Смекни!
smekni.com

Конференция сторон конвенции о биологическом разнообразии (стр. 13 из 19)

Конференция Сторон

ссылаясь на пункт 5 решения VIII/5 B, в котором она поручила Рабочей группе по осуществлению статьи 8j) изучить возможность разработки технических руководящих принципов регистрации и документирования традиционных знаний, нововведений и практики и проанализировать возможную опасность такого документирования для прав носителей традиционных знаний, нововведений и практики при всемерном и активном участии коренных и местных общин;

подтверждая центральную роль традиционных знаний в культурах коренных и местных общин и права коренных и местных общин на свои знания, нововведения и практику;

признавая, что документирование и регистрация традиционных знаний должны в первую очередь приносить пользу коренным и местным общинам и что их участие в таких программах должно быть добровольным и не являться одним из предварительных требований для обеспечения охраны традиционных знаний,

1. предлагает Сторонам, правительствам и международным организациям оказывать помощь и поддержку коренным и местным общинам в сохранении собственности на их традиционные знания, нововведения и практику и контроль над ними посредством репатриации традиционных знаний и [культурных ценностей], содержащихся в базах данных (в зависимости от случая), путем оказания содействия созданию потенциала [и разработки необходимой инфраструктуры и ресурсов] с целью [создания возможности] [(в соответствующих случаях) и в соответствии с нормами их национального права создания возможностей для получения или обеспечения получения предварительного и обоснованного согласия] коренных и местных общин принимать обоснованные решения относительно документирования традиционных знаний,

2. ссылаясь на пункты 35-38[1]/ решения VI/10 F, поручает Исполнительному секретарю в сотрудничестве с Постоянным форумом Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирной организацией интеллектуальной собственности рассмотреть потенциальные выгоды и опасность документирования традиционных знаний и представить результаты на шестом совещании Рабочей группы по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции.

5/3. План действий по сохранению традиционных знаний: меры и механизмы для устранения первопричин упадка традиционных знаний

Специальная рабочая группа открытого состава по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции рекомендует, чтобы Конференция Сторон на своем девятом совещании приняла решение в соответствии с приводимым ниже текстом:

Конференция Сторон

1. отмечает с признательностью дальнейшую разработку элементов плана действий по сохранению традиционных знаний, и в частности элементов В и D, и постановила, что в ходе будущей работы по реализации плана действий основное внимание следует обращать на раздел Е «Создание потенциала»;

2. настоятельно призывает Стороны и правительства разработать собственный набор мер и механизмов для устранения первопричин упадка традиционных знаний, нововведений и практики с учетом их особых национальных обстоятельств и разнообразия коренных и местных общин при всемерном и эффективном участии коренных и местных общи и представить доклад о накопленном опыте, делая особый упор на позитивных мерах, в рамках процесса представления национальной отчетности через механизм посредничества и портал информации о традиционных знаниях;

3. предлагает механизму финансирования Конвенции и другим возможным донорам представлять финансирование для разработки национальных планов действий по сохранению традиционных знаний, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия;

4. предлагает Сторонам и правительствам при внесении вклада коренными и местными общинами представить отчетность о позитивных мерах по сохранению традиционных знаний в областях, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биоразнообразия, таких как те, что приводятся ниже, в приложении, но не ограничиваясь ими:

Приложение

a) укрепление систем традиционного здравоохранения, основанных на биоразнообразии;

b) укрепление возможностей изучения и использования языков коренных народов;

c) политика в области туризма и спорта, приемлемая с точки зрения культуры;

d) исследование образа жизни и окружающей среды коренных и местных общин;

e) создание приемлемых с точки зрения культуры коммерческих структур в коренных и местных общинах (таких как кооперативы);

f) разработка технологий, в которых основное внимание обращается на традиционные методы земледелия, сбора урожаев и последующей деятельности (например, хранение продукции и подготовка семян);

g) восстановление традиционных духовных/религиозных институтов;

h) создание средств массовой информации, таких как радио, газеты и теле-станции, руководимых коренными и местными общинами и традиционного содержания; в соответствии с нормами национального права;

i) создание охраняемых районов, природных и прочих парков при консультациях с коренными и местными общинами и с привлечением их к руководству; в соответствии с нормами национального права

j) инициативы, сближающие женщин, молодежь и старейшин;

k) стимулирование создания деловых предприятий, предлагающих традиционные продукты и услуги;

l) укрепление учреждений, содействующих традиционному собирательству и распределению пищевых продуктов, традиционных медикаментов и других ресурсов;

m) приемлемые с точки зрения культуры инициативы по разработке и внедрению учебных программ в коренных и местных общинах;

n) инициативы коренных и местных общин для обеспечения приемлемого с точки зрения культуры и устойчивого развития.

5/4. Механизмы общественного участия коренных и местных общин в работе конвенции

Специальная рабочая группа открытого состава по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции рекомендует, чтобы Конференция Сторон на своем девятом совещании приняла решение в соответствии с приводимым ниже текстом:

Конференция Сторон

1. приветствует созыв семинара по созданию потенциала для обеспечения сетевого взаимодействия и обмена информацией для национальных координационных центров и коренных и местных общин в Латинской Америке и в Карибском регионе, проводившегося в Кито 14 – 16 декабря 2006 года при щедрой поддержке со стороны правительств Испании и Нидерландов;

2. отмечает с признательностью работу Международного форума коренных народов по биоразнообразию и других организаций коренных и местных общин по стимулированию понимания работы, проводимой Конвенцией среди коренных и местных общин, и по стимулированию их участия в работе совещаний в рамках Конвенции;

3. отмечает необходимость перевода в соответствующих случаях на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций уведомлений и других информационных ресурсов для коренных и местных общин;

4. предлагает Сторонам, правительствам и другим соответствующим учреждениям и механизмам, осуществляющим финансирование, жертвовать средства в Общий целевой фонд для добровольных взносов с целью облегчения участия коренных и местных общин в работе Конвенции о биологическом разнообразии в соответствии с критериями функционирования механизмов добровольного финансирования, утвержденными Конференцией Сторон на ее восьмом совещании в решении VIII/5 D, для обеспечения непрерывности этой важной инициативы;

5. призывает Стороны, правительства и соответствующие международные организации (в зависимости от случая) при сотрудничестве с Исполнительным секретарем и, кроме всего прочего, через посредство Глобальной инициативы по установлению связи, просвещению и повышению осведомленности общественности (УСППОО) и механизма посредничества разработать по мере необходимости, в том числе на местных языках, альтернативные средства распространения общественной информации о традиционных знаниях, связанных с сохранением и устойчивым использованием биоразнообразия, понятным языком и в различных удобных для общин форматах, таких как видеокассеты, включая телевидение, аудиоматериалы для общинного радио, песни, плакаты, театральные/драматические представления и кинофильмы, чтобы обеспечивать всемерное и эффективное участие в работе коренных и местных общин, включая женщин и молодежь, на местном, национальном и международном уровнях, оказывая одновременно поддержку коренным и местным общинам в разработке собственных средств массовой информации;

6. отмечает с признательностью модернизацию начальной страницы по статье 8j) на веб-сайте секретариата и создание портала информации о традиционных знаниях и приветствовала разработку Исполнительным секретарем смежных инициатив, включая ряд менее технологически сложных средств коммуникации и обмена информацией для их использования коренными и местными общинами;

7. поручает Исполнительному секретарю:

a) созвать при условии наличия финансовых ресурсов дополнительные региональные и субрегиональные семинары по тематике удобных для общин средств коммуникации для распространения традиционных знаний, связанных с сохранением и устойчивым использованием биоразнообразия, в целях оказания коренным и местным общинам содействия в их использовании и в создании коммуникационных сетей, отмечая необходимость адаптации их к местным языкам и привлечения к работе инструкторов из коренных и местных общин;

b) продолжать разработку и перевод при условии наличия финансовых ресурсов различных механизмов электронной связи, таких как начальная страница портала информации о статье 8j) и традиционных знаниях, установить связи с соответствующими существующими, новыми и появляющимися сетевыми инициативами, такими как Indigenousportal.com, и представить доклад о результатах работы на следующем совещании Рабочей группы;