Смекни!
smekni.com

«Рациональная оценка и средства её выражения в русской разговорной речи» (стр. 3 из 8)

В первую очередь эмоциональной является непосредственная реакция на объект (предмет, событие), выраженная междометием, аффективными словами, словами - оскорблениями и т.п. Ах! Поразительно! Негодяй! Эмоциональная оценка бывает экспрессивной.

Рациональная оценка предполагает оценочное суждение и способы выражения, учитывающие этот характер оценки, в первую очередь аксиологические предикаты: ср.: Я считаю, что это хорошо и Хорошо! Экспрессивность рациональной оценке не свойственна.

Рациональность оценки усиливается, если включается предикат мнения: В нем чувствуется хороший мастер; Я считаю его хорошим мастером (нарастание рациональности).

Рациональность оказывается двуместным предикатом, то есть рациональностная оценка всегда дается относительно некоторой цели, но то, что рационально по отношению к одной цели, часто не будет рациональным по отношению к другой цели. Рациональностная оценка зависит не только от цели, но и от условий деятельности: то, что рационально в одних условиях, в других - может стать нерациональным. : "Деятельность Д рациональна по тношению к цели Ц в ситуации С".

Чаще всего "рациональность" истолковывают как "разумность", как соответствие некоторым законам разума, стандартам и нормам "разумной" деятельности. Если деятельность соответствует этим законам и правилам, она оценивается как рациональная; если же вы нарушили какие-то нормы, ваша деятельность нерациональна. Вот эти законы, нормы, правила и образуют стандарт рациональности, лежащий в основе наших рациональностных оценок и позволяющий вынести суждение о рациональности или нерациональности деятельности еще до того, как она завершится: соответствует стандарту - рациональна; не соответствует - нерациональна. Каждая сфера деятельности имеет свои стандарты рациональности [18].

1.2.4 Виды рациональной оценки

1) Целесообразность/нецелесообразность

Категория целесообразности/нецелесообразности выражает отношение субъекта речи к планируемому действию. Общее понятие целесообразности предполагает предпочтительность одного действия перед другим либо предпочтительность определенного поведения и в некоторых случаях даже образа жизни.

При всем многообразии системы средств, выражающих значение целесообразности/нецелесообразности, центральное место в ней занимает одна из семантико-грамматических разновидностей безличных предложений. Предикативную роль в этой конструкции играет слово категории состояния или безличный глагол в сочетании с зависимым инфинитивом. Именно первый компонент конструкции передает семантику целесообразности или нецелесообразности действия, выраженного инфинитивом: При таком несогласии логичнее подать в отставку (Д.Гранин). Ср. выражение нецелесообразности: Отказываться от истоков и традиций самонадеянно и невежественно (Из газет); – Противопоставлять науку и технику, по-моему, бессмысленно и вредно. (Д.Гранин).

Проведенное Чернявской исследование выявило более 300 лексем, способных выражать значение целесообразности/нецелесообразности. Выявленные лексемы обнаруживают единую, четко разветвленную систему. Единство данных лексических средств обусловлено наличием в семантической структуре каждой лексемы инвариантного признака (оценка условий реализации действия с точки зрения его целесообразности/ нецелесообразности [24]). Дифференциация рассматриваемых лексем отражает различную степень конкретизации этой оценки и направления ее мотивировки.

Выделяют два типа лексем:

1.Абстрактные (или базовые) лексемы, которые не содержат мотивировки, а лишь констатируют общее значение целесообразности/ нецелесообразности, в силу чего они лишены семантической дифференциации: надо – не надо, нужно – не нужно, следует – не следует, стоит – не стоит, целесообразно – нецелесообразно, есть смысл – нет смысла, есть основания – нет оснований и др.;

2.Специальные лексемы, конкретизирующие указанное значение в зависимости от того, какой фактор принимается за основу мотивации: полезно – бесполезно, выгодно – невыгодно, логично – нелогично, рационально – нерационально, интересно – неинтересно, разумно – неразумно, опасно – безопаснее и др.;

Среди специальных лексем, обладающих спектром различных семантических оттенков, представляется возможным выделить две основные линии, по которым осуществляется мотивировка целесообразности/ нецелесообразности: линия этической оценки и линия прагматической оценки. В соответствии с этим, дифференцирующие лексемы распределены по двум группам:

1.Лексико-семантическая группа, в которой оценка перспективы действия осуществляется с точки зрения морали и этики (этическая оценка): безнравственно, аморально, негуманно, жестоко, грешно, бесчестно, нечестно, бессовестно, эгоистично, неблагодарно, бессердечно, недостойно, непристойно, непорядочно, неэтично, неприлично, бестактно, нетактично, неуместно, неудобно, неловко, неделикатно, неинтеллигентно, невежливо, нескромно, подло, пошло и т.д.;

