Смекни!
smekni.com

Хрестоматия по истории Нового времени стран Европы и Америки. Кузнецов Д.В. книга 2 (стр. 17 из 73)

Статья VII

Высокия договаривающияся Стороны, для вящщаго поспешествования по возможности Их особым распоряжениям ЕГО Величества Короля Польскаго, силою сего предъоставляют ЕМУ свободу и неприкосновенность пользоваться всеми движимыми и недвижимыми имениями, которыя Он приобрел и оными пользуется по праву частному, дая ЕМУ сим полную власть располагать оными, их продать, подарить, пожаловать или завещать каким образом ОН заблаго ни разсудит, подвергая однакож права подтверждающия ЕГО наследственныя недвижимыя собственности изследованию вышепомянутой Комиссии, поелику сии собственности равно как собственности всех подданных трех Дворов долженствуют неотменно возвратиться в распоряжения общаго права.

Статья VIII

Равным образом Высокия договаривающияся Стороны обязуются продолжать Принцам Саксонским, сыновьям Августа III, пенсии определенныя им от Республики Польской и утвержденныя чрезвычайным Сеймом 1776 года по 8 тысяч червонных каждому, взнося каждая вместе с ЕГО Величеством ИМПЕРАТОРОМ Римским третью долю в ежегодной платеж сих пенсий.

Статья IX

Высокия договаривающияся Стороны, имея неусыпное попечение о всем, что только может доставить благоденствие подданным Их, приняли во уважение и состояние Банков пришедших в упадок равно как и последовавшия от того замешательства для Банков Их взаимных подданных, имеющих требования на те Банки; в разсуждении чего и постановили Они возстановить, сообразуясь различию нынешних обстоятельств, учрежденную за согласием трех Дворов Гродненским Сеймом Комиссию, для удовольствования таковых в упадок пришедших Банков; чего ради составлен будет план распределения сея Комиссии на прежних основаниях по учиненному ради сего на Гродненском Сейме Акту 1795 года.

Статья X

Сия Комиссия имеет состоять из трех Членов определенных от каждаго Двора, и одного Председателя. Оная соберется в Варшаве 1/12 числа Маия сего года для заседаний своих тамо и исправления порученных ей здесь дел, по плану распределения и по данным Комиссарам наставлениям.

Статья XI

Сии три Двора, зная все нестроения сопряженныя с существованием подданных до ныне признаваемых смешанными в разсуждении Их владений находящихся во взаимных Государствах и снесясь о сем единогласно, условились не терпеть более впредь, чтоб кто-либо из подданных Их почитался смешанным подданным, но чтоб как самое существование, так равно и название таковых впредь совсем уничтожены были; в следствие чего каждый из взаимных подданных, имеющий поместья в том и другом Государстве будет обязан, в пятилетний срок за себя, детей и наследников своих, равно как и питомцов порученных ему законно в опеку, объявить, за которым Государством желает он остаться в подданстве, и выбор его в сем должен быть произвольным и ни малейше непринужденным, однакож учинившему уже таковой однажды не позволится более от онаго отступить под каким бы то ни было предлогом. Выбор сей равным образом будет обязателен и непременен для него, детей его, наследников и питомцов, под опасением взятия в казну имения сбереженнаго ими вопреки сей статьи. Высокия договаривающияся Стороны обязуются явственнейшим образом наблюдать строжае сие постановление, коего выгода для взаимных подданных не может быть не познаваема или упускаема.

Статья XII

Высокия договаривающияся Стороны, желая сии надежныя и благоразумныя средства обратить в пользу подданных Своих, постановили дать им пятилетний срок, дабы они могли продать или променять, на условиях сколько возможно лучших, их недвижимыя имения и другия поместныя права им принадлежащия вне того Государства, которое они себе изберут для жития, как подданные онаго. Таким же образом постановлено быть имеет в разсуждении наследств и других имений, по супружественному ли постановлению или по иному какому праву кому-либо впредь достающихся, которыя наследства и другия, каким бы то ни было образом, в чужом Государстве доставшияся имущества должны равным образом быть проданы в течении пяти лет; а по прошествии сего срока, когда таковое распоряжение не будет учинено, то оныя имения и права самим делом подпадут конфискации в трех Государствах. Во всех сих случаях вырученныя из таковой продажи суммы, и которыя взаимные подданные имеют перевести из одного Государства в другое ими избранное для жительства своего, не будут подвержены вычету десятины ниже какому-либо другому праву, которое бы могло состояться о переводе подобных сумм в одно из сих Государств.

Статья XIII

Духовенство всякаго чина и звания имеющее поместья или епархияльныя права вне Государства, в коем они жительствуют, подвергнутся равным образом принятому между тремя Державами правилу, не терпеть более впредь владения смешаннаго какого бы оно рода ни было, так что сии права имеют вовсе принадлежать к распоряжению той из трех Держав, в областях коея оныя лежат, и под сим наименованием прав принадлежащих духовенству заключаться будут все суммы денег под заклад или в сохранение отданныя, которыя также возьмутся в казну той Короны, в областях коея они будут лежать.

Статья XIV

Поелику постановление предъидущих двух статей должно наипаче клониться к тому, дабы подданные взаимных Держав были непосредственно в состоянии получить удовлетворение во всех своих требованиях имеющихся на других, равным образом и другие состоящие им должники могли бы долги свои заплатить; то Высокия договаривающияся Стороны обязуются строго наблюдать, дабы их взаимные Суды во всех случаях, когда у них испрашиваемо будет пособие, чинили надлежащее правосудие и самоскорейшее исполнение.

Статья XV

Его Величество Император Римский имеет быть прошен о приступлении к настоящей Конвенции, и Ратификация Акта того приступления будет разменена в срок положенный для Ратификации сея Конвенции.

Статья XVI

Настоящая Конвенция будет ратификована ЕГО Величеством Императором Всероссийским и ЕГО Величеством Королем Прусским и ратификации имеют быть разменены в шесть недель или и скорее ежели можно. Во уверение чего Мы уполномоченные подписав сию Конвенцию приложили печати гербов Наших. Учинено в Санкт-Петербурге Генваря 15/26 1797 года.

(м. п.) Граф Иван Остерман.

(м. п.) Александр Граф Безбородко.

(м. л.) Князь А. Куракин.

(м. п.) Фридрих Богуслав Емануил Граф Тавенцин.

Того ради Мы по довольном разсмотрении сей Конвенции и нашед ея взаимным договаривающихся Сторон намерениям совершенно соответствующею, чрез сие и силою сего оную торжественнейше за благо приемлем, утверждаем и ратификуем во всех ея статьях, условиях и во всем ея содержании, обещая Императорским Нашим словом и верою за Себя и Преемников Наших не токмо верно и ненарушимо всегда хранить и исполнять все в помянутой Конвенции постановленное, но и отнюдь не позволять и не допускать, чтоб каким либо образом оной вопреки поступаемо было. Во уверение чего Мы сию ратификацию собственноручно подписав повелели утвердить Государственною Hашею печатью. Дана в городе Павловске Марта в 8 день, в лето от Рождества Христова 1797, Государствования Нашего в первое.

Подлинная ратификация подписана собственною Его Императорскаго Величества рукою тако

ПАВЕЛ.

Контросигнирована по сему:

Граф Александр Безбородко.

1.8.

ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ

СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ КОЛОНИЙ АНГЛИИ (1775-1783 гг.)

Проект письма Екатерины IIанглийскому королю 23 сентября 1775 г. по вопросу оказания помощианглийскому правительству противвосставших колоний

Брат мой!

Получив письмо вашего величества, я в особенности была тро­нута откровенностью и сердечностью, с которой ваше величество сочли возможным ознакомить меня с нынешней ситуацией в делах вашего величества. Это служит для меня лучшим доказательством вашего доверия к моей дружбе. Я буду следовать вашему примеру и в моем письме попытаюсь в словах, идущих из глубины сердца, наилучшим образом выразить взаимность моих чувств...

Мне стало известно, как из письма вашего величества, так и че­рез посла, что ваше величество рассчитывает получить от меня во исполнение моих обещаний корпус в 20 тыс. человек для отправки ближайшей весной в Канаду.

Яне могу утаить от вашего величества, что такого рода военная помощь не только не соответствует смыслу моих обещаний, но и, при всем моем желании услужить вашему величеству, выходит