Смекни!
smekni.com

Илиада 2 (стр. 49 из 84)

Но прими, Аполлон, бахромистый эгид мой в десницу

И, потрясающий им, устраши ты героев ахейских.

230 Сам между тем попекись, дальновержец, об Гекторе славном;

Храбрость его возвышай непрестанно, доколе данаи,

В бегстве пред ним, не придут к кораблям и зыбям Геллеспонта.

С оного времени сам я устрою и дело и слово,

Да немедля почиют от бранных трудов и данаи".

235 Так произнес он, и не был отцу Аполлон непокорен!

С Иды, шумной потоками, он устремился, как ястреб,

Быстрый ловец голубей, между хищных пернатых быстрейший.

В поле нашел стреловержец Приамова храброго сына;

Гектор сидел, не лежал, и уже, обновившийся в силах,

240 Окрест стоящих друзей узнавал; прекратилась одышка,

Пот перестал: восстанавливал Гектора промысл Кронида;

Близко представши, к нему провещал Аполлон дальновержец:

"Гектор, Приамова отрасль! почто, от дружин удаленный,

Духом унылый сидишь? Или горесть тебя удручила?"

245 Дышащий томно, ему говорил шлемоблещущий Гектор!

"Кто ты, благий небожитель, ко мне обращающий слово?

Или еще не сдыхал, что меня пред судами ахеян,

Их истреблявшего рать, поразил Теламонид могучий

Камнем в грудь и мою укротил кипящую храбрость?

250 Я уже думал, что мертвых и мрачное царство Аида

Ныне увижу; уже испускал я дыхание жизни".

Сыну Приамову паки вещал Аполлон дальновержец:

"Гектор, дерзай! поборник могучий Зевсом. Кронидом

С Иды высокой тебе на покров и защиту ниспослан,

255 Я, Аполлон златомечный, бессмертный, который и прежде

Сильной рукой защищал и тебя, и высокую Трою.

Шествуй к полкам, - и своим многочисленным конникам храбрым

Всем повели к кораблям устремить их коней быстроногих.

Я перед ними пойду, и сам для коней илионских

260 Путь уравняю, и в бег обращу героев ахейских".

Рек, и ужасную силу вдохнул предводителю воинств;

Словно конь застоялый, ячменем раскормленный в яслях,

Привязь расторгнув, летит и копытами поле копает;

Пламенный, плавать обыклый в реке быстрольющейся, пышет,

265 Голову, гордый, высоко несет; вкруг рамен его мощных

Грива играет: гордится он сам красотой благородной;

Быстро стопы его мчат к кобылицам и паствам знакомым,

Гектор таков, с быстротою такой оборачивал ноги,

Бога услышавши глас; возбуждал Он на бой конеборцев.

270 Словно рогатую лань или дикую козу поднявши,

Гонят упорно горячие псы и ловцы поселяне;

Но высокий утес и густая тенистая роща

Зверя спасают: его изловить им не сужено роком; Криком меж тем пробужденный, является лев густобрадый

275 Им на пути и толпу, распыхавшуюсь, в бег обращает,-

Так аргивяне дотоле толпой неотступные гнали

Трои сынов, и мечами и копьями в тыл поражая;

Но лишь увидели Гектора, быстро идущего к рати,

Дрогнули все, и у каждого в ноги отважность упала.

280 Их Фоас ободрял, благородный сын Андремонов,

Муж этолийский знатнейший, искусный в бою стрелобойном,

Храбрый и в стойком; его и в собраньях мужей побеждали

Редкие, если при нем в красноречии спорила юность.

Он, распаляемый ревностью, так говорил меж ахеян:

285 "Боги! ужасное чудо моим представляется взорам!

Гектор воскрес! от ужасной смерти избегнувши, паки

Гектор пред нами! А мы уповали, что гордый троянец

Душу предаст под рукой Теламонова сына Аякса.

Верно, могущий бессмертный опять сохранил и восставил

290 Мужа, который уж многим колена сломил аргивянам,

Что и еще совершит, как предвижу я! Он не без воли

Зевса гремящего стал перед воинством, пышущий боем.

Други, совет предложу я, и все мы ему покоримся.

Ратной народной толпе повелим к кораблям удалиться;

295 Мы же, сколько ни есть нас, храбрейшими в рати слывущих,

Противостанем: быть может, его остановим мы, в встречу

Копья уставивши; он, я надеюся, как ни неистов,

Сердцем своим содрогнется ворваться в дружину героев".

Так говорил; и, внимательно слушая, все покорились.

300 Быстро Аяксы могучие, царь Девкалид копьеносец,

Тевкр, Мерион нестрашимый и Мегес, Арею подобный,

Строили битву, созвав благородных героев ахейских

Против троян и великого Гектора; тою порою

Сзади народа толпа к кораблям отступала.-Трояне

305 Прежде напади толпой; предводил, широко выступая,

Гектор герой; а пред Гектором шествовал Феб небожитель,

Перси одеявший тучей, несущий эгид велелепный,

Бурный, косматый, ужасный, который художник бессмертный

Зевсу Крониду Гефест даровал, человекам на ужас.

310 С сим он эгидом в деснице предшествовал ратям троянским.

Их нажидали ахейцы, сомкнувшися; разом раздался

Яростный крик от обеих ратей; с тетив заскакали

Быстрые стрелы; и копья, из дерзостных рук полетевши,

Многие в тело вонзились воинственных юношей красных,

315 Многие, среди пути, не отведав цветущего тела,

В землю вонзяся, дрожали, алкая насытиться телом.