2. Лексико-семантическая группа, в которой действие оценивается с точки зрения его логичности, практичности, полезности (прагматическая оценка): выгодно – невыгодно, плодотворно – неплодотворно, практично – непрактично, полезно – бесполезно, безопаснее – опасно, правомерно – неправомерно, разумно – неразумно, глупо, безрассудно, нелепо, смешно, странно, абсурдно, бессмысленно, безрезультатно, бесплодно, бесцельно, напрасно, тщетно, убыточно, легкомысленно, непредусмотрительно, неосторожно, необдуманно, необоснованно, беспочвенно, поверхностно, наивно, опрометчиво, рискованно, вредно, пагубно, антинаучно, банально и др.

Обращение к лексике, относящейся к подсистемам целесообразности /нецелесообразности, любопытно с точки зрения проявлений своеобразной асимметричности по лексической, семантической, функциональной линиям. Обнаруживается определенная их несоотносительность на чисто лексическом уровне: у многих лексем отсутствуют антонимические пары:

- среди лексем, выражающих целесообразность: лучше, проще, важно, немаловажно, предпочтительно, любопытно, поучительно, лестно, прибыльно, дешевле, доходнее, спокойнее;

- среди лексем, констатирующих нецелесообразность: аморально, антинаучно, банально, безвкусно, безрассудно, безрезультатно, бессмысленно, бесцельно, глупо, жестоко, легкомысленно, наивно, нелепо, напрасно, опрометчиво, подло, пошло, смешно, стыдно, совестно, тщетно, убыточно, эгоистично.

Лексемы, выражающие один и тот же тип оценки, имеющие в своей структуре одинаковые семантические компоненты, отличаются конкретными условиями употребления. В структуре лексем прагматической оценки, которые выражают целесообразность/нецелесообразность действия с точки зрения его результативности, плодотворности, актуализированной является сема продуктивности/ непродуктивности или бесплодности: выгодно/ невыгодно, полезно/ бесполезно, продуктивно/ непродуктивно, практично/ непрактично, рентабельно/ нерентабельно, эффективно/ неэффективно, перспективно/ неперспективно, бесперспективно, плодотворно/ неплодотворно, экономно/ неэкономно, экономично/ неэкономично; прибыльно, дешевле, доходней; дорого, накладно, убыточно, разорительно, нехозяйственно, бесхозяйственно; бесцельно, безуспешно, безнадежно, бесплодно, напрасно, тщетно и др.

Примеры со значением целесообразности: Работать с вами для меня перспективно (И.Дворецкий); Экономнее и эффективнее общеклассные ошибки учитывать учителю, а индивидуальные – самим учащимся (М.Баранов).

Примеры со значением нецелесообразности: – Немцы еще сильны, и швырять под огонь пехоту, пока не соберешь артиллерийский кулак, бесцельно (К..Симонов).

Несмотря на очевидную семантическую близость лексических единиц, конкретные условия их функционирования достаточно разнообразны. В особенности это касается наиболее употребительных из них: полезно – бесполезно и выгодно – невыгодно.

Лексемы выгодно, рентабельно, прибыльно, экономнее, дешевле, доходнее, практичнее и соотносительные с ними лексемы со значением нецелесообразности невыгодно, нерентабельно, накладно, дорого, убыточно, разорительно, неэкономно, непрактично, как правило, выражают оценку действия с экономической точки зрения, – на основе того, будет ли получена в результате материальная выгода. В соответствии с этим, они активно употребляются в сочетании с глаголами торгово-хозяйственной деятельности: продавать, покупать, тратить, экономить, приобретать, торговать, повышать цены, снимать комнату, нанимать на работу, развивать производство, экспериментировать, восстанавливать, строить, работать и др. [30].

2) Истинность

Истинность представляет собой характеристику знания в его отношении к реальности. Истинностная оценка приложима не столько к высказыванию в целом, сколько к отдельным элементам высказывания. Если делается утверждение: Вчера Петя ходил в кино с Катей - то собеседник оценивает правильность каждого ком­понента этого высказывания, а в случае ошибочности одного из них он, внося уточнение, может оценить высказывание в целом и как истинное (Да, ходил, но не с Катей, а с Машей), и как ложное (Нет, он ходил в кино не с Катей, а с Машей). Определяющим при этом является количественное соотношение ис­тинных и ложных элементов. Игнорирование этого правила воспринимается как аномальность.