Смекни!
smekni.com

Методические указания для студентов-заочников 2 курса факультета журналистики (стр. 4 из 12)

Повелительное наклонение

Формы:

2 лица Ед.ч.: основа настоящего/ будущего времени + формообразующие суффиксы -и или нулевой (пиши, рисуй); Мн.ч.: форма повелительного наклонения ед. ч. + постфикс -те (пишите, рисуйте)

Примечание
Чтобы получить основу настоящего/будущего времени, нужно поставить глагол в форму 3 лица мн.ч. и отбросить окончание: писать – пишут – основа пиш-; рисовать – рисуют – основа рисуй-.

З лица Ед. и мн. ч.: частицы пусть, пускай, да + формы 3 л. ед. и мн. ч. настоящего и будущего времени (пусть пишет, пускай рисуют)

1 лица Это формы совместного действия, выражающие побуждение к действию, в котором примет участие и сам говорящий: 1) форма, омонимичная форме 1 лица мн.ч. настоящего или будущего времени (пойдем, споем): Мама, конечно, училась со мною, но ей часто надоедало, и она говорила: - Володя, бросим книги, пойдем гулять, а? (З. Гиппиус); 2) форма, омонимичная форме 1 лица мн. ч. настоящего или будущего времени + суффикс -те (споемте, пойдемте); 3) частицы давай, давайте + форма, омонимичная форме 1 лица мн. ч. будущего времени: (давайте пойдем); 4) частица давай, давайте + инфинитив глагола несовершенного вида Давайте восклицать, друг другом восхищаться (Б.Окуджава); 5) форма, омонимичная форме прошедшего времени мн.ч. (пошли домой)

Общее значение: выражение побуждения, причем пожелание обращено к адресату.

Частные значения: значение побуждения реализуется в речи в различных оттенках, которые определяются ситуацией речи, намерением говорящего, его эмоциональным состоянием. Варианты побуждения передаются не только самой формой повелительного наклонения, но и различными элементами текста, связанными с передачей модальности.

1. Смягченное повеление передается, кроме формы повелительного наклонения, лексическими средствами (частицами – ка, же, хоть), а также синтаксическими средствами (повтором сказуемого и употреблением при нем подлежащего, выраженного местоимениями ты, вы). Например: в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» Маргарита после бала у сатаны просит Воланда вернуть ей любимого. Мастера возвращают из сумасшедшего дома. «Больной опустил голову и стал смотреть в землю угрюмыми, больными глазами.

- Да, - заговорил после молчания Воланд, - его хорошо отделали. – Он приказал Коровьеву: - Дай-ка, рыцарь, этому человеку чего-нибудь выпить».

Или вот отрывок из «Собачьего сердца» М. Булгакова. Профессор Преображенский приводит Шарика домой и производит его осмотр.

«- Погоди-ка, не вертись, фить… да не вертись, дурачок. Гм… Это не парши…да стой ты, черт…гм. А-а! Это ожог. Какой же негодяй тебя обварил? А? Да стой ты смирно!..» Мягкость обращения к собаке задается не только ситуацией (пес болен и голоден), но и интонацией, повтором глаголов, семантикой обращения «дурачок», наличием местоимения ты.

2. Категорическое повеление, приказ в ряде случаев передается особым образом – употреблением формы 2 лица единственного числа в значении множественного: Купцы (кланяются в пояс). Не погуби, Антон Антонович! Городничий. Не погуби! Теперь не погуби, а прежде что? Я бы вас… Ну, да бог простит! полно!.. только теперь смотри, держи ухо востро!… Чтоб поздравление было… понимаешь?.. Ну, ступай с богом! (Н. Гоголь). Из контекста понятно, что городничий обращается к группе адресатов, но в речи использует формы повелительного наклонения единственного числа.

3. При отрицании формы повелительного наклонения второго лица могут приобретать значения запрещения или предупреждения. При этом формы совершенного вида чаще передают предостережение, а формы несовершенного вида – запрет. Например, в главе «Крем Азазелло» Маргарита испытала на себе действие чудесного крема. Ее видит Наташа, домработница: «- Берите все тряпки. Берите духи и волоките к себе в сундук, прячьте, - кричала Маргарита, - но драгоценности не берите, а то вас в краже обвинят!». Форма не берите передает значение запрета.

