Смекни!
smekni.com

Конференция сторон конвенции о биологическом разнообразии (стр. 12 из 19)

[5. постановляет, что одно совещание Специальной межсессионной рабочей группы открытого состава по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции должно быть организовано в период до 10-го совещания Конференции Сторон, предпочтительно совместно с совещанием Рабочей группы по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод, чтобы содействовать дальнейшей реализации программы работы по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции;]

6. постановляет продолжать работу по выполнению задач первого этапа программы работы, которые еще не были завершены или осуществляются в настоящее время, а именно задач 1, 2 и 4;

[7. постановляет [начать работу по реализации задач 7, 10 и 12, учитывая вклады, уже привнесенные в осуществление данных задач системами sui generis и кодексом этики, и поручает Специальной рабочей группе по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции приступить к работе по выполнению этих задач на ее шестом совещании] [и начать работу по разработке руководящих указаний по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и связанным с ними традиционным знаниям и справедливого и равноправного распределения выгод от их использования];]

[8. постановляет приступить к реализации задачи 15 программы работы по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции в целях разработки руководящих указаний, которые облегчат репатриацию информации, в том числе культурных ценностей, в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Конвенции о биологическом разнообразии, для оказания содействия восстановлению традиционных знаний о биологическом разнообразии;]

[9. предлагает Сторонам, правительствам и международным организациям, коренным и местным общинам и другим субъектам деятельности представить в секретариат свои мнения относительно задач, о которых идет речь в пункте 7 настоящего решения, учитывая текущую работу, связанную с системами sui generis и кодексом этического поведения, и взаимосвязи всей этой работы с текущей разработкой и обсуждением международного режима регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод, и поручает Исполнительному секретарю обобщить эти мнения и представить их на следующем совещании Специальной рабочей группы открытого состава по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции;]

10. просит, чтобы Специальная Рабочая группа открытого состава по осуществлению статьи 8j) продолжала сотрудничать со Специальной рабочей группой открытого состава по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод и оказывать содействие выполнению ее мандата путем представления мнений о разработке и обсуждении международного режима регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод в части традиционных знаний, нововведений и практики, связанных с генетическими ресурсами и совместным использованием на справедливой и равной основе выгод от их применения.

5/2. Сводный доклад о положении дел и тенденциях в области знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биоразнообразия

A. Сводный доклад о положении дел и тенденциях в области знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биоразнообразия: i) пересмотренные варианты региональных докладов – выявление препятствий сохранению традиционных знаний; ii) коренные и местные общины чрезвычайно уязвимые к изменению климата; iii) защита прав коренных и местных общин, живущих в добровольной изоляции

Специальная рабочая группа открытого состава по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции рекомендует, чтобы Конференция Сторон на своем девятом совещании приняла решение в соответствии с приводимым ниже текстом:

Конференция Сторон

напоминая о мандате Конвенции о биологическом разнообразии, в то же время учитывая мандат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата;

признавая необходимость уважения, сохранения и поддержания традиционных знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, которые имеют значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, и стимулирования их более широкого применения, при согласии и участии носителей таких знаний, нововведений и практики, а также поощрения совместного использования на справедливой и равной основе выгод, вытекающих из использования таких знаний, нововведений и практики;

будучи озабочена воздействием изменения климата [и деятельности, нацеленной на смягчение последствий изменения климата и адаптации к ним,] на коренные и местные общины и на их знания, нововведения и практику, имеющие значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия;

учитывая культурное разнообразие коренных и местных общин, в том числе проживающих в условиях добровольной изоляции, и роль, которую играют их знания, нововведения и практика в сохранении и устойчивом использовании биологического разнообразия;

учитывая исследования, распространенные секретариатом касательно руководящих указаний по документированию традиционных знаний; коренных и местных общин, характеризующихся повышенной уязвимостью к изменению климата; и защиты прав коренных и местных общин, проживающих в условиях добровольной изоляции;

1. с признательностью принимает к сведению завершение второго этапа составления сводного доклада, касающегося выявления национальных процессов, которые могут представлять угрозу для поддержания, сохранения и применения традиционных знаний, и выявления процессов на уровне местных общин, которые могут представлять угрозу для поддержания, сохранения и применения традиционных знаний;

2. предлагает Сторонам, правительствам и соответствующим международным организациям оказать содействие коренным и местным общинам в устранении основных и конкретных для каждой общины причин упадка традиционных знаний, нововведений и практики, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, путем создания потенциала и принятия практических мер по разработке общинных планов действий по их сохранению, поддержанию и обеспечению уважительного отношения к ним;

3. отмечает с озабоченностью особую уязвимость коренных и местных общин в связи с воздействием изменения климата и действий, нацеленных на [смягчение последствий изменения климата и] адаптацию к последствиям изменения климата, включая усиливающиеся в этой связи угрозы для традиционных знаний;

4. также отмечает исключительное значение связанных с биоразнообразием традиционных знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, и особенно тех, которые находятся в ведении женщин в этих общинах, для оказания содействия пониманию и оценке воздействия изменения климата, включая уязвимость и варианты адаптации, а также другие виды экологической деградации, и предложила Сторонам, правительствам и соответствующим международным организациям при всемерном и эффективном участии [и предварительном обоснованном согласии] коренных и местных общин обеспечивать документирование, анализ и применение, насколько это возможно и целесообразно и в соответствии с положениями статьи 8j), этих знаний таким образом, чтобы они дополняли научные знания,

5. предлагает Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата учесть воздействие изменения климата на связанные с биоразнообразием традиционные знания, нововведения и практику коренных и местных общин;

6. призывает Стороны Конвенции изучить, насколько возможно и целесообразно, вопрос о введении необходимых мер, как административных, так и законодательных, для обеспечения всемерного и эффективного участия коренных и местных общин в разработке, применении и мониторинге мер, направленных на [смягчение последствий и] адаптацию к последствиям изменения климата там, где оно может воздействовать на биологическое разнообразие и связанные с ним традиционные знания, нововведения и практику коренных и местных общин;

7. далее призывает Стороны предоставить такую информацию Исполнительному секретарю для распространения посредством наиболее подходящего механизма обмена информацией и опытом и поручает Исполнительному секретарю изучить вопрос о пригодности использования для этой цели механизма посредничества Конвенции о биологическом разнообразии и портала информации о традиционных знаниях, а также возможности сотрудничества с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата;

8. принимает к сведению доклад (UNEP/CBD/WG8J/5/INF/17) о возможных мерах по обеспечению уважения прав незащищенных общин или общин, проживающих в условиях добровольной изоляции, с учетом их традиционных знаний и разработки режимов регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод (UNEP/CBD/WG8J/5/INF/17);


9. предлагает Сторонам разработать соответствующую политику, обеспечивающую уважение прав народов, проживающих на территории охраняемых районов, заповедников и парков в условиях добровольной изоляции и на территориях, предлагаемых к охране, включая их выбор жить в изоляции.

B. Соображения, касающиеся разработки руководящих принципов документирования традиционных знаний

Специальная рабочая группа открытого состава по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции рекомендует, чтобы Конференция Сторон на своем девятом совещании приняла решение в соответствии с приводимым ниже текстом: