Смекни!
smekni.com

Романтики 2 (стр. 3 из 10)

И наш приказ вражды, наверно, позабудут,

Раз очутившися вдвоем.

Потом понравится им видеться тайком

И полюбить друг друга, как в романе.

Я выдумал вражду! В моем прекрасном плане

Вы сомневались все; позвольте ж вам сказать,

Теперь осталось нам свое согласье дать.

Паскино

Свое согласье дать?

Бергамен

За чем же дело стало?

Паскино

Все это хорошо, да только вот беда:

Как мы теперь им скажем "да"?

Подумай! я тебя отчитывал немало:

Мошенник, идиот - я говорил!..

Бергамен

Ну вот.

Мошенник ничего; к чему был идиот?

Уж ты пересолил.

Паскино

Так вот, к чему придраться,

Чтоб примириться и расцеловаться?..

Бергамен

Так слушай же: сейчас мне дочь твоя сама

Продиктовала план. Его легко весьма

Исполнить будет нам. Вниманье!

Сегодня вечером вот здесь у них свиданье,

И первым Персине здесь будет встречи ждать

С своей любезною Сильветой.

Затем... не можешь отгадать?

Она появится - и из засады этой,

Из-за кустов с угрозой к ней

В плаще и маске кинется злодей.

Она одна - и без защиты?!

Кричит: "На помощь!" Тут, как лев,

На сцену Персине летит, рассвирепев.

Все в ужасе... бегут... один, другой убиты.

Ты появляешься, показываюсь я;

Итак, им спасены и дочь и честь твоя.

Ты, прослезившися, благословляешь сына,

Я умилен, ты тронут - и... картина!

Паскино

Нет, это идеально! Нет,

Я говорю тебе, что это идеально,

Неподражаемо, ну просто гениально!..

Бергамен

(скромно)

Отчасти есть тот грех. Так вот, к нам на совет

Призвал я одного из знаменитых брави,

Чтоб он помог придуманной забаве.

Из моего письма он знает нашу цель.

Да вот и он идет.

Из глубины сцены величественно появляется Страфорель,

в роскошном костюме брави, наемного убийцы.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Страфорель.

Бергамен

(сходя со стены и здороваясь)

Любезный Страфорель,

Я очень рад вам...

Страфорель

Я не запоздал?

Бергамен

Нимало.

Позвольте вас представить для начала:

Вот друг мой - Паскино...

Страфорель

(низко кланяется, потом поднимается и в

удивлении никого не видит)

Но где же?

Бергамен

(указывая на Паскино, который сидит верхом

на стене)

На стене.

Страфорель

(в сторону)

Любовь к гимнастике! Весьма оригинально

Для человека столь почтенных лет...

Бергамен

Ну-с, как понравился мой план вам?

Страфорель

Гениально,

И ничего ясней и проще нет.

Бергамен

Вы действуете так умело,

Что я доверюсь вам вполне.

Где ловкость нам нужна, там прямо ваше дело.

Страфорель

К тому ж умею я молчать.

Бергамен

Известно мне.

Итак, вы поняли...

Страфорель

Прекрасно.

Бергамен

Похищенье,

Потом притворное сраженье,

И непременное условие - дуэль.

Страфорель

Я понял все.

Бергамен

Прошу вас, Страфорель,

Пошлите только ловкого бретера,

Чтоб, боже сохрани,

Мальчишку невзначай не ранили они:

Ведь он - любимец мой и старости опора!..

Страфорель

О, буду действовать я сам.

Бергамен

Довольно этого, чтоб страх мой успокоить.

Паскино

(Бергамену, тихо)

Спроси, однако же, что это будет стоить?

Бергамен

Маэстро милый мой, теперь скажите нам,

Что вы хотите взять за это беспокойство?

Страфорель

Есть похищенья всевозможных цен.

Зависит от того, какое взять устройство.

Но если вас, мсье Бергамен,

Я понял верно,

Я посоветовал бы вам взять первый класс.

Бергамен

Так есть их несколько у вас?

Страфорель

Конечно.

Бергамен

Это беспримерно!

Какие же, могу задать вопрос?

Страфорель

О да! На первое совсем понижен спрос,

Оно уж очень примитивно

И даже больше чем наивно:

Два человека в черном и затем

Обыкновенная извозчичья карета.

Но это похищение совсем

Дурного тона и иного света.

Затем десятки похищений есть.

Есть похищение дневное,

Есть похищение ночное...

Ну, право, всех не перечесть.

Затем - роскошное: в придворном экипаже

И, по желанью, при гербах;

На выбор - с неграми, с глухонемыми даже.

Затем - с лакеями в ливреях, в париках

(За парики отдельно платят слугам).

Затем - почтовое: на паре, тройкой, цугом

(Здесь цены по числу меняем лошадей).

Затем есть - скромное: не в дорогих колясках,

В закрытом наглухо берлине, потемней.

Затем - старинное, классическое, в масках.

Затем - шутливое, в мешке,

И поэтичное - в убогом челноке

(Здесь нужно озеро иль речка поневоле).

Венецианское - в гондоле

(Но здесь лагуны нам нужны).

Затем есть - при луне и вовсе без луны

(За лунный свет взимается особо).

Затем есть - мрачное: тут молнии и гром,

Сраженье, шум клинков, отчаянный содом,

А иногда и выходцы из гроба.

Есть и в плащах, вполне под свет стенам.

Затем есть с музыкой, - при свете фонарей,

А то и факелов... Но что всего новей,

Изящнее и веселей -

В портшезе похищенье.

Бергамен

(почесывая голову)

Ну, что ты думаешь?

