Смекни!
smekni.com

Учебно-методическое пособие по подготовке к изложению (стр. 2 из 10)

2. Find in the text the Russian equivalents for the English word combinations given below:

  • overall increase in food prices;
  • considerable excess of inflation;
  • benchmark of the EU;
  • retail network;
  • contingency funds of Russia;
  • withdraw funds;
  • exhaust possibilities;
  • be breakeven;
  • utility bills;
  • postpone the deployment;
  • legal claims against companies;
  • administrative offense;
  • be drawn in contravention of the law;
  • surge in banking activities;

3. Explain the terms in English.

  • devaluation of paper;
  • contingency fund;
  • oil-and-gas “ piggy bank “;
  • national welfare;
  • personal income tax;

4. Answer the questions to the text:

1) How can experts and economists account for the increase in food prices?

2) What does the financial information concerning Yelena Baturina proves and illustrate?

3) According to the author, why was a unified information system of cinema ticket registration proposed by experts?

4) What made opponents of the Master Plan of Moscow take it ill?

5) Which of the news digested in the article from many sources of information seems to be most impressive to you and why?

5. Render the text using the word combinations from tasks 1 and 2.

6. Over to you

  • Compare the consumer price inflation rates in Russia and EU countries (for a definite period of time).
  • Speak on economic growth prospects for the Russian film industry.

Text 2

1. Read the text.

Обама призвал жестче контролировать деятельность банков

Барак Обама говорил о необходимости контроля над банками еще в 2008 году

Выступая в Нью-Йорке перед лидерами финансовых организаций, президент США Барак Обама сказал, что мировой финансовый кризис может разыграться вновь, если существующая система финансового контроля не изменится.

По словам Обамы, если уроки из финансового кризиса не будут извлечены, «мы обречены на его повторение».

Президент США подчеркнул, что безответственные компании, действующие «как бандиты», больше не должны иметь доступ к рынку. Он призвал банкиров принять новые правила, так как реформа задумана прежде всего в интересах финансового сектора.

Президент Обама произнес свою речь с трибуны колледжа Юнион Купер в Нью-Йорке, где в 2008 году, будучи кандидатом в президенты США, он предупреждал, что недостаточное регулирование обернулось «деформированным рынком, порождающим мыльные пузыри вместо устойчивого, жизнеспособного роста; рынком, который работает на Уолл-стрит, а не на потребителей, но в конечном итоге вредит обоим».

Позже в 2008 году мировая финансовая система обрушилась после банкротства американского инвестиционного банка Lehman Brothers.

В этот раз Обама пообещал напомнить о том, что «важно, чтобы мы сделали выводы из этого кризиса, иначе мы обречены его повторить. Не стоит заблуждаться, что этого не произойдет, если мы упустим этот момент. Такой финал недопустим ни для меня лично, ни для американского народа».

Предполагаемые реформы

Проект закона, содержащий пять основных предложений, будет обсуждаться в Сенате на следующей неделе. Палата представителей уже одобрила законопроект в декабре.

Президента Обаму поддерживает в Сенате демократическое большинство, но для того, чтобы законопроект был принят, ему необходим еще один голос.

Новый закон предполагает создание агентства по защите прав потребителей в составе Центробанка США, которое займется регулированием всех кредитных операций.

В качестве еще одной меры планируется создать специальный совет из девяти человек по финансовой стабильности. Этот совет будет наделен полномочиями расформировывать крупные компании, угрожающие стабильности финансовой системы.

Для помощи ликвидируемым компаниям будет создан фонд из 50 млрд. долларов. При этом выступающие против этого проекта республиканцы утверждают, что любой государственный фонд может обратиться за средствами в Центробанк и тем самым запустить руку в карман налогоплательщиков.

Законопроект также ограничит торговлю ценными бумагами за счет собственных средств банков – обычно инвестиционные банки используют средства инвесторов в ходе торгов. Эти меры президент назвал «правилом Волкера» в честь одного из своих экономических советников и бывшего главы Федеральной резервной системы США Пола Волкера.

Помимо прочего, новый закон установит предел вложений банков в хедж-фонды и фонды прямых инвестиций, а также даст возможность инвесторам принимать решения о вознаграждении топ-менеджеров.

2. Find in the text the Russian equivalents for the English word combinations given below :

· be waged;

· be doomed to repeat the crisis;

· have no access to markets;

· adopt new rules;

· for the benefit of the financial sector;

· sustainable growth;

· collapse after the bankruptcy;

· pass the bill;

· establishment of Agency for Consumer Protection;

· special council of nine persons on financial stability;

· authority to disband companies;

· threaten the stability of the financial system;

· use the funds during the bidding;

· hedge funds and private equity funds;

3. Explain the terms in English.

· deformed market generating bubble;

· stability of the financial system;

· bidding;

· equities;

· remuneration of top managers;

4. Answer the questions to the text :

1) What is President Obama’s attitude to irresponsible companies and how should government fight them off?

2) What are 5 main proposals aimed to tighten the control over the activities of banks?

3) For what purpose should a special financial council be created?

4) Why are the new economic measures called “Volker rule “?

5) Are there those in the USA opposing Obama’s project?

5. Render the text using the word combinations from tasks 1 and 2.

6. Over to you

· Discuss a variety of methods used by hedge funds in their activities.

· Speak on the role of Government in the financial regulation.

Text 3

1. Read the text.

Британские банки спасут за счет налогоплательщиков

Потери британских банков от невыплаченных кредитов или невозвратных инвестиций на сумму в 750 млрд. долларов могут быть покрыты за счет налогоплательщиков.

В настоящее время министерство финансов ведет переговоры с Royal Bank of Scotland и Lloyds TSB в рамках так называемой «Схемы защиты активов», которая подразумевает страхование банков от будущих потерь.

Чиновники хотят таким образом добиться сразу двух целей: избежать полной национализации банков в случае, если их потери будут и дальше увеличиваться, и высвободить внутренние ресурсы этих банков на сумму в 45-60 млрд. долларов, чтобы они могли предоставлять новые ссуды компаниям и домовладельцам.

Ставка на налогоплательщиков

Вместе с тем этот шаг будет означать, что поддержка банков со стороны британских налогоплательщиков в виде займов, гарантий, страховок и инвестиций возрастет почти до двух триллионов долларов и сравняется с годовым ВВП Великобритании.

Однако у чиновников и банков имеются серьезные разногласия по поводу этой сделки.

В первую очередь это касается размеров первичных потерь, которые должны понести сами банки прежде, чем в дело вступят налогоплательщики.

Министерство хочет, чтобы акционеры банков покрывали первые 10% потерь. Однако даже эта сумма, при учете общих потерь в 750 млрд., может оказаться непосильной.

Открытым остается также вопрос с банковскими выплатами. Эти выплаты должны производиться в форме привилегированных акций, выпускаемых министерством финансов.

Держатели этих акций не будут обладать правом голоса, поэтому правительство на 70% сохранит за собой контроль над Royal Bank of Scotland и на 43% - над Lloyds TSB.

Экономическая национализация

Однако если стоимость таких акций будет высокой, то и доля правительства в активах этих банков будет слишком высока - почти 100%.

В таком случае частным акционерам Royal Bank of Scotland и Lloyds TSB практически не останется доступа к доходам или активам этих банков. Это будет означать если не формальную, то уж наверняка «экономическую» национализацию.

Именно с целью избежания такой экономической национализации чиновники из министерства финансов вместе с руководством банков пытаются выработать взаимно приемлемую формулу выхода из кризиса.

2. Find in the text the Russian equivalents for the English word combinations given below :

· at the expense of somebody;

· outstanding loans;

· non-performing loans;

· insurance against future loans;

· amount to…;

· asset protection scheme;

· free up international resources of banks;

· bet on taxpayers;

· have serious differences over/ about a deal;

· cover losses;

· preferred shares issured by the Ministry of Finance;

· retain control over banks;

· be equal to the annual GDP ;

· take into account the total losses of;

3. Explain the terms in English.

· outstanding loan;

· asset protection;

· full nationalization of banks;

· GDP;

· economic nationalization;

4. Answer the questions to the text :

1. What is meant by the so – called “asset protection schemes “, according to the article?

2. Why is there a contradictious spirit between officials and banks as a result of financial proposals?

3. What will happen if the value of preferred shares is too high?

4. Why are The Royal Bank of Scotland and Lloyds TSB worried about the current situation with their assets?

5. Do you think British taxpayers are interested in the support of banks? Why?

5. Render the text using the word combinations from tasks 1 and 2.

6. Over to you

· Speak on Britain’s largest and most influential banks .

· Make a report on the types of shares.

Text 4

1. Read the text.

В Москве объем ипотечных кредитов уже превышает докризисный уровень

В первом квартале 2010 года российские банки выдали ипотечных кредитов вдвое больше, чем в первом квартале 2009 года. При этом в Москве число выданных ипотечных кредитов превысило докризисный уровень.

По данным Росреестра, на первый квартал 2007 года доля ипотечных сделок, заключенных в российской столице, составляла 16%, а в первом квартале 2010 года - 20%.

Цены на недвижимость за время кризиса упали, однако дна, обещанного чиновниками, не достигли. До начала кризиса цена за квадратный метр в московской квартире (не в самом центре) могла доходить до 9 тысяч долларов.

Сейчас цены опустились до 6,2 тыс. долларов за квадратный метр в среднем, рассказал Дмитрий Таганов, аналитик «Инком Недвижимость». «Дно» на рынке жилья было пройдено весной-летом 2009 года.

Но спрос на квартиры растет не потому, что у людей стало больше денег, а потому, что ипотека стала доступнее, говорят эксперты. Год назад банки не предлагали кредит меньше, чем под 15-18% годовых, а теперь в среднем ставки начинаются от 9%. Если покупать по ипотеке двухкомнатную квартиру в Москве ценой 180 тысяч долларов, то в течение 15 лет ежемесячный платеж составит 3,8 тыс. долларов.