Смекни!
smekni.com

Некоторые особенности пунктуации французского языка (стр. 2 из 4)

2.Особенности французской пунктуации

2.1. Односторонние разъединяющие знаки, выражающие модальность.

Точка, вопросительный знак и восклицательный знак располагаются с одной стороны сегмента и отмечают правую его границу. Сегментом для них является предложение, его левая граница обозначена заглавной буквой. Таким образом, в тексте предложение отделено от соседнего не одним, а двумя знаками: точкой (вопросительным, восклицательным знаком ) и заглавной буквой (вместо заглавной буквы может быть использовано белое пространство в конце периода).

Точка, вопросительный и восклицательный знаки являются знаками односторонними, они располагаются с одной стороны и совмещают разделительную функцию с выражением модальных значений. Точка и вопросительный знак являются выразителями объективной модальности: они характеризуют отношение содержания высказывания к действительности как существующее вне зависимости от говорящего. Восклицательный знак передает значение субъективной модальности, характеризуя зависимость высказывания от воли и чувств говорящего (просьба, запрет, эмоции, сомнение, неуверенность) Как модальные актуализаторы знаки проявляют себя в тех случаях, когда а предложении нет других выразителей этого значения – грамматических или лексических.

2.1.1. Точка

(point)

Точка отмечает границу предложения справа и является самым распространенным и, следовательно, обычным показателем его законченности:

A l c es t r e.

Vrai?... Les griefs d`hier… L`histoire du sonnet?...

Et les sévérités prises sous mon bonnet ?...

Et ma mauvaise foi de parti pris butée

A la sotte chanson que je vous ai chantée ?...

O r o n t e, l`interrompant.

Point! Elle est excellente et j`en ai beaucoup ri. (Courteline, Georges. Théâtre. Garnier-Flammarion, 180)

При изменении сегмента (когда предложение не закончено), знак выступает в антонимичной функции как показатель незаконченности (сокращения):

C.Q.F.D. – ce qu`il fallait démontrer

T.C.F. – Tourning Club de France

N.B. – NotaBene.

Точка показывает, что сообщение отражает реальную действительность. Она является также выразителем «нулевой» эмоциональности. Иными словами, в предложении, оформленном точкой, не выражена субъективная модальность – отношение говорящего к сообщаемому. Сообщение, выражаемое этим предложением, является нейтральным констатированием факта, явления, события.

Например, три реплики диалога:

Boubouroche, quibondit. – Unhomme!

L e M o n s i e u r. – Oui, un homme.

B o u b o u r o c h e. - Un homme? (Courteline, Georges. Théâtre. Garnier-Flammarion, 34)

Лексический состав этих реплик почти одинаков, - они содержат один и тот же именной компонент - homme (мужчина). В первом случае герой называет человека и одновременно выражает чувство удивления по поводу его присутствия (ремарка: quibondit). Во второй реплике говорящий лишь подтверждает факт реального существования этого человека, не выражая своего отношения к нему (точка: изъявительная модальность, субъективная модальность равна нулю). В последней фразе герой опять называет этого человека, но существование его на этот раз вызывает сомнение, мыслится говорящим как предположительное, а не как факт реальности.

Точка – знак разделительный, она разъединяет сегмент текста: одно законченное синтаксическое целое отделяется от другого. Такотрывок

La porte de droite s`ouvre. Entre Margot. Elle a son chapeau à la main et ses gants. (Courteline, Georges. Théâtre. Garnier-Flammarion, 228)

с помощью точки разделен на три сообщения: 1) Laportededroites`ouvre. 2) Entre Margot. 3) Elle son chapeau à la main et ses gants.

Точка показывает, что на каждое высказывание приходится равная доля (одна треть) всей сообщаемой информации.

Если один из этих компонентов «уменьшить», информационная его адекватность с соседним компонентом, отмеченная точкой, не изменится. В результате одинаково важным для высказывания оказываются отрезки с неодинаковым объемом информации и тот, уменьшенный компонент, оказывается наиболее значимым. Этот прием выделения одного из компонентов высказывания, основанный на контрасте логического содержания и формального выражения, называется парцелляцией; точка является необходимым элементом в реализации данного приема:

Ça s`est passé la veille. Dans l`après-midi.

Elle travaillait , P. travaillait. Une vie de fonctionnaire. (Lanoux, Armand. Quandlamerseretire. Julliard. P., 1963.)

2.1.2. Вопросительный знак.

(pointd`interrogation)

Само слово вопросительный знак и его символическое изображение связаны в нашем представлении с чем-то неизвестным, предположительным, а иногда и сомнительным.

Отмечая границу предложения, вопросительный знак является показателем модальности: оформляемое им сообщение отражает факты не как существующие в реальности, а как возможные или вероятные.

Также вопросительный знак передает отношение пишущего к тому, что он сообщает: в текстах эмоционального содержания он употребляется параллельно с восклицательным знаком:

Monsieur B adin. – Vous raillez.

Le Directeur. – Moi! monsieur Badin?... que j`eusse une âme si traîtresse! (Courteline, Georges. Théâtre. Garnier-Flammarion, 68)

Вопросительный знак в скобках служит для выражения сомнения в том, что утверждается предложением или группой слов, которые он оформляет:

Sixième crime (?): Francoise est assaillie dans les bois du Moulin-Neuf, et a la dassus sur l`agresseur. (Courteline, Georges. Théâtre. Garnier-Flammarion, 86)

Есть несколько способов подчеркнуть эмоциональное содержание предложений с вопросительным знаком:

1. Увеличить количество символов (обычно принято употреблять три символа подряд):

- Mais, dis-moi, combien le vends-tu?

- Cent francs.

- Hein ???

Cette fois mon ahurissement l`exaspéra. (Пример Дамурета, цит. соч., с. 82)

(В этом случае графическое усилие объяснено в ремарке автора: герой находится в крайнем возбуждении.)

Впримере:

- La dernière publication de mon mari dans le bulletin archéologique concerne les miroirs gaulois.

- Coïncidence.

- Mais, mais? mais! mima Polygame. Mais??? (Boulanger, Daniel. L`ombre. Les Editions de minuit.)

Графическое оформление слова mais показывает нарастание эмоций – тремя вопросительными символами отмечен кульминационный момент.

2. Можно пойти по пути комбинации знаков, вопросительный сочетать с восклицательным:

- L`ennemi cherche à nous encercler. Le laisserons-nous venir aux Pyrénées?! (Courteline, Georges. Théâtre. Garnier-Flammarion, 196)

3. Расчленить предложение на части, оформив каждую из них вопросительным знаком. Таков, например, заголовок одной из статей: Revolutionnaire? enFrance? en 1974? (Marlaux, André. Lavoieroyale. Grasset, P., 1957.)

Вопросительный знак может быть использован как идеограмма: - для обозначения слова «вопрос»:

Confier-nous vos problème

?Mademoiselle F. ... Palaiseau: «Peut-on guérir d`une affection du cœur?»

R: «Malgré les progrès de la science, il arrive encore à cet organe de battre très vite»...

Вопросительный знак здесь расположен в рубрике вопросов и ответов, соотнесен со словом «ответ» (Réponse) и расшифровывается как слово «вопрос».

2.1.3. Восклицательный знак

(point d`exclamation)

Восклицательный знак – символ эмоциональности. Он отражает мир чувств человека:

как показатель аффективного состояния:

L e B a r o n. – Une mère! … la langue m`a fourché… Gendarme, vous êtes une mère! (Laffitte, Jean. Nous retournerons cueillir les jonquilles. LaBibliothèquefrançaise (1948)).

как показатель его отношения к сообщаемому:

- Enfin te voilà… Je ne savais pas comment te prévenir. Voilà huit jours que j`ai une lettre pour toi.

- Raymond!

- Oui, Raymond. (Laffitte, Jean. Nous retournerons cueillir les jonquilles. LaBibliothèquefrançaise (1948)).

Содержание восклицательных предложений не находится в столь тесной зависимости от речевой ситуации (наличия или отсутствия партнера), как это было с вопросительными предложениями. Выражение эмоциональности и волеизъявления – односторонний акт, без обязательной обратной связи, он направлен от говорящего к слушателю и, в отличие от вопроса, не требует его реакции. Поэтому в условиях монолога и авторского описания, содержание восклицательных предложений не претерпевает значительных изменений и остаётся таким, каким оно было в диалоге.

P o z z o…(Il tire sur la corde). Debout! (Un temps) ... Arrière! (Lucky entre à reculons). Arrêt! (Lucky s`arrtêe). Tourne! (Luckyseretourne) (Beckett, Samuel. En attendant Godot, Theatre francais d`aujourd`hui, I. Editions de Progrès, Moscou, 1969)

Восклицательный знак указывает не только границу предложения, иногда он отмечает какое-нибудь слово внутри его.

Французские грамматисты считают необходимым употребление восклицательного знака внутри предложения после междометий: (Ah, Aie, Bah, Bravo, Ça, Oça, Chut, Eh, Ehbien, Ehquoi, Fidonc, Foin, Hein, Hélas, Ho, Holà, Là là, Ouais, Ouf, Sus, Vivat) и некоторых выражений восклицательного характера: (Adieu, Alerte, Allons, Bien, Bon, Bonjour, Bonsoir, Courage, Ciel, Dame, Dieu, Ferme, Mafois, Grace, Halte-là, Miracle, Paix, Patience, Presto, Salut, Toutbeau) (Sensine, op. cit., p. 74)

Например:

- Ainsi tenez: Quelle admirable invention que la poche! Eh bien! y avez-vous songé? (Gide, André. Les nourritures terrestres. Gallimard. p.193)

2.2.Односторонние знаки, разделяющие и объединяющие.

Точка с запятой, двоеточие и запятая тоже располагаются с одной стороны сегмента и отмечают его правую границу, при этом левая граница сегмента не имеет пунктуационных ограничений. Она может быть отмечена любым знаком. Расположенные с правой стороны сегмента, точка с запятой, двоеточие и запятая являются знаками односторонними. Однако, одни из них – запятая – может быть двусторонним и располагаться с обеих сторон сегмента. В этой позиции знак выполняет иную функцию – выделяя оформляемый им сегмент и вычленяя его таким образом из текста.

Изменился также и характер сегмента: теперь это не предложение, а лишь его часть. Знаки утратили модальное значение; являясь по-прежнему разделительными, они часто используются для объединения сегментов. У двоеточия эта функция становится превалирующей. Запятая, функционируя как двусторонний знак, служит для вычленения сегмента из текста. (Lorenceau A. La ponctuation chez les écrivains d aujourd`hui // Langue française, 1980. N 45. P.88-92.)

2.2.1. Точкасзапятой

(pointetvirgule)

Точка с запятой указывает границы крупных синтаксических отрезков-блоков, внутри которых располагаются части, оформленные другими знаками.