Паскино

Гм! А твое решенье?

Бергамен

Мое? Я думаю, и согласись со мной,

Что это в первый раз, но вместе и в последний;

Что делать? Пусть расход большой!

Давай исполним все их бредни,

Пусть это яркий след оставит в их душе:

Возьмем всего мы понемногу

И похищение устроим...

Страфорель

Панаше?..

Бергамен

Ведь деньги есть-то, слава богу!

Так основательно мы им

Воображенье поразим.

Портшез, и мантии, и факелы, и маски,

И музыку: всего! Возьмем сильнее краски.

Страфорель

(вынув записную книжку)

Итак, вы записать прикажете для вас:

Устроить похищенье - первый класс,

Но с дополненьями?

Бергамен

Давайте дополненья.

Страфорель

Итак, я удалюсь теперь.

Осмелюсь попросить приотворить ту дверь,

Иначе...

(Показывает на дверь, ведущую из глубины в парк

Паскино.)

Паскино

Да, да, да!

Страфорель

Мое почтенье!

Имею честь.

Бергамен

Прощайте!

Страфорель

(удаляясь)

Первый класс -

Но с дополненьями!..

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Бергамен, Паскино

Паскино

А что ж твой честный малый?

Оставил в неизвестности он нас

Насчет цены. Надует ведь, пожалуй?

Бергамен

Ну что за пустяки! Оставь! Какой тут торг!

Теперь мы заживем, ей-ей, на диво миру!

Паскино

Придется только за одну квартиру

Зимой платить нам. О восторг!

Бергамен

Каких теперь чудес мы ни настроим в парке!

Паскино

Деревья подстрижем!

Бергамен

Устроим гроты!

Паскино

Арки!

Бергамен

Аллейки золотым усыплем мы песком.

Паскино

В бассейнах золотых мы рыбок заведем.

Бергамен

Пожалуй, чересчур мрачны аллеи парка...

Паскино

Шары стеклянные в них засверкают ярко.

Бергамен

Фонтан блистательный устроим мы себе...

Паскино

А в середине клумб переплетутся нежно

Большое "П" с огромным "Б"!..

Бергамен

И будем стариться мы тихо, безмятежно...

Паскино

Сбылось все то, о чем мечтали мы давно!

Пристроил сына ты!

Бергамен

А ты свою Сильвету!

Счастливей нас теперь людей на свете нету.

Паскино

Мой старый Бергамен!

Бергамен

Мой старый Паскино!

Падают друг другу в объятия.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, Сильвета и Персине быстро входят каждый со своей

стороны.

Сильвета

(увидя своего отца с Бергаменом)

Ах!

Бергамен

(заметив Сильвету, к Паскино)

Дочь твоя!

Паскино

(заметив Персине, Бергамену)

Твой сын!

Бергамен

(тихо, Паскино)

Давай скорее драться.

Они превращают объятия в борьбу.

Каналья!

Паскино

Негодяй!

Сильвета

(тянет отца за фалды)

О батюшка!

Персине

(та же игра)

Отец!

Бергамен

Прочь! Больше я не в силах удержаться!..

Паскино

Терпенью моему теперь пришел конец!

Бергамен

Нет! Оскорбления я не спускаю даром!

Паскино

Меня осмелился он оскорбить ударом!

Мошенник!

Сильвета

Батюшка!

Бергамен

Презренный плут!

Персине

Отец!

Паскино

Коварный негодяй!

Сильвета

О батюшка!

Паскино

Подлец!

Их разнимают.

Персине

(увлекая отца)

Сердиться вредно вам! Вы просто в пароксизме!

Бергамен

(возвращаясь)

Я вне себя!..

Персине

Идем! Давно вам спать пора!

(Уводит отца.)

Паскино

(та же игра с Сильветой)

Я вне себя!

Сильвета

(уводя отца)

Идем! Трава совсем мокра!

Подумайте о вашем ревматизме!

(Уводит отца.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

День тихо смеркается. Несколько времени сцена пуста. Потом в парк

Паскино входят Страфорель, его брави, музыканты и т. д.

Страфорель

Уж звезды на небе зажглись... Уходит день.

(Размещает своих людей.)

Стань здесь... а ты вот тут... а ты подальше, в тень.

Ее узнаете по светлой вы одежде.

Как только благовест к вечерне зазвучит,

Тогда я свистну вам, не начинайте прежде.

(Смотрит на пестрые плащи брови.)

Ну, покажитесь-ка, каков ваш общий вид?

Плащи отличные. Прекрасно! Превосходно!

Задорнее мечи. Держитесь вы свободно!

Вот так.

Вносят портшез.

Портшез - сюда.

(Смотрит на носильщиков негров.)

А, негры - ничего!..

(Кричит за сцену.)

Вы, факелы! смотрите же, дождитесь,

Чтобы войти сюда, сигнала моего!

Глубина сцены освещается розовым отблеском факелов. Входят

музыканты.

А, музыканты! Становитесь

Вот здесь...

(Размещает их.)

Прекрасный розоватый фон -

Горящих факелов отсветы:

Отлично освещает он

Их силуэты.

Пограциознее! Не то, не то, не то!

Ты, альт, садись! Ты встанешь, мандолина,

Как на "Концерте полевом" Ватто.

Не видели? Прекрасная картина.

(Строго, одному из брави.)

Эй, маска, стой прямей! - Ну, случай, выноси!

Устроил я прелестную картинку...

За инструменты! Под сурдинку:

Ля-до-ми-соль! Соль-до-ми-си!..

(Надевает маску.)