Смекни!
smekni.com

Книготорговые каталоги М.О.Вольфа (стр. 5 из 10)

В отличие от каталога 1856 года и Прибавления 1858 года, шрифт в каталоге 1862 года удобочитаемый, средний у библиографических описаний, мелкий у аннотаций. Названия разделов, колонтитулы выделены жирным шрифтом. В первой, аннотированной части каталога первое слово в библиографическом описании (в названии книги) пишется с большой буквы. Во второй части каталога фамилии авторов (либо первое слово в заглавии книги) в библиографических описаниях выделены жирным шрифтом Бумага очень тонкая, как папиросная (текст с обеих сторон листа просвечивается, что затрудняет чтение).

3.3. Структура издания весьма оригинальна: каталог состоит из слова от издателя, условий торговли («Правила принятия книжным магазином М.О.Вольфа по исполнению поручений гг. иногородних» и «Такса для сбора весовых денег за посылки, отправляемые из С.-Петербурга»), оглавления двух частей. Первая часть называется «Книги изданные или приобретенные целыми изданиями М.О.Вольфом», а вторая – «Каталог Русского Отделения Книжного магазина М.О.Вольфа». Ко второй части примыкают также «Извлечение из каталога немецкого отделения книжного магазина М.О.Вольфа» и «Извлечение из каталога французского отделения книжного магазина М.О.Вольфа» (их с «Каталогом Русского Отделения» объединяет нумерация страниц и общий стиль оформления описаний).

Текст слова от издателя, «Правил принятия книжным магазином М.О.Вольфа по исполнению поручений гг. иногородних» и «Книг изданных или приобретенные целыми изданиями М.О.Вольфом» располагается в одну колонку; текст «Таксы для сбора весовых денег за посылки, отправляемые из С.-Петербурга», оглавления, «Каталога Русского Отделения Книжного магазина М.О.Вольфа», «Извлечения из каталога немецкого отделения книжного магазина М.О.Вольфа» и «Извлечения из каталога французского отделения книжного магазина М.О.Вольфа» располагается в две колонки.

Обе части поделены на разделы согласно классификации – по тематическому признаку, по отраслям науки (у первой части своя классификация, у второй своя). В первой части издания («Книги изданные или приобретенные целыми изданиями М.О.Вольфом») внутри каждого раздела библиографические описания расположены в алфавитном порядке названий (автор указывается внутри описания, в аннотации или не указывается вовсе). Они в большинстве своем сопровождаются аннотациями, отделены друг от друга черной горизонтальной полосой.

Во второй части издания («Каталог Русского Отделения Книжного магазина М.О.Вольфа», «Извлечение из каталога немецкого отделения книжного магазина М.О.Вольфа» и «Извлечение из каталога французского отделения книжного магазина М.О.Вольфа») внутри каждого тематического раздела описания расположены в алфавитном порядке авторов. Они приведены без аннотаций, одно под другим.

3.4. В отличие от каталога 1856 года и Прибавления 1858 года, в каталоге 1862 года достаточно большой справочный аппарат.

Из элементов справочно-вспомогательного аппарата в издании есть оглавление, оформленное следующим образом:

Книги изданные или приобретенные целыми изданиями М.О.Вольфом.

Стр. Стр.

Азбуки. Книги с одними картинками……....1 Медицина……………………………...69

Книги для детей начинающих читать………7 Популярная медицина………………..72

_____ _____ _____ от 8 до 12 лет………….14 Ветеринария, сельское хозяйство,

_____ _____ _____ старшего возраста…….22 скотоводство, пчеловодство и

Поучительные игры для детей……………..37 шелководство…………………………77

Как видно, для каждой части оглавление было отдельным, одно под другим располагались оглавления «Книг изданных или приобретенных целыми изданиями М.О.Вольфом», «Каталога Русского Отделения Книжного магазина М.О.Вольфа», «Извлечения из каталога немецкого отделения книжного магазина М.О.Вольфа», «Извлечения из каталога французского отделения книжного магазина М.О.Вольфа». Внутри оглавления употреблен тот же принцип сокращения, что и в библиографических описаниях: если подряд идут названия двух книг одного автора (или, как в данном случае, две книги с одинаковым началом заглавия), во втором случае вместо имени автора (или повторяющихся начальных слов в заглавии) будет стоять прочерк.

Также из элементов справочно-вспомогательного аппарата есть колонтитулы – верхние и нижние.

Верхний колонтитул есть в первой и второй частях издания, он дублирует название текущей рубрики каталога; если у рубрики длинное название, колонтитул «растягивается» на целый разворот.

Нижний колонтитул есть только во второй части каталога, он дублирует название издания, также «растягиваясь» на каждый разворот. Так, на левой стороне разворота в каталоге 1862 года написано: «Каталог Русского Отделения Книжного магазина М.О.Вольфа,», а на правой стороне разворота – «в Гостинном Дворе №18 и 19, в С.Петербурге». И верхний и нижний колонтитулы набраны мелким жирным шрифтом, колонлинейками не отделяются.

