Смекни!
smekni.com

Употребление стилистических средст в немецких сказках (стр. 2 из 6)

1.2. Сказка – один из древнейших видов словесного искусства. Это самый популярный и самый демократический вид словесного искусства у всех народов мира. Каждый народ вкладывает в неё свою специфическую жизненную и социальную философию, определяемую бытом и историей. Между тем сказку понимают решительно все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы, от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями. [Пропп В.Я., 2005г., стр.3-7].

«Сказка – складка, песня – быль», гласит пословица. В этом народном изречении метко схвачена сущность сказок: в них рассказывается о том, чего в жизни не было и не могло быть. Все об это знают, но всё-таки любят слушать или читать сказки, эти выдуманные от начала до конца необыкновенные истории. [Селиванов Ф.М., 1972г., стр. 72].

Многие учёные занимались изучением сказки. Существует большое количество научных работ, посвященных её изучению. Каждый ученый определяет этот жанр по-своему.

Нужно заметить, что только два европейских языка создали специальные слова для обозначения этого понятия. Это русский и немецкий языки. В немецком языке «сказка» обозначается словом «dasMärchen». Корень «Mär» означает «новость», «известие», а «-chen-»- уменьшительный суффикс. «Märchen»- маленький интересный рассказ. В русском языке слово «сказка» появилось сравнительно позднее. В современном значении не раньше ХVIIвека. Древняя и средневековая Русь его не знали. Но это не значит, что не было сказок. Это значит, что сказки первоначально обозначались каким-то другим словом. Можно предположить, что таким словом служила «баснь», чему соответствовал глагол «баять» и существительное «бахарь». (цит. по [Пропп В. Я., 2005г., стр. 16]). Отсюда следует, что слово «сказка» первоначально имело совершенно другой смысл, чем сейчас. Оно означало сказанное или писаное слово, имеющее силу документа. В «Мертвых душах» Н. В. Гоголя «ревизскими сказками» назывались установленные путем ревизии, документированные списки крестьян, принадлежащих одному помещику. Из всего сказанного можно сделать вывод, что в русском языке слово «сказка» сначала толковалось как басня, позже - документ. Можно вывести два признака сказки, вложенные в это слово: сказка признается повествовательным жанром («баять» - «сказывать», «рассказывать»); сказка считается вымыслом. [Пропп В. Я., 2005г., стр. 16-17].

«Сказка» - один из основных жанров народного устно-поэтического творчества. «Сказка» - преимущественно прозаический художественный устный рассказ фантастического, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Термином «сказка» называют разнообразные виды устной прозы: рассказы о животных, волшебные истории, авантюрные повести, сатирические анекдоты. Сказка возникла в доисторические времена, и играет большую роль в устном творчестве всех народов на различных этапах его развития. Она отражает мировоззрение народа в разные эпохи его жизни, его отношение к действительности, его борьбу за независимость.

В сказках разных народов мы видим часто сходные идеи, темы, сюжеты и образы. Это объясняется тем, что они являются созданием трудового народа, что в них отразились сходные экономические и исторические условия его развития. Однако сказки каждого народа имеют ярко выраженный национальный характер.

Русская сказка чрезвычайно многообразна, богата, исключительно велика её художественная значимость. Её национальная специфика сказывается в языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа, в том, что в ней рисуется уклад русской жизни, преимущественно крестьянской, определённые социальные отношения, но прежде всего в её идейной направленности. [Тимофеев Л. И., Тураев С. В., 1974г., стр. 356].

Крупнейший собиратель и исследователь сказки А. И. Никифоров в своей работе «Русские легенды и сказки» высказывает другое мнение: «сказки – это устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специфическим построением». [Никифоров А. И., 1983г., стр.93].

К его мнению присоединяется Гильчонок Н. Л. По ее мнению das Märchen ist ein Genre der Kurzererz ählung; es entstand als Volksdichtung und lebte bei nahezu allen Volkern moistens in mundlicher Überlieferung». [Гильчонок Н.Л., 2000г., стр.112].

Так как многие сказки обладают сложными признаками, ученые пытались классифицировать их по признакам и по происхождению. Но нужно заметить, что вопрос о классификации сказок до сих пор окончательно не решен, ни в русской, ни в зарубежной науке. Классификация важна не только потому, что вносит в пестрый мир сказки порядок и систему. Разные виды сказки различаются не только внешними признаками, характером сюжетов, героев, поэтической, идеологией и т. д., они могут оказаться совершенно различными и по своему происхождению и истории и требовать различных приемов изучения. Поэтому правильная классификация имеет первостепенное научное значение. Между тем мы вынуждены признать, что в нашей науке до сих пор нет общепринятой классификации сказок. А. Н. Афанасьев был первым из наших ученых, кто столкнулся с настоятельной необходимостью упорядочения огромного и пестрого сказочного материала. Он признает наличие трех больших групп сказок:

1. сказки о животных;

2. фантастические (мифологические), или волшебные сказки;

3. новеллические сказки. [Пропп В. Я., 2005г., стр. 52].

Но, не смотря на данную классификацию сказок, в своей книге он дает более подробную:

1.сказки о животных:

а) о предметах;

б) о растениях;

в) о стихиях.

2. волшебные, мифологические, фантастические;

3. былинные.

4. исторические сказания;

5.бытовые сказки;

6. былички (рассказы о ведьмах, леших, мертвецах и т. д. );

7. народные анекдоты;

8. прибаутки. [Афанасьев А. Н., 1986г., стр. 210-217].

1.3.Charakteristisch für das Märchen ist eine einfache ethische Norm: das Gute, Anständige, Humane wird belohnt; das Böse, Ungerechte, Inhumane bestraft. In Märchen werden Lehren und moralische Anweisungen vermittelt und damit erfüllen sie in allen Zeiten eine wictige erzieherische Aufgabe. Die Märchen wiederspiegeln die Lebensbedingungen und die Weltanschauungen der Völker unter verschiedenen Gesellschaftsverhältnissen. Das Märchen beginnt mit der ublichen Einleitungsformel «Es war ein Mann», «Es war einmal» usw.. [Гильчонок Н.Л., 2000г., стр. 122 – 123].

Как мы уже говорили выше, сказки классифицируются на: сказки с чудесным содержанием, сказки бытовые или новеллы, сказки о животных.

Афанасьев А. Н. отдаёт предпочтение сказкам о животных, главными действующими лицами в которых являются животные.

Сказки о животных занимают видное место в фольклоре народов Севера, народов Африки, Полинезии и Северной Америки. В русском сказочном репертуаре их сравнительно мало. В настоящее время сказки о животных бытуют главным образом как детские. Первоначально же, возникнув на ранней стадии развития общества, они играли производственную роль, несли в себе элементы мифологии, и некоторым из них придавалось магическое значение. С течением времени сказки утеряли свой мифологический и магический характер, приблизились к нравоучительной басне, стали складываться на иной основе. В них отчетливо стали звучать социальные мотивы. [Тимофеев Л. И., Тураев С. В., 1974г., стр. 356].

Некоторая условность выделения сказок о животных как особого вида или разряда становится ещё яснее, если мы рассмотрим отдельные сюжеты и мотивы этих сказок. Обнаружится, что действующими лицами не всегда являются животные. Сказки о животных подчинены тому же закону переносимости действий с одних персонажей на другие, что и волшебные сказки. Первично действие, сюжет, вторичны действующие лица, а, следовательно, то или другое животное или даже человек не могут служить основным признаком для определения жанра. Поэтому здесь можно говорить о персонификации. По мнению Е. Ризель и Е. Шендельс «die Personifizierung ist die Übertragung menschlicher Eigenschaften, Merkmale und Handlungen auf tierische und pflanzliche Organismen sowie auf Nichtlebewesen. [RieselE., SchendelsE.,1975, стр. 219]. Это говорит о том, что главными героями могут быть как люди, так и животные, так и предметы. Так же предметы могут играть второстепенную роль. Например, в сказке «Tischchendeckdich, GoldeselundKnüppelausdemSack» дубинка становится живой и может совершать различные трюки, и т. д.

Таким образом, под сказками о животных будут подразумеваться такие сказки, в которых животное является основным объектом или субъектом повествования. По этому признаку сказки о животных могут быть отличаемы от других, где животные играют лишь вспомогательную роль и не являются героями повествования. [Пропп В. Я., 2005г., стр. 336 -338].

Сказки о зверях и птицах долгие столетия были на Руси своего рода социальной, бытовой энциклопедией, в которой осуждались грубияны, пройдохи, лентяи, хитрецы, воры, дураки, невежды, лицемеры. Иными словами можно сказать, что в них были выставлены людские пороки на позор и смех. В таких сказках животные являлись условными носителями действительности. Эти сказки обладают аллегорическим смыслом. Немецкий ученый Яков Гримм видел в эпических рассказах о животных смешение элементов человеческого и животного. Человеческий оттенок придает повествованию смысл, а сохранение в героях свойств и особенностей зверей делает изложение занятным, нескучным. [Аникин В. П., 1959г., стр. 53].

В животном эпосе находит широкое отражение человеческая жизнь с её верностью, благородством, алчностью и другими страстями. Примером могут послужить такие сказки как «Волк и семеро козлят», «Волк и лисица», «Бременские музыканты», и т. д.

Нужно заметить, что другой жанровой формой сказки о животных является структура волшебной сказки. Специфика их проявляется прежде всего в особенностях фантастического вымысла. Главные герои (животные) совершают всевозможные трюки, с помощью которых они получают все, что они хотят («Лиса и волк»). Отличительным признаком волшебной сказки является единообразие её композиции. Нет сказки без фантастики. Сказочник допускает нарушение правдоподобия. Это смещение реального плана может более или менее сильным, но без него не обходится ни одна сказка, о какой бы жанровой разновидности сказки ни шла речь. Сказочная фантастика в специфических формах неправдоподобия с особой остротой выражает устремления народа, его мечты, желания, надежды. В сказочной фантастике воплощается всё, что волнует сердце и ум народа. [Аникин В.П., 1959г., стр. 39 -47].