang of wire coat hangers in the bedroom closet, and at tins reminder of what his wife was doing he thought: Hot, no — guilty conscience.

He got up, shoving his hands into the back pockets of his gray wash links, stepped to the living-room window beside the desk and stood breathing on the glass, watching the expanding circlet of mist, staring down through the autumn night at Lexington Avenue, eleven stories tic-low. He was a tall, lean, dark-haired young man in a pullover sweater, who looked as though he had played not football, probably, but basketball in college. Now he placed the heels of his hands against the top edge of the lower window frame and shoved upward. But as usual the window didn’t budge and he had to lower his hands and then shoot them hard upward to jolt the window open a few inches. He dusted his hands, muttering.

But still he didn’t begin his work. He crossed the room to the hallway entrance and, leaning against the doorjamb, hands shoved into his back pockets again, he called’; «Clare?» When his wife answered, he said, «Sure you don’t mind going alone?»

«No», Her voice was muffled, and he knew her head and shoulders were in the bedroom closet. Then the tap of her high heels sounded on the wood floor and she appeared at the end of the little hallway, wearing a slip, limit hands raised to one ear, clipping on an earring. She smiled at him — a slender very pretty girl with light brown, almost blonde, hair — her prettiness emphasized by the pleasant nature that showed in her face. «It’s just that I hale you to miss this movie; you wanted to see it too».