Из научно-справочного аппарата есть слово от издателя, условия торговли - «Правила принятия книжным магазином М.О.Вольфа по исполнению поручений гг. иногородних» и «Такса для сбора весовых денег за посылки, отправляемые из С.-Петербурга». На них остановимся подробнее, поскольку, изучив принципы торговли Вольфа, можно понять особенности составления его каталогов.

Я привожу ниже «Правила принятия» полностью, чтобы можно было сравнить, насколько расширился круг предлагаемых издателем услуг, насколько детально Вольф оговаривает все нюансы оформления заказа, дабы у читателя не возникло никаких сомнений относительно его порядочности. Здесь же разъясняет он, как рассчитать стоимость пересылки, переплета. Предлагает «казенным заведениям» скидки и уплату за книги в рассрочку, в общем – проводит совершенно правильную рекламную политику (не все современные фирмы посылочной торговли предлагают заказчикам такую исчерпывающую информацию о себе).

Правила принятия книжным магазином М.О.Вольфа по исполнению поручений гг. иногородних:

· Все требуемые книги, за исключением таких, которые распроданы или возвышены в цене, отправляются немедленно в тщательно укупоренных посылках.

· При отсылке книг прилагается счет с подробным отчетом в употреблении денег.

· На каждое письмо последует безотлагательный ответ, если только для этого будет приложена почтовая марка.

· Выписывающим несколько книг вдруг пересылка считается с общего веса посылки в соразмерности расстояния; при требовании на одну книгу, следует прилагать на пересылку за столько фунтов сколько показано в каталоге.

· Большие отправки могут быть производимы, согласно желаниям выписывающего, посредством транспортных контор, в плотно закупоренных ящиках.

· По официальным требованиям казенных мест, хотя и без приложения денег, высылка последует, с тем что деньги должны быть высланы немедленно после получения книги.

· Полковые и городские библиотеки, войдя в постоянные сношения с магазином, могут воспользоваться рассрочкой уплаты по третьям.

· На выписку журналов, как казенные места так и полковые библиотеки, благоволят доставлять деньги вперед.

· При выписке на 100 р. и больше делается уступка в пользу выписывающего от 10 до 15% соответственно тому, какие книги будут требованы.

· Подписка на журналы сдается немедленно по получении заказов в подлежащие редакции. Магазин принимает посредничество в случае неисправности одной из этих редакций, но если которая из них прекратит издание журнала, то представлением подписчику подлинного билета Редакции, освобождается Магазин от всякой ответственности.

· Желающим получать книги в переплетах, считается:

Учебный корешок в обыкновенном формате…………………15 к.

Полусафьянный………………………………………………….30 –

Полушагреневой…………………………………………………50 –

За переплет книг в 4 д. л. и больше этого формата, плата увеличивается соразмерно величине.

На следующей странице располагается таблица, по которой любой житель Российской империи мог рассчитать стоимость доставки книг в свой регион (в копейках серебром):

Такса для сбора весовых денег за посылки, отправляемые из С.-Петербурга.


к.с. к.с.

В Архангельскую…………………...20 В Могилевскую………………………15

- Астраханскую……………………..25 - Московскую………………………..10

- Бакинскую…………………………25 - Нижегородскую……………………20

- Курляндскую………………………10 - Орловскую….………………………20

- Камчатскую………………………..25 - Рязанскую…………………………..15

- Лифляндскую………………………10 - Санктпетербургскую………………..5

………

Проше вышеупомянутой таксы гг. иногородние благоволят прилагать на укупорку, страховку и квитанцию по 10 к., за посылки весом до 3 фунтов,

и по 20 к. весом более 3 фунтов.

Что и говорить, каталог 1862 года за счет публикации вышеуказанных материалов можно считать очень удобным в использовании: оптовые покупатели из регионов могли заранее просчитать расходы на доставку, упаковку, страховку заказываемых книг, просчитать полагающуюся скидку, и тому подобное.

Нумерация страниц в каталоге такова: слово от издателя и условия торговли не нумеруются, оглавление имеет римскую нумерацию (страницы I – II), а обе части издания имеют собственную арабскую нумерацию. «Книги изданные или приобретенные целыми изданиями М.О.Вольфом» занимают страницы 1- 152, а «Каталог Русского Отделения Книжного магазина М.О.Вольфа» и «Извлечения» из каталогов немецкого и французского отделений книжного магазина М.О.Вольфа - страницы 1 – 296. Номера страниц (и римские и арабские) в каталоге располагаются в верхнем внешнем углу страницы.

3.5. Как уже говорилось, классификация библиографических описаний в каталоге 1862 года у каждой из двух частей издания была своя. Обратимся к первой части - «Книги изданные или приобретенные целыми изданиями М.О.Вольфом» - и рассмотрим ее классификацию (она, кстати, немного отличается от представленной в оглавлении):