Побежал Кот к Барабаньей Шкурке за мерой. – Дай, - говорит, - мерку мне на минутку… - Хорошо, - ухмыльнулась Барабанья Шкурка, - дам я вам меру, только смотрите, не затеряйте (А. Ремизов). Глагол не затеряйте имеет значение предостережения.

Переносное употребление: возможно тогда, когда исчезает значение повеления, обращенного к другому лицу, и появляется значение другой модальности.
Форма повелительного наклонения в значении модальности другого

наклонения (можно подобрать синоним из изъявительного или сослагательного наклонения)

Форма повелительного наклонения в значении модальности, не отраженной в системе наклонений (нельзя подобрать синоним из другого наклонения)
1. Повелительное в значении изъявительного:
а) называет совершившееся в прошлом действие, неожиданное, или очень краткое, или интенсивное: - Батюшка истопник, Бенедикт Карпыч, дай огоньку! Моя-то дура зазевалась, а печь возьми и погасни (Т. Толстая). Глагол погасни имеет модальное значение краткого реального действия в прошлом. Мы можем подобрать синоним погасла; б) в сложном предложении называет реальное условие (прямое или противоречащее): Осел останется ослом, хотя осыпь его звездами; где должно действовать умом, он только хлопает ушами (Г.Державин) – возможна синонимическая замена хотя его осыплют. 2. Повелительное в значении сослагательного наклонения употребляется в составе сложного предложения. При этом появляется значение предполагаемого, гипотетического условия: Щепотки волосков Лиса не пожалей – остался б хвост у ней (И.Крылов) – синонимическая замена если бы не пожалела.
1. форма 2 лица ед. ч имеет значение долженствования «я должен (с)делать так» или «он должен (с)делать так»: Наш кривляка, председатель правления, сегодня на общем собрании будет читать доклад: «Наш банк в настоящем и в будущем». Ему хочется пыль пустить, а я вот сиди и работай для него как каторжный! (А. Чехов). Чтобы определить модальность, подберем синонимическую замену: «должен сидеть и работать». Как видим, нет синонимичной формы другого наклонения.
2. значение бесполезности, ненужности действия: Да, спрашивай ты толку у зверей! (И.Крылов). Синонимическая замена – «бесполезно спрашивать». Нет синонимичной формы другого наклонения. 3. формы 2 лица ед.ч. с частицей хоть в ряде фразеологических оборотов передают значение «действие – единственный выход из ситуации» (хоть плачь, хоть умри, хоть убей, хоть ложись и помирай и др.): Стоит мне хотя бы издали увидеть поэтическое создание, как у меня от злости в икрах начинаются судороги. Просто хоть караул кричи (А. Чехов).

1.9. Категория времени

Категория времени - это предикативная категория глагола, которая отражает отношение действия к моменту речи.

Обратите внимание! Категория времени не является всеобщей глагольной категорией и определяется только у форм изъявительного наклонения и у причастий (у причастий нет будущего времени!).

Анализ форм времени может быть построен по следующей схеме:

1. Определить наклонение форм глагола и отобрать для анализа только формы изъявительного наклонения.

2. Определить вид глагола, так как категория времени тесно связана с видом.

3. По формальным показателям (формообразующим окончаниям, суффиксу) определить формы времени.

4. Определить значение формы времени. Определение значение формы времени возможно только в контексте. При этом необходимо обратить внимание на то, совпадают ли грамматические показатели формы времени и временное значение контекста. Если грамматическая форма не противоречит значению времени в тексте, то она употреблена в прямом значении. Если же формальный показатель противоречит значению времени в тексте, то форма употреблена в переносном значении: - Вчера вы изволили фокусы делатьИзволите ли видеть, в числе прочего бумажки слетали с потолка, - буфетчик понизил голос и конфузливо оглянулся, - ну, их все и похватали. И вот заходит ко мне в буфет молодой человек, дает червонец, я сдачи ему восемь с полтиной. Потом другой. (…)А сегодня стал проверять кассу, глядь, а вместо денег – резаная бумага. (М.Булгаков). Буфетчик Андрей Фокич Соков рассказывает Воланду о событиях прошлого (вчера вы изволили фокусы делать), в его историю включены глаголы заходит, дает. Это глаголы настоящего времени (на это указывают несовершенный вид и личные окончания форм -ет). Но значение формы (настоящее время) не совпадает со значение контекста (речь идет о прошлых событиях). Следовательно, форма настоящего времени употреблена переносно в значении прошедшего.