Долго, доколе эгид Аполлон держал неподвижно,

Стрелы равно между воинств летали, и падали вой;

Но едва аргивянам в лицо он воззревши, эгидом

320 Бурным потряс и воскликнул и звучно и грозно,- смутились

Души в их персях, забыли аргивцы кипящую храбрость.

Словно как стадо волов иль овец великую к Хищные звери в глубокую мрачную ночь рассыпают,

Если находят незапные, в час, как отсутствует пастырь,-

325 Так аргивяне рассыпались, слабые; Феб на сердца их

Ужас навел, посылая троянам и Гектару славу.

Тут ратоборец сражал ратоборца в рассеянной битве.

Гектор могучий и Стихия свергнул и Аркесилая,

Стихия, войск предводителя меднодоспешных беотян,

330 Аркесилая, верного друга вождя Менесфея.

Но Энея оружием Ияс повержен и Медон:

Медон, сын незаконный владыки мужей Оилея,

Был Оилида Аякса младший брат; но в Филаке

Он обитал, удались от отчизны, как мужа убийца,,

335 Мачехи брата убив, Эриопы, жены Оилея;

Ияс же был предводитель воинственных духом афинян,

Сыном Сфела от всех называвшийся, Буколиона.

Полидамас поразил Мекистея, Полит же Эхия

В первом ряду, а Клония сразил благородный Агенор;

340 Дейоха тут же Парис, убегавшего между передних,

С тыла в плечо поразил и насквозь оружие выгнал.

Тою порой, как они обнажали убитых, данаи,

В ров и на колья его опрокинувшись, в страшном расстроив

Полем бежали везде и за вал укрывались неволей.

345 Гектор же голосом звучным приказывал ратям троянским,

Прямо напасть на суда, а корысти кровавые бросить:

"Если ж кого-либо я от судов удаленным замечу,

Там же ему уготовлю и смерть! и несчастного, верно,

Мертвое тело ни братья, ни сестры огня не сподобят;

350 Но троянские псы растерзают его перед градом!"

Рек, - и, бичом по хребтам поражая коней, полетел он,

Звучно к троянам крича по рядам; и они, испуская

Страшные вопли, за ним устремили коней колесничных

С громом ужасным; и Феб Аполлон впереди перед ними,

355 Быстро окопа глубокого берег стопами рассыпав,

Весь в середину обрушил и путь умостил он троянам,

Длинный и столько широкий, как брошенный дрот пролетает,

Если могучесть свою человек испытующий бросит.

Там устремились пергамлян фаланги, и Феб перед ними,

360 Дивным эгидом сияя; рассыпал он стену данаев

Так же легко, как играющий отрок песок возле моря,

Если когда из песку он детскую сделав забаву,

Снова ее рукой и йогой рассыпает, резвяся:

Так, Аполлон дальномечущий, ты и великий и тяжкий

365 Труд рассыпал ахеян и предал их бледному бегству.

Возле судов наконец удержались они, собираясь.

Там, ободряя друг друга и руки горе воздевая,

Каждый богов небожителей всех умолял громогласно.

Нестор же старец особенно, страж аргивян неусыпный,

370 Зевса молил, воздевающий длани ко звездному небу:

"Если когда-либо кто средь цветущей Эллады, Крн,

Тучные бедра тебе от тельца иль одна возжигая,

В дом возвратиться молился и ты преклонился к моленью,-

Вспомни о том и погибели день отврати. Олимпиец!

375 Гордым троянам не дай совершенно осилить ахеян!"

Так он молился; и грянул о небес промыслитель Кронион,

Внявший молению Нестора, благочестивого старца.

Но трояне, в их пользу приявшие знаменье Зевса,

Жарче на рати ахейские бросились, жадные боя.

380 Словно как вал огромный широкливного моря

Выше боков корабля подымается, двинутый страшной

Силою бури, которая волны на волны вздымает,-

Так устремились трояне с неистовым воплем за стену;

Коней пригнали туда ж и у корм в рукопашную битву

385 С копьями острыми стали; они с высоты колесниц их,

Те же с высоты кораблей своих черных, на оных держася,

Бились шестами огромными, кои в судах сохранялись

К бою морскому, сплоченные, сверху набитые медью.

Храбрый Патрокл, доколе ахейцы с троянскою силой

390 Бились еще пред стеною, вдали от судов мореходных,

В куще сидел у высокого духом вождя Эврипила,

Душу ему услаждал разговором и тяжкую рану

Вкруг осыпал врачевством, утоляющим черные боли.

Но как скоро за стену увидел стремящихся бурно

395 Гордых троян, а данаев услышал и крик и тревогу,

Громко воскликнул Патрокл и руками по бедрам могучим

С грусти ударил себя и, печальный, вещал Эврипилу:

"Нет, Эврипил, не могу я с тобою, хотя б и желал ты,

Долее здесь оставаться; ужасная битва восстала!

400 Пусть благородный сподвижник тебя утешает; а сам я

К другу Пелиду спешу, да его преклоню ополчиться.

Может быть, как предузнать? - убедить Ахиллесово сердце

Бог мне поможет; сильно всегда убеждение друга".

Так говорящего, ноги его уносили.-Ахейцы

405 Против троян нападающих крепко стояли, но тщетно

Их, и меньших числом, отразить от судов напрягались.

Тщетно и Трои сыны напрягались, ахеян фаланги

Боем расторгнув, ворваться в ряды кораблей их и сеней.

Словно правильный снур корабельнрево ровняет

410 Зодчего умного в длани, который художества мудрость

Всю хорошо разумеет, воспитанник мудрой Афины,-