Смекни!
smekni.com

Способы отрицания в современном немецком языке (стр. 2 из 4)

Er hat mir kein Buch gebracht. - Оннепринёсмнекнигу.

ErmachtnichteineAusnahme. - Он не делает ни единого исключения.

ErhatnichteinWortgesagt. - Он не сказал ни единого слова.

Также kein употребляется перед вещественными существительными (обозначающими неопределённое количество вещества) и существительными на -zeug, -werk:

Z.B. Er trank kein Bier. - Оннепилпиво.

Er wünscht sich zum Geburtstag kein Spielzeug/kein Schuhwerk.- Он не хочет, чтобы ему на день рождения подарили игрушку (туфли).

Характерно наличие keinи в устойчивых сочетаниях, если предложение имеет следующие конструкции:

1) существительное + глагол = глагол:

Z.B. Er holte Atem. (= atmete ) Er holte keinen Atem. - Оннедышал.

Sie hatte Angst (= angstigte sich) Sie hatte keine Angst. - Унеёнебылостраха.

2) существительное + глагол – прилагательное:

Z.B.Er hatte Hunger.(= war hungrig) Er hatte keinen Hunger.- Он не был голоден.

3) предлог + глагол = прилагательное:

Z.B. Das ist ein Problem von sehr groβer Bedeutung (= sehr bedeutungsvoll).

- Эта проблема имеет очень большое значение.

Das ist ein Problem von keiner sehr groβen Bedeutung.

При перечислении тоже используется kein:

Z.B. Mitzubringen sind: Schlafsack, Waschzeug, Besteck, aber keine Skistiefel undkein Kofferradio.

- Принести следует: спальный мешок, умывальные принадлежности, (столовые) приборы, но лыжные ботинки и радиоприёмник не брать.

Keinможет выступать в роли отрицательного подлежащего или дополнения:

Z.B. Keinerwolltesterben. - Никто не хотел умирать.

Ichkennekeinen, derdastut. - Я не знаю никого, кто это делает.

Отрцательная частица nichtупотребляется, если перед отрицаемым дополнением стоит определённый артикль или местоимение:

Z.B. Das ist nicht der einzige Grund. - Этонеединственнаяпричина.

Wir verloren die Hoffnung nicht. - Мынетерялинадежду.

В устойчивых сочетаниях глагола и существительного в аккузативе, когда эти сочетания нельзя заменить одним глаголом (то есть глагол и дополнение образуют одно смысловое целое, между ними есть тесная связь) тоже используется nicht:

Z.B. Er kann Auto fahren. Er капп nichtAutofahren. - Он не может водить машину.

Если эта связь не тесная, то может употребляться или nichtили kein.

Nicht также употребляется перед als(в качестве):

Z.B. Sie arbeitet als Kontrolleurin. - Онаработаетконтролёром.

Sie arbeitet nicht als Kontrolleurin. - Онанеработаетконтролёром.

Nichtили keinмогут употребляться в утвердительном предложении ,если существи­тельное не имеет артикля, после местоимения solche,в ряде выражений:

Z.B. Er ist Lehrer. Er ist nicht Lehrer. Er ist kein Lehrer.

Er treibt Sport. Er treibt nicht/keinen Sport. - Оннезанимаетсяспортом

Er mag keine solchen Spiele. - Он нелюбиттакиеигры.

Er mag solche Spiele nicht. - Оннелюбиттакиеигры

Не стоит забывать, что nichtстоит перед предлогом, akeinмежду предлогом и существительным:

Z.B.Er geht nicht ins Zimmer. - Оннеидётвкомнату.

ErgehtinkeinZimmer. - Он не идёт в комнату.

В этих случаях keinупотребляется редко и всегда толкуется как частичное отрица­ние, в то время как nicht, соответственно, как полное или частичное отрицание.

Употребление nichtи keinзависит ещё и от того, что больше отрицается: если глагол, то употребляется nicht, если существительное – kein:

Z.B. Ich habe noch keinen Urlaub genommen. - Яещёнебралотпуск.

Urlaub habe ich noch nicht genommen. - Отпускяещёнебрал.

В устойчивых сочетаниях nehmen + аккузатив так же могут употребляться либо kein , либоnicht:

Z.B. ErnimmtnichtdaraufRücksicht. - Он не считается с этим.

ErnimmtdaraufkeineRücksicht (чаще). - Он не считается с этим.

От употребления nichtили keinможет зависеть смысл в том случае, когда речь идёт о профессии, звании, функции, национальности или мировоззрении:

Z.B. Er ist nicht Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole).- Оннеучитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).

Er ist kein Lehrer (Angestellter, Professor, Moslem, Pole).- Он не учитель (служащий, профессор, мусульманин, поляк).

