Смекни!
smekni.com

Германская филология (стр. 11 из 29)

В настоящее время алфавиты разных германских языков отличаются от латинского алфавита и по количественному составу и по составу букв.

Древнейшей формой латинского письма было так называемое капитальное письмо, т.е. письмо прописными заглавными буквами на папирусе и восковых табличках (scriptura capitalis). В III-IV вв. н.э. развилось более простое и округлое унциальное письмо на пергаменте (scriptura uncialis). Каролингский минускул, используемый писцами в канцелярии Карла Великого в начале VIII-XI вв., представлял собой сочетание круга, полукруга и палочек. Такая графика обеспечивала быстрое чтение, так как простые формы букв давали возможность охватить глазом сразу несколько слов.

Готическое письмо

В средние века складывается монашеское, или готическое письмо (scriptura monacalis) с характерными угловатыми, ломаными линиями букв. Этот стиль был тесно связан с общей тенденцией развития орнаментального искусства средних веков. Например, готический стиль в архитектуре – остроконечные шпили – представлял собой символ отказа от всего земного и обращения помыслов ввысь, к богу (ср.: Нотр-Дам-де-Пари, Вестминстерское аббатство, Кельнский собор). Первые печатные книги в европейских странах печатались готическим шрифтом. Готический шрифт выходит из употребления в XVI в. в Англии, в XVII в. в Германии и в середине XIX в. в Скандинавии.

Названия готический стиль в архитектуре и готическое письмо ввели гуманисты эпохи Возрождения, вкладывая в них пренебрежительный смысл по отношению к варварским племенам и к владычеству церкви в области идеологии того времени, и поэтому название готический шрифт не имеет отношения к готам. С конца XV в. происходит сознательный возврат к округлому письму в шрифте антиква, который был более приспособлен для печати.

В Англии были распространены островной / континентальный варианты латинского письма. Островной вариант латинского письма, или инсулярное письмо появился в Ирландии и распространился в Англии усилиями ирландских миссионеров до XII в. Фонетический принцип (для каждого звука – отдельная буква) соблюдался непоследовательно, так как некоторые буквы передавали несколько звуков.

Континентальный вариант латинского письма был введен в Англии французскими писцами.

Каждый германский народ внес в латинское письмо изменения, отвечающие особенностям национальной фонетической системы (на письме эти буквы маркированы диакритическими знаками).

3. Готское письмо

Наряду с руническим и латинским алфавитами существовал и готский алфавит. Источником готского алфавита являлся греческий язык. Однако попытка вестготского епископа Вульфилы приспособить греческий алфавит для готского языка осталась единичной. Готское письмо не получило широкого распространения, замкнувшись в рамках готского языка. Западные и северные германцы приняли латинский алфавит.

Вульфила заменил некоторые греческие буквы латинскими буквами, поскольку они напоминали руны и поэтому были лучше знакомы готам. Поскольку греческий алфавит является основным источником старославянской азбуки (кириллицы), некоторые вульфилианские буквы близки русским буквам.

Готский алфавит состоял из 27 букв. Вульфила использовал в основном буквы греческого алфавита, но также и некоторые латинские буквы, например, q ку. В готском алфавите есть также знаки, схожие с рунами, в частности, буквы, используемые для передачи межзубных звуков þ, ð.

Греческое влияние отразилось в звуках [i:] – гот. ei, [o:] – гот. au, [e:] – гот. ai.

Начальные буквы готского алфавита включают буквы:

a – aza

b – bercna

g – genna

d – daaz

h – haal

f – fe.

Сочетание в готском алфавите нескольких письменных традиций объясняется необходимостью приспособить его к фонетической системе готского языка.

Древнегерманские письменные памятники

Основным памятником готского языка является перевод Библии, который дошел до нас в нескольких рукописях, это, в частности, рукопись Серебряный Кодекс (Codex Argentus) и Каролинский кодекс (Codex Carolinus).

Готский язык является первым германским языком, на котором были созданы значительные письменные памятники, а именно, перевод Священного писания. Поэтому наряду со скандинавскими руническими надписями III-V вв. готские памятники дают богатейший материал для суждений о древнейших закономерностях германской группы языков. Структура готского языка сохраняет систему архаических черт германской группы языков, близкую многим особенностям общегерманского языка. Поэтому готский язык представляет особую ценность для построения сравнительной грамматики германских языков.

Древнегерманские имена

Ниже, в рунической надписи различимы несколько слов со значениями высокий (благородный) как эльф, эльфо-руна, защищенная эльфами, друг эльфов, руна эльфо-дара:

4. Древнескандинавские письменные памятники

Древнескандинавские памятники представлены сборником исландских мифологических и героических песен Старшая Эдда (XIII в.). Этимология слова «Эдда» не вполне ясна. Предполагают, что слово Эдда может быть истолковано как:

- книга из Одди (Одди – хутор в Исландии),

- прабабушка.

Кроме того, древнескандинавские памятники включают поэзию скальдов (IX-XIII вв.), которую отличает строгая форма «авторского стиха», и прозаический жанр саги – стиль устного рассказа. Для последнего характерны простые синтаксические структуры, простая лексика, невыдержанность синтаксических связей.

Древнеанглийские письменные памятники

Прозаические памятники древнеанглийского периода представлены различными жанрами. Это, в частности, исторические хроники, религиозно-дидактическая проза, исторические произведения, деловая проза, культовая проза, философско-дидактическая проза, учебники.

Исторические хроники, или летописи, в частности, Англо-Саксонская хроника (наиболее важная ее часть – Паркеровская хроника) охватывает период с 60 г. до н.э. по 1154 г. и повествует об основных событиях британской и англосаксонской истории, начиная с экспедиций Цезаря в Британию. Изучение хроник дает лингвистам возможность проследить историческое развитие народа и языка.

Религиозно-дидактическая проза представлена философско-религиозным произведением папы Григория Первого Cura Pastoralis Забота пастыря – настольной книгой средневекового духовенства. В произведение Всемирная история монаха Оросия с предисловием короля Альфреда Великого сам Альфред вставил рассказ путешественников Отхтере и Вульфстана. Альфред учредил школу переводчиков и переводил с латыни на древнеанглийский язык. Переводы были созданы в целях популяризации христианского вероучения и для дидактических целей – создания учебных пособий для обучения в монастырских школах для студентов, недостаточно владеющих латынью. Все свободные люди в уэссекском королевстве должны были учиться англосаксонской грамоте, а для этого требовались новые книги и переводы. Вставки Альфреда представляют собой подлинные куски древнеанглийского текста, лексико-грамматическое оформление текста является близким к разговорному языку того времени. При этом намечается переход к осознанному авторству, поскольку Альфред в предисловии к книге использует личное местоимение «я».

Исторические произведения, в частности, Церковная история английского народа Беды Достопочтенного (Bede’s Ecclesiastical History of the English People, 731 г.), написанная на нортумбрийском диалекте, посвящена происхождению английского народа, истории Англии, распространению в ней христианства.

Деловая проза включает законы, завещания, указы, акты землепользования, написанные не на латинском, а на древнеанглийском языке. Так как законы создавались и фиксировались на протяжении многих лет, появляется возможность проследить эволюцию англосаксонского права посредством изучения языковых форм передачи юридической информации и историческое развитие языка. Изучая древнеанглийские юридические документы, можно получить представление о правовых терминах, которые в поэзии не употребляются, например, скандинавское заимствование lagu закон, древнеанглийскую лексему freodom свобода и другие.

Культовая проза представлена житиями святых, проповедями епископа Эльфрика, переводами Библии на древнеанглийский язык монахом Эльфриком. Большей частью культовая проза является переводной литературой, ориентированной по содержанию и форме на латинский оригинал.

Философско-дидактическая проза содержит перевод на древнеанглийский язык произведения римского философа Боэция Утешение философии.

Среди учебников выделяется Латинская грамматика Эльфрика для англосаксов (конец X-начало XI вв.).

Древнеанглийские поэтические памятники обладают художественными достоинствами и также являются разнообразными в жанровом отношении. Это эпические произведения, стихотворения лирического характера, клерикальная поэзия, гномические стихи. Большая часть поэзии сохранилась в копиях, датируемых приблизительно 1000 г., которые были написаны на уэссекском диалекте, но были насыщены иными диалектными формами.

Поэтические произведения, которые создавались в рамках эстетики неосознанного авторства, включают эпическую поэму Беовульф.

Беовульф

Беовульф – сын короля племени гаутов из юго-восточной Швеции, обладающий силой 30 человек, по приглашению короля данов Хродгара приезжает в Данию, чтобы сразиться с морским чудищем Гренделем. Беовульф убивает Гренделя и сражается с его матерью. После этого славный Беовульф возвращается домой, где становится королем гаутов и правит страной более 50 лет. В сражении с драконом, разгневанным покушением на охраняемый им клад, Беовульф побеждает его, но сам погибает. Тело героя торжественно сжигают на костре и сооружают курган над его прахом.

Героический эпос Беовульф представляет собой смешение фантастических и исторических событий. События в поэме происходят не в ирреальном мире, а перенесены на историческую почву – в Скандинавию, где, с одной стороны, наличествуют драконы и великаны, а, с другой стороны, фигурируют названия реальных народов: даны, шведы, ингвины, реально существовавшие короли, в частности, из династии Меровингов. На рукоятке меча Беовульфа есть руническая надпись, где содержатся точные данные о нравах и обычаях древних германцев.