Смекни!
smekni.com

Германская филология (стр. 5 из 29)

Методика реконструкции

Методика внешней реконструкции (внешняя, сравнительная реконструкция) – это реконструкция корневых и аффиксальных морфем и флексий в различных языках. Методика внутренней реконструкции (внутренняя реконструкция) – это восстановление форм и семантики слова в одном языке.

Техника внешней реконструкции состоит в сравнении и обработке соответствий в словаре и грамматике разных языков. Эта обработка заключается в воссоздании процесса развития, который привел к разнообразию рассматриваемых форм. Так, на примере названий мать: санск. mātár, греч. máter, лат. māter, да. mōdor, дирл. máthir можно наблюдать как процессы консервации – сохранения звука [m] во всех случаях, так и процессы развития. В середине слова восстанавливается согласный [t] – но не из-за многочисленности свидетельств, а из-за того, что развитие взрывного согласного звука t во фрикативный þ встречается чаще, чем обратное развитие þ > t. Так восстанавливается форма.

СИМ нацелен на выяснение исторического прошлого родственных языков через сравнение этих языков и дает возможность восстановить более древнее или промежуточное состояние языка на основе учета фонетических и грамматических законов на материале, доступном наблюдению. Например: зная закон палатальной перегласовки, действующий в древнеанглийском языке, можно гипотетически восстановить более древние формы, так как в текстах эти формы не засвидетельствованы (*dōmian > да. dēman). Что можно сравнивать? Термины родства, числительные (до десяти), местоимения, слова, обозначающие части тела, названия некоторых животных, растений, явлений природы и природные объекты (солнце, луна, камень, земля), общие группы прилагательных (прилагательные цвета), существительных, глаголы, обозначающие простые действия (знать, видеть, умирать, стоять, лежать). Иными словами, это морфемы и слова, в наименьшей степени подверженные заимствованиям, так называемая базисная лексика, которая отличается от культурной лексики, часто заимствуемой из одного языка в другой. Базисная лексика не зависит от конкретной культуры или исторической эпохи. На практике используют 100 / 200 / 35-словный список М. Сводеша (50 гг. XX в.). Например, любой романский язык в своем стословном списке сохраняет 80-90 % слов, бытовавших в прароманском языке (латыни). То же можно сказать о германских и славянских языках.

Реконструкция значений ставит более трудные проблемы, поскольку их развитие происходит гораздо сложнее. Однако принцип остается прежним: нужно смоделировать процесс изменения и воссоздать его, найдя исходную семантику – этимон. Например, для и.-е. глагола *se- восстанавливаются значения сеять, сажать и более редкое вдавливать (зарегистрировано только в анатолийском языке). Несмотря на численное преобладание значения сеять, исходным смыслом этого слова должно быть значение вдавливать, и было бы непонятно, каким образом сеять развилось в сажать или вдавливать. Реконструкция так же точна, как и описание живого языка, поскольку с ее помощью можно добраться до исчезнувшей языковой системы. Но она действует не всегда. В частности, грамматические морфемы (предлоги, послелоги, союзы) имеют тенденцию обновляться или даже исчезать, не оставляя следов. Невозможно восстановить то, что исчезло бесследно. Вот почему реконструкция не может быть полной. Путем реконструкции восстанавливаются структуры и формы, относящиеся к разному времени, и не всегда можно точно установить хронологию.

Итак, к 30-40 гг. XIX в. в Европе были заложены прочные основы нового научного сравнительно-исторического анализа языков. СИМ помог лингвистике найти свой предмет изучения – язык и языковую реальность.

Второй этап развития СИМа

2 этап развития СИМа относится к середине XIX в. – последней четверти XX в. В середине XIX в. усилия ученых-компаративистов были направлены на уточнение и совершенствование исследовательских приемов. Особо следует выделить имена А. Шлейхера и И. Шмидта. Имя Августа Шлейхера связывается с натуралистическим направлением в языкознании. Шлейхер был одержим идеями естествознания и рассматривал язык как естественный организм, а также пытался увидеть в языковых закономерностях реализацию законов природы. Он предложил свою теорию родословного древа, согласно которой индоевропейский праязык в доисторический период распался на славяно-германский и арио-греко-итало-кельтский язык, а последний – на греко-итало-кельтский и арийский языки. Основной недостаток этой теории заключается в том, что она слишком схематична и не отражает всей сложности языковых взаимоотношений. Против теории родословного древа была выдвинута волновая теория И. Шмидта (1871 г.), согласно которой каждый индоевропейский язык представляет собой органическое звено в цепи переходов от одного языка к другому, а отдельные языковые черты могут распространяться в смежных языках, проникая на большие расстояния подобно расходящимся волнам. Несмотря на свои недостатки, теория И. Шмидта стимулировала возникновение лингво-географических исследований.

В последней четверти XIX в. на арене языкознания появляются младограмматики – Остгоф, Дельбрюк, Бругман, Пауль и другие, которые являются младшим поколением компаративистов, выступивших против своих учителей. Они были решительными противниками натуралистических концепций языка и выступали против восстановления праязыка. Подлинно языковыми они признавали фонологическую систему языка и ее закономерности и занялись исключительно анализом живых языков.

Современная компаративистика занимается глобальными проблемами языковых семей и союзов. Ученым удалось восстановить ностратический язык, на базе которого развивается раннеиндоевропейский язык и впоследствии – индоевропейский праязык. Зарубежные ученые занимаются проблемами протоязыка. Широкое распространение получает ареальная лингвистика, особенно в Германии и Италии, составляются диалектологические атласы.

Основные положения СИМа

- каждый язык отличается неповторимыми особенностями, раскрывающимися только при сравнении с другими языками,

- различия родственных языков могут быть объяснены только непрерывным историческим развитием,

- при историческом изменении звуки изменяются быстрее других элементов языка,

- корни и флексии сохраняют устойчивость на протяжении тысячелетий, что позволяет установить архетипы.

Недостатки СИМа

Они заключаются в невозможности объяснить сходство неродственных языков, т.е. типологические сходства, главным образом в сфере семантики и синтаксиса и в невозможности воссоздать целостную картину языка как синхронно действующей системы. Поэтому на смену СИМу приходят методы структурного и концептуального анализа языка, которые подлинной реальностью признают не отдельные факты языка, а язык как систему, рассматриваемую не диахронически, а синхронически. Это теории Фердинанда де Соссюра и его ученика – Антуана Мейе.

Методика проведения сравнительно-исторического анализа

Методика анализа заключается в сопоставлении корневых и аффиксальных элементов слов на основе данных мертвых и живых языков. Сначала осуществляется сравнение данных близкородственных языков, например, русского и украинского, затем данных одной группы языков (например, восточнославянские языки), далее данных языков определенной группы с данными языков ближайшей к ней группы одной семьи (балтославянские языки) и данных прочих языков и групп на уровне семей (индоевропейские языки).

Установление исторических связей между родственными языками проводится на основе соответствий и нахождения границы общих фонетических, грамматических и лексических признаков методикой изоглосс. Область распространения этих признаков называется ареал.

Установление регулярных звуковых соответствий между языками-потомками после распада языка-основы является важнейшим компонентом доказательства языкового родства. Например, в нижеследующих лексемах прослеживается различие между русским и украинским звуком [г], хотя с точки зрения происхождения – это одни и те же слова:

русск. укр.

гора гора

груша груша

Задания к семинару:

1. Дайте определение терминов и понятий: сравнительно-историческое языкознание, компаративистика, сравнительно-исторический метод, ареал, изоглосса, праязык, архетип, этимон, родство языков, аналогия, фонетический закон, семья языков, ветвь, соответствие, внешняя / внутренняя реконструкция, язык-основа, предпосылки развития сравнительно-исторического языкознания, этапы развития сравнительно-исторического языкознания, основоположники сравнительно-исторического языкознания.

2. Представьте грамматический и этимологический анализ готского текста MATTHAEUS VIII, 2. jah sai, manna þrutsfill habands durinnands inwait ina qiþands: frauja, jabai wileis, magt mik gahrainjan.

3. Прочитайте следующие готские слова: magan мочь, libains жизнь, kinnus щека, miduma середина, modags сердитый, naiteins богохульство, motareis мытарь, сборщик налогов, nauh еще, neiwan быть злобным, paida рубашка, raihtis действительно, reiran дрожать, saggws пение, sandjan посылать, sibun семь, sigis победа, siponeis ученик, sauhts болезнь, skadus тень, stairno звезда, standan стоять.


Лекция 3. Отличительные особенности германских языков

1. Общегерманские особенности

Германские языки представляют собой западную ветвь индоевропейской семьи языков и, несмотря на сходство с индоевропейскими языками, германские языки имеют свои отличительные особенности. Наиболее примечательными являются следующие общегерманские особенности:

фонетические

- динамическое ударение на первом (корневом) слоге,

- редукция безударных слогов,

- общегерманское передвижение согласных (лат. pater – гот. fadar).

словообразовательные

- широкое использование аблаута как словообразовательного средства (др.-исл. bera нести, рожать – barn дитя, да. bindan связывать – band тесьма).