Отрицание с nichtоднозначно отрицается его профессия и т. д. (возможно он не учитель, а, например, инженер), в то время как с keinотрицаются его способности, качества учителя и т. д. (Какой он учитель?)

Nichtупотребляется вместо kein(то есть только nicht) в таких предложениях, в которых идет речь об имени собственном без артикля, являющимся или подлежащим и дополнением, либо именной частью составного сказуемого, обозначающего время дня и года:

Z.B. SiemagKlaus (HerrnMähl, Bonn) nicht. - Ей не нравится Клаус (г-н Мель, Бонн).

ErheiβtnichtOtto. - Его зовут не Отто.

EswirdnochlangenichtHerbst. - Ещё долго не будет осени (дословно).

Только nicht употребляется в тех случаях, когда существительное стало почти частью глагола, в выражениях:

Z.B. Аиto, Boot, Bus, Karussell, Rad, Rollschue, Schritt, Seilbahn (подвесная) канатная дорога, Ski) fahren; Worthalten держать слово; Radiohören; Amok буйствовать, Gefahr рисковать (попасть в беду), Ski, Spieβruten подвергнуться насмешкам со всех сторон, Sturmlaufen; Bankrott обанкротиться, Feierabend закончить рабочий день, Schlussmachen; Pfeiferauchen курить трубку; Bescheidsagen сообщить, передать; Maschineschreiben печатать на машинке; Flöte играть на флейте, Fuβballusw., Karten, Klavier на пианино, Schach, Skat, Tennisspielen; Schlangestehen стоять в очереди.

SiefährtnichtAuto. - Она не водит машину.

ErstehtnichtSchlange - Он не стоит в очереди.

Местоимения niemand, nichtsмогут употребляться в предложении как подлежащее, дополнение, определение:

Z.B. Miristdortniemandbekannt.. - Мне там никто не известен.

Ichkennedortniemand. - Я не знаю там никого.

Jedermanns Freund ist niemandes Freund .- Кто всем друг, тот никому не друг (пословица).

Наречия nieникогда, nimmerбольше не (устарело, ю.-нем.), niemals, keinesfalls, keineswegs,aufkeinenFall, inkeinemFall, keinerlei, nichteinmalни разу отрицают всё предложение в большей степени, чем nicht:

Z.B. Daswarnieundnimmerso. - Такого никогда в жизни не было.

Ichkanndasnimmeraushalten. - Я никогда такого не выдержу.

Wir werden das niemals vergessen. - Мыэтоникогданезабудем.

Nirgends, nirgendwoупотребляются в предложении как обстоятельства места:

Z.B. Ich kann den Schlüssel nirgends finden. - Янигденемогунайтиключ.

Solche Menschen wie hierfindest du nirgendwo .- Таких людей, как здесь, ты нигде не найдёшь.

ErwarnirgendssogemwiezuHause. - Ему нигде не было так хорошо, как дома.

Союз weder ... nochотрицает всё предложение и стоит перед глаголом или другим членом предложения:

Z.B. Wederhabenwiresgewusst, nochhabenwiresgeahnt. - Мы об этом и не знали, мы об этом и не догадывались.

Nicht, kein, nichts, niemandмогут усиливаться частицами bestimmt, durchaus, ganzundgar, gar, в устной речи sicherl(tich), überhaupt, absolutослабляться частицей fast:

Z.B. Dasкапп ich (ganzund) garnicht, durchausnicht, absolutnicht. - Этого я не могу совершенно / абсолютно понять/уяснить.

DasgehtaufgarkeinenFall. - Из этого ни в коем случае ничего не выйдет/получится.

Sieistiiberhauptnichteifersuchtig. - Она вообще не ревнивая.

Das ist gar niemandes Schuld. (geh. выс.) - В этом нет совершенно ничьей вины.

Для усиления могут служить и сочетания:

Z.B. Ichhabenichtmehrundnichtweniger (nichtsmehrundnichtsweniger) gesagt. - Я не сказал ни больше и ни меньше (ничего больше и ничего меньше).

Dasmachtmichdurchausnichtfroh. - Это меня нисколько не радует.

DasberuhrtmichnichtimGeringsten. - Это ничуть/нисколько не волнует/ не касается меня.

Для усиления отрицания в разговорной речи перед существительным, обозначающим незначительную ценность, может стоять nichtили kein:

Z.B. Ach, nicht die Bohne! KeineBohne! - Ни капли! Нисколько!

KeineSpur! - Ничего подобного!/Ничуть!

DasistkeinenPfifferlingwert. - Это ничего/ни гроша не стоит.

Особые правила положения nichtв предложении

При частичном отрицании nichtстоит перед отрицаемым словом, но не в конце предложения, так как это будет автоматически истолковано как полное отрицание (ударение падает на отрицаемое слово), перед словом, обозначающим качество / свойство: