Смекни!
smekni.com

Коммуникативно-прагматичская характеристика рекламного текста (стр. 2 из 5)

С позиций социолингвистики, В.И. Карасик рассматривает в работе рекламный дис­курс как вид институционального дис­курса, причем последий он подразделяет на два основных типа: пер­сональный (личностно-ориентированный) и ин­ституциональный [Карасик 2002:25 5]. В первом случае гово­рящий выступает как личность во всем богатст­ве своего внутреннего мира, во втором случае - как представитель определенного социального института. Институциональный дискурс пред­ставляет собой общение в заданных рамках ста­тусно-ролевых отношений [Карасик 2004:282]. Именно шаблонность общения принципиально отличает институциональный дискурс от персонального. Институциональный дискурс выделяется на основании двух системообразующих признаков: цели (ей) и участников общения. Цель реклам­ного сообщения не только привлечь внимание аудитории, но и побудить некоторую ее часть - желательно наибольшую - к действию. Основ­ными участниками институционального дис­курса являются представители института (аген­ты) и люди, обращающиеся к ним (клиенты), например, отправитель рекламы и потребитель. Коммуникативные клише в рамках институцио­нального дискурса являются своеобразными ключами для понимания всей системы отноше­ний в соответствующем институте.

Прагматика рекламного дискурса.

Прагматика (от греч. pragma— дело, дейст­вие) представляет собой широкую область лин­гвистики. Основная идея прагматики заключа­ется в том, что язык может быть понят и объяс­нен только в широком контексте его использо­вания, т.е. через его функционирование. Поня­тие функциональности является базовым в прагматическом подходе к языку, как в зару­бежном, так и отечественном языкознании. Именно функциональный аспект подчеркивают в своих определениях прагматики Г.В. Колшанский и Н.Д. Арутюнова.

Прагматика изучает все те условия, при ко­торых человек использует языковые знаки [Колшанский 1984:127], при этом под условиями использования понимаются условия адекватного выбора и употребления языковых единиц с целью дости­жения конечной цели коммуникации — воздей­ствия на партнеров в процессе их речевой дея­тельности.

Н.Д. Арутюнова относит прагматику к об­ласти «исследования в семиотике и языкозна­нии, в которой изучается функционирование языковых знаков в речи, включая комплекс во­просов, связанных с говорящим субъектом, ад­ресатом, их взаимодействием в коммуникации и с ситуацией общения» [Арутюнова 1973:87].

Рекламный дискурс является «прагматиче­ским дискурсом» на том основании, что в нем актуализируются определенные коммуникатив­ные стратегии.

Теория речевых актов (один из главных раз­делов лингвистической прагматики) связана, в первую очередь, с именем Дж. Остина, который привлек внимание к тому, что произнесение высказывания может представлять собой не только сообщение информации, но и другие действия (например, просьбу, совет, предупре­ждение). В рамках теории лингвистической фи­лософии Дж. Остина и Дж. Серля было предло­жено разграничение локуции (акта говорения), иллокуции (осуществления какого-то акта в хо­де говорения) и перлокуции (воздействия на чувства, мысли и действия других лиц и полу­чение результата - преднамеренного/непредна­меренного эффектов воздействия) (цит. Арутюнова 1973).

При совершении речевого акта осуществля­ются одновременно два действия: собственно произнесение высказывания (локутивный акт) и иллокутивный акт, например, выражение просьбы и т.п. Иначе говоря, помимо передачи сообщения происходит реализация коммуника­тивного намерения говорящего, согласно Дж. Остину, т.е. иметь перлокутивный эффект. Ряд вопросов, которые изучает прагматика, актуальны и для рекламной деятельности, в част­ности, воздействие высказывания на адресата. Каждый рекламный текст рассчитан на опреде­ленный перлокутивный эффект. Прагматическая направленность любого рекламного текста за­ключается в необходимости побудить адресата к ответным действиям. Эффективность коммуни­кации посредством рекламы заключается именно в том, насколько удалось это воздействие.

Н.Д. Арутюнова, обсуждая проблему факто­ра адресата в речевом акте, ставит прагматиче­ское значение речевого акта в зависимость не только от говорящего субъекта, но и от речевой ситуации, а также в существенной мере от по­лучателя [Арутюнова 1973: 84]. Именно согласованность пара­метров коммуникантов и обеспечивает пра­вильное ведение коммуникации. Всякий акт рассчитан на определенную модель адресата. При этом роль получателя такова, что заставля­ет говорящего заботиться об организации своей речи.

Таким образом, широкое понимание прагма­тики охватывает комплекс вопросов, связанных с говорящим субъектом, адресатом, их взаимо­действием в коммуникации и с ситуацией об­щения. «Субъект и адресат как начальная и ко­нечная точки коммуникативного акта, неизбеж­но входят в сущностную характеристику рече­вого произведения, они составляют органиче­ское единство, не могут быть расчленимы, если не оговорить условную формулу какого-либо лингвистического приема исследования. Сово­купность условий, определяющих формирова­ние того или иного речевого произведения субъектом и соответствующее восприятие его адресатом, включающее условие адекватности речевого воздействия на коммуниканта, состав­ляет неразрывную целостность и сущность са­мой коммуникации» [Колшанский 1984: 139].

Понимая под прагматикой теорию речевого воздействия, необходимо отметить, что именно пози­тивная прагматическая направленность реклам­ного дискурса является тем фактором, который во многом обуславливает его специфику и ока­зывается решающим для формирования других отличительных черт рекламы. Праг­матическая ориентация текстов данного типа определяет логический и/или эмоциональный стержень высказывания, общую тональность дискурса, диктует отбор языковых и неязыко­вых средств и способ их подачи и организации.

1.2. Основные характеристики текста

Текст как объект лингвистического исследования имеет различные характеристики, как отличающие его от других лингвистических феноменов, так и специфицирующие его. В настоящее время в лингвистике текста отсутствует однозначный, общепринятый набор грамматических категорий текста, определяющих его. Наблюдаются терминологические расхождения в определении тех или иных текстовых категорий (например, наряду с термином «связность» используется термин «когезия», как синонимы иногда используются термины «цельность, целостность, интеграция, когерентность). В кругу вопросов, связанных с характеристикой текста, предполагающей всестороннее освещение данного феномена, вопрос о целостности и связности, пожалуй, можно считать одним из основных. Это объясняется тем, что текст как объект лингвистического исследования представляется, прежде всего, как информационное и структурное единство, как функционально завершенное речевое целое. Именно это качество текста в настоящее время дает возможность определить достаточно четкие закономерности текстообразования. По Н. С. Валгиной, текст как объект лингвистического исследования представляется, прежде всего, как информационное и структурное единство, как функционально завершенное речевое целое. Именно поэтому вопрос о таком свойстве текста, как целостность и связность можно считать одним из основных [Валгина 2003]. Целостность и связность – эти основные, конструктивные признаки текста, отражающие содержательную и структурную сущность текста [Валгина 2003]. Связность – структурное свойство, проявляющееся в смысловой целостности текста и имеющее языковые способы выражения, она линейна и синтагматична. Она проявляется как сочетание отдельных языковых единиц в тексте и как сочетаемость отдельных структурных блоков текста. Н. С. Валгина различает локальную связность и глобальную связность. Локальная связность – это связность линейных последовательностей (высказываний, межфразовых единств). Глобальная связность – это то, что обеспечивает единство текста как смыслового целого, его внутреннюю цельность [Валгина 2003]. Помимо Н.С. Валгиной, проблемой категорий текста занимались Мотина А.И., Буре Н.В., Л. В. Сахарный, Т. В. Матвеева и т.д. И они выделили ряд классических текстовых категорий, достаточно хорошо и полно описанных в литературе применительно к разным типам текста: 1. Категория связности является наиболее изученной, так как именно с поиска определенных, формально выраженных средств и способов организации целого текста начиналась лингвистика текста. Первоначально связность определялась как эксплицитно выраженная связь между соседними предложениями текста, позднее понимание связности расширилось. В настоящее время связность рассматривается, с одной стороны, как формально-структурная синтаксическая организация текста, имеющая эксплицитные лексико-грамматические способы выражения. С другой стороны, – как отражаемое, передаваемое или создаваемое речью объединение фактов, явлений и т. д. в одно замкнутое целое, как способность текста удерживать предмет обсуждения, поворачивая его разными сторонами, и "плавно" переходить от одного предмета к другому. 2. Структурность - неотъемлемое свойство любого сложного объекта - выражает отношения, существующие между частями данного объекта. В зависимости от отнесенности единиц текста к его теме, композиции или содержанию можно выделить тематическую, композиционную (логико-композиционную) и содержательную (смысловую, предикативную) структуры 3. Цельность представляет собой базовую характеристику текста как предмета коммуникации. В противоположность связности, определяющей внешнюю организацию текста, цельность характеризует внутреннее, содержательное, смысловое единство текста. В акте коммуникации автор посредством текста выражает некоторое содержание, которое должно возникнуть у читающего в результате восприятия данного текста. Цель коммуникации и, соответственно, автора состоит в том, чтобы обеспечить максимальное совпадение авторского содержания с возникающим у читающего образом содержания текста. Вот это содержание, возникающее в психике человека спонтанно, неосознанно, являя собой динамическое представление о некотором объекте как предмете коммуникации, можно определить как цельность. Профессор Л. В. Сахарный неоднократно подчеркивал, что одна и та же цельность может быть по-разному структурирована и по-разному выражена во внешней речи. Полученные в результате тексты можно рассматривать как синонимы - члены парадигмы текстов, соотносимых с одной и той же цельностью [Сахарный 1990]