Смекни!
smekni.com

Языковой портрет личности политика (В. В. Путина) (стр. 5 из 6)

При этом взаимодействие между языковым пространством и пространством социальным не однозначно и не изометрично. Язык погружен в определенное социальное пространство, где он и выполняет целый комплекс своих коммуникативных функций (от информативной до манипулятивной). Социальный характер функционирования языка в пространстве речевой коммуникации и в соответствующем социальном пространстве определяется типом самого общества и социальными характеристиками людей как его членов.

Особенно важно иметь положительную оценку языкового портрета личности через призму общества необходимо Премьер-министру, выражающему интересы в целом российского общества.

Из всех языковых особенностей, влияющих на оценку общества, в первую очередь, выделяются лексические особенности, обусловленные разницей в образовательных уровнях объекта и субъекта, необходимостью установления контакта, соискания доверия к Правительству.

Во встречах с представителями различных социальных групп В.В.Путин зачастую употребляет разговорную лексику, которая не нарушает общепринятых литературных норм, но которой свойственна определенная свобода: «перебор», «прикрыли», «рухнула», «слухи», «Минобороны», «кошмарить», «много позитива», «льготники», «прикормленные организации», «полная чушь», «ерунда», «голодомор», «бардак». Использование этой особенности создает более комфортную психологическую обстановку, способствует установлению диалога, помогает лучшему восприятию речи. Через призму общества оценивается положительно, так как снимает психологический барьер «подчинения власти», способствуя восприятию В.В.Путина в первую очередь как личности.

Наличие экспрессивно-оценочная лексики показывает собственное отношение к объектам высказывания, отличается живостью и меткостью изложения: «самый теплый привет экипажу», «ярким примером», «добрые традиционные отношения», «великолепная погода», «сестренка». Характерны экспрессивные слова для публицистического и разговорного стиля речи, что сближает с помощью стиль изложения В.В.Путина с обществом, вызывая ряд положительных откликов.

Еще одной яркой лексической особенность, помогающей установлению диалога с обществом, являются общеупотребительные фразеологизмы: «свет в конце тоннеля», «золотая середина», «выражаясь суконным языком плаката», «цепляться за прошлое», «от перемены мест слагаемых сумма не меняется», «стереть с лица земли», «растекаться мыслью по древу». Эти фразеологизмы, как правило, являются элементом фольклора. Наличие такого элемента в языковом портрете личности политика показывает не только знание народного творчества, но и сближает В.В.Путина с представителями общества, внося в официально-деловые отношения элементы интимности.

Так же часто употребляемым элементом, связанным с фольклором, являются пословицы: «На то и щука в реке, чтобы карась не дремал». Они способствую восприятию сложной специфической информации, интерпретируя ее в более привычную для общества форму.

Необходимо отметить, что в языковом портрете В.В.Путина через призму общества, в отличие от речевых портретов через призму оппозиции и СМИ, одним из основных элементов является минимальное присутствие терминологии, но при условии, что использование терминов полностью избежать не возможно, дается лексическое значение, способствующее более эффективному восприятию речи и исключающее двусмысленность высказывания: «Первое, это уход от монополизма, то есть, чтобы прикормленные организации и компании на муниципальном уровне не выставляли единственно высоких тарифов и цен на обслуживание».

Еще одной особенностью, выполняющей подобную функцию, является перифраза: «Мы такого допустить не можем, потому что за банками стоят не только предприятия реального сектора, за банками стоят миллионы вкладчиков, граждан РФ, доверившие свои деньги банкам, которые заинтересованы в том, чтобы банковские учреждения работали ритмично».

В.В.Путин для создания образности своих высказываний достаточно часто употребляет различные тропы. Одним из самых наиболее часто употребляемых являются эпитеты: «светлый, красивый праздник», «человек дельный и очень опытный», «острая проблема», «тяжелое и страшное преступление», «великое государство». Они не только помогают лучшему восприятию высказываний, но и отражают собственное мнение говорящего.

Еще одним часто употребляемым лексическим средством выразительности является метафора: «Но руководство сегодняшней Грузии учинило «кровавую баню» и расправу над мирными жителями Южной Осетии, как мы знаем, стерло с лица земли 10 осетинских деревень, напало на наших миротворцев, многие из которых погибли».

Также элементами речевого портрета В.В.Путина являются синтаксические особенности, обусловленные стремлением структурировать речь, придать ей наглядность, образность, выразить собственное мнение.

Использование вводных конструкций через призму общества, как и через призму оппозиции и СМИ, акцентирует внимание на особых моментах, способствует восприятию информации, а также отделяет сущность вопроса от комментариев, выражается личная оценка В.В.Путина в отношении данного вопроса или каких-либо действий: «безусловно», «я думаю», «конечно», «очевидно», «собственно говоря», «абсолютно уверен», «разумеется», «откровенно говоря», «во-первых», «во-вторых».

Еще одной синтаксической особенностью является вопросно-ответная форма: «Проблема в том, что на этот вопрос никто не может ответить. Знаете, почему? Потому что никто не может припомнить, чтобы в мире было что-нибудь подобное. <…> Вопрос сейчас в том, чтобы поддержать людей, которые реально столкнулись с проблемами сокращения. С чем они связанны? Они связанны с тем, что в свое время, когда был подъем экономики, многие предприятия наращивали объемы производства и набирали людей». Через призму общества оценивается как способ поддержания внимания к беседе, создание более комфортной психологической обстановки.

Такой элемент речевого портрета личности политика как использование прямой речи через призму общества говорит об открытости данной личности: «Мне один приятель в прежние годы говорил, когда я ставил перед ним какие-то сложные вопросы: «Ты шо, с глузду зъехал, чи шо?» Прощу прощение за произношение, может, оно и неправильное, но перевод такой: «Ты что, с ума сошел?»

Необходимо отметить, что используется сложный синтаксис преимущественно со сложноподчиненными и сложносочиненными предложениями. Это объясняется стремлением донести мысль полно, связно, уложившись в регламент времени. В беседе со студентами Московского Физико-технического института выявлено 689 предложений. Из них 422(61%) предложения являются сложными, а 268 (39%) предложения – простыми. Из 422 сложных предложений 173 (41%) - сложноподчиненные, 160 (38%) - сложносочиненные, и 89 (21%) - бессоюзные. Из 333 сложных союзных предложений 124 (38%) имеют присоединительные конструкции, носящие комментируемый характер: «Надо дать им возможность реализовать себя, да и это будет приносить явно положительный результат для всего постсоветского пространства и для тех стран, где эти ученые живут и работают, и, естественно, для нас».

Так же выделяются морфологические особенности, обусловленные стремлением подкрепить свои высказывания конкретными данными, например такой особенность является присутствие в речи большого количества числительных: «В уголовном кодексе РФ есть статья, если мне не изменяет память, 132-я статья Уголовного кодекса, которая наказывает за сексуальное насилие. Санкции там – от 8 до 15 лет лишения свободы. <…> Я уже говорил о том, что это крайняя мера, но все-таки считаю это тоже обоснованным: мы существенно повысили пособие по безработице – до 4900 рублей. Если иметь в виду, что у нас пенсия 4500 рублей, то это все-таки значительные средства».

Еще одной морфологической особенностью является высокая частота употребления местоимений. Во вступительном слове на встрече со студентами МФТИ использовано 1012 местоимений и имен существительных, из них 323 (32%) – это местоимения, и 689 (68%) – это имена существительные. При этом из 323 местоимений 197 (61%) являются личными и притяжательными, из которых 53(27%) – местоимения «Я, мой», 82 (41%) – это местоимения «мы, наш», 37 (18%) – местоимения «вы, ваш», 25 (14%) – это местоимения «он, она, они, ее, его, их». Такая особенность указывает на лидерскую позицию В.В.Путина (употребление местоимений «Я, мой»), а также на стремление подчеркнуть, что мы – один народ (употребление местоимений «мы, наш»).

Диаграмма 3. Употребление личных и притяжательных местоимений

Также необходимо отметить высокую частотность употребления родительного падежа: «практика привлечения стажеров-исследователей», «возможность занятия исследованиями», «выделение кредитов бизнесу», «при необходимости использования портов стран АТР», «интеграция сферы энергетики». Это показатель стремления приблизить собственный стиль изложения к публицистическому стилю.

Таким образом, речевой портрет В.В.Путина через призму общества представляет собой совокупность лексических, синтаксических, морфологических особенностей, направленных на создание комфортной психологической обстановки общения, облегчению восприятия речи, показывающих лидерскую позицию В.В.Путина, отражающих собственное мнение политика.

Заключение

Изучение языкового портрета личности политика в условиях мирового финансового кризиса является актуальной проблемой, решение которой направленно на создание положительного имиджа, соискание поддержки власти. Основными интерпретаторами речевого портрета политика являются оппозиция, СМИ и общество.