Смекни!
smekni.com

Билеты по английскому языку за 11-класс (Украина) (стр. 9 из 11)

In less than two months he had over sixty married women reading the magazine. Maybe he wasn't responsible, but after a while a lot of unusual things began to happen. One or two wives had secret love affairs with other men, and a half dozen women began to buy eye-lash beautifiers, bath salts cold creams and things of that sort. The whole neighbourhood was becoming slightly immoral. AH the ladies began to rouge their lips and powder their faces and wear silk stockings and tight sweaters.

When he was a little older, Harry began to buy used cars. He used to buy them a half dozen at a time in order to get then cheap, fifteen or twenty dollars each. He would have them slightly repaired, he would paint them red or blue or some other bright colour ,and he would sell them to high school boys for three or four times as much as he had paid for them. He filled the town with red and blue and green used automobiles, and the whole countryside was full of them, high school boys taking their girls to the country at night and on Sunday afternoons, and anybody knows what that means.

Harry himself was too busy to walk with girls. All he wanted was to keep on making money. By the time he was seventeen he had earned a small fortune, and he looked to be one of the best-dressed young men in town. He got his suits wholesale because he would not think of letting anyone make a profit on him. It was his business to make profits. If a suit was marked twenty-seven fifty, Harry would offer the merchant twelve dollars.

2. Прочитайте и переведите текст.

Гарри

После Уильяма Сарояна

Этот мальчик был победителем. Все, чего он коснулся превращенный(направленный) к - деньги, и в возрасте четырнадцати лет он имело более чем шестьсот долларов в банке, деньги, которые он сделал один. Он был рожден, чтобы продать вещи. В восемь или девять он звонил ^ звонки двери и показывал домохозяйкам красивые цветные картины Иисуса Христа и других святых людей — пятнадцать центов каждый, четыре за половину доллара. "Леди", он говорил в том, что рано стареют, " это - Иисус. Взгляд. Разве это - не симпатичная картина? И только пятнадцать центов".

Он имел все здания в районе, полном этих картин, и многие из зданий все еще имеют их, так что Вы можете видеть, что он убедил очень хорошо, в конце концов.

Через некоторое время он пошел вокруг получения подписок для "Истинного Журнала Историй". Он стоял бы на переднем подъезде и открытой копии футов журнала, показывая картины. "Вот - леди ", он сказал бы, кто женился на человеке(мужчине) тридцать лет старше чем она, и затем влюбился в шестнадцатилетнего сына человека(мужчины). Леди, что Вы сделали бы в такой неприятности? Читайте то, что эта леди сделала. Все истинные истории, пятнадцать из них каждый месяц. Роман, тайна, страсть, сильная жажда, все от А до Я. Также передовые статьи на мечтах. Они объясняют, что ваши средние(скупые) мечты, если Вы идете на рейсе, если деньги прибывают к Вам, на которых Вы собираетесь жениться, все истинные значения, научные. Также тайны красоты, как смотреть молодой все время".

Через меньше чем два месяца он имел более чем шестьдесят замужних женщин, читающих журнал. Возможно он не был ответственен, но через некоторое время много необычных вещей начало случаться. Одна или две жены имели секретные любовные интриги с другими мужчинами, с половиной дюжина женщин начала покупать ресницу beautifiers, сливки холода солей ванны и вещи того вида. Целая окрестность становилась немного безнравственной. АХ леди начали к красному их губы и порошок их лица и носить шелковые чулки и напряженные свитеры.

Когда он был немного старше, Гарри начал покупать используемые автомобили. Он имел обыкновение покупать их половина дюжины, одновременно чтобы стать тогда дешевым, пятнадцати или двадцати долларах каждый. Ему восстановили бы их немного, он будет красить их красными или синими или некоторый другой яркий цвет, и он продал бы их мальчикам средней школы в течение трех или четырех раз столько, сколько он заплатил за них. Он заполнил город красными и синими и зелеными используемыми автомобилями, и целая сельская местность была полна их, мальчики средней школы, берущие их девочек к стране ночью и по воскресеньям днем, и любой знает то, что это означает.

Сам Гарри был слишком занят, чтобы идти с девочками. Все, что он хотел, должны были продолжить делать деньги. Ко времени ему было семнадцать, он заработал маленькое благосостояние, и он надеялся быть одним из лучше всего одетых молодых людей в городе. Он получил его оптовую торговлю исками(костюмами), потому что он не будет думать о разрешении никому получить прибыль от него. Это был его бизнес, чтобы получить прибыль. Если бы иск(костюм) был отмечен двадцать семь пятьдесят, Гарри предложил бы торговцу двенадцать долларов.



Билет 18 2. Прочитайте и переведите текст.

Vegetation

Botanists speak of something called climax vegetation, which is defined as the assemblage that would grow and reproduce indefinitely at a place given a stable climate and average conditions of soil and drainage. For most of the inhabited portions of America today, that concept has little meaning. The "natural" vegetation, if it ever existed, has been so substantially removed, rearranged, and replaced that it seldom is found now. In the Southeast, for example, the original mixed broadleaf and needleleaf forests were cut and replaced by the economically more important needleleaf forests. The grasses of the plains and prairies are mostly European imports. Their native American predecessors are gone either because they offered an inferior browse for farm animals. Most of what climax vegetation remains is in the West and North.

There are several ways of creating vegetation regions. Perhaps the simplest is to divide the United States into three broad categories — forest, grasslands, and scrublands. Forests once covered most of the East, the central and northern Pacific Coast, the higher elevations of the West, and a broad band across the interior North. Forests of the Pacific coast, the interior West, the North, and a narrow belt in the Deep South were all needleleaf and composed of many different trees. Much of the Ohio and lower Mississippi River Valleys and the middle Great Lakes region was covered by a deciduous broadleaf forest.

Grasslands covered much of the interior lowlands, including nearly all of the Great Plains from Texas and New Mexico to the Canadian border. This is an area of generally subhumid climate where precipitation amounts are

not adequate to support tree growth. An eastward extension of the grasslands, the Prairie Wedge, reached across Illinois to the western edge of Indiana, where precipitation is clearly adequate to support tree growth.

Scrublands usually develop under dry conditions. They are concentrated in the lowlands of the interior West. Actual vegetation varies from the cacti of the Southwest to the dense, chaparral of southern California and the mesquite of Texas.

The tundra of the far North is the result of a climate that is too cold and too dry for the growth of vegetation other than grasses, lichens, and mosses. Tundra exists in small areas far southward into the United States, where climatic conditions at high elevations are inhospitable to tree growth. Northward, the altitudinal tree line is found at lower elevations until, eventually, the latitudinal tree line is reached.

2. Прочитайте и переведите текст.

Растительность

Ботаники говорят кое о чем названном растительностью кульминационного момента, которая определена как сборка, которая вырастила бы и воспроизвела бы неопределенно в месте, данном устойчивый климат и средние условия(состояния) почвы и дренажа. Для большинства населенных частей Америки сегодня, то понятие(концепция) имеет небольшое значение. "Естественная" растительность, если это когда-либо существовало, была так существенно удалена, перестроена, и заменена, что это редко найдено теперь. В Юго-востоке, например, оригинал смешал широколистный табак, и needleleaf леса были сокращены и заменены экономно более важными хвойные лесами. Травы равнин и прерий - главным образом европейский импорт. Их предшественники коренного американца ушли также, потому что они предложили низший, рассматривают для животных фермы. Большинство того, чем растительность кульминационного момента остается, находится на Западе и Севере.

Есть несколько способов создать области(регионы) растительности. Возможно наиболее простой должен делить Соединенные Штаты на три широких категории — лес, поля, и лесные районы. Леса однажды закрыли(охватили) большинство Востока, центрального и северного Тихоокеанского побережья, более высокие возвышения Запада, и широкой полосы(оркестра) поперек внутреннего Севера. Леса Тихоокеанского побережья, внутреннего Запада, Севера, и узкого пояса на Глубоком Юге были всем хвойные и составили из многих различных деревьев. Большая часть Штата Огайо и более низких Долин Реки Миссиссипи и середины область(регион) Великих озер была закрыта(охвачена) лиственным лесом широколистного табака.

Поля закрыли(охватили) большую часть интерьера Среднешотландская низменность, включая почти все Великие равнины из Штата Техас и Нью-Мексико к канадской границе. Это - область вообще подвлажного климата, где количества осаждения

не адекватный поддерживать рост дерева. Движущееся в восточном направлении расширение(продление) полей, Клина Прерии, достигло поперек Штата Иллинойс на западный край Штата Индиана, где осаждение ясно адекватно поддержать рост дерева.

Лесные районы обычно развиваются при сухих условиях(состояниях). Они сконцентрированы в Среднешотландской низменности внутреннего Запада. Фактическая растительность изменяется от кактусов Юго-запада к плотному, чапараль южной Калифорнии и мескитовое дерево Штата Техас.

Тундра далекого Севера - результат климата, который является слишком холодным и слишком сухим для роста другой растительности кроме трав, лишайники, и мхи. Тундра существует в маленьких областях далеко на юг в Соединенные Штаты, где климатические условия(состояния) в высоких возвышениях неприветливы к росту дерева. К северу, высотная линия дерева не найдена в более низких возвышениях до, в конечном счете, широтная линия дерева достигнута.

Билет 19 2. Прочитайте и переведите текст.

Shoes And Ships

After "Cabbages and Kings” by O. Henry

Shoes

John Atwood plunged into his work. He tried to forget Rosine. With a bottle between them, he and Billy Keough usually sat on the porch of the little consulate at night and sang songs.

One day Johnny's servant brought the mail and threw it on the table. From his hammock Johnny took the letters. Usually different kind of information was wanted from him. Citizen in various parts of the United States who probably regarded the consul at Coralio as an encyclopedia wanted to know all about raising fruit, and how to make fortune without work. They asked questions about the climate, products, possibilities, laws, business chances, and statistics of the country in which the consul had the, honour of representing his own government.

On that day one letter was from his own town — Dalesburg. The postmaster wrote that a citizen of the town wanted some facts and advice from Johnny. That man wanted to come to Coralio and open a shoe store... "Shoe store!" exclaimed the consul, laughing. "What'll they ask about next, I wonder? Overcoat factory, maybe. Say, Billy — of our 3,000 citizens, how many do you suppose ever put on a pair o| shoes?" Keough thought a little.

"Let's see — there's you and me. And there's Goodwin and Blanchard and Geddie and old Lutz and Doc Gregg and that Italian agent for the banana company, and there's old Delgado — no; he wears sandals. And, oh, yes; there's Madame Ortiz, that keeps the hotel — she had on a pair of red slippers the other night. And her daughter, that went to school in the States — she brought back several pairs. And there's the commandant's sister that wears shoes on holidays, and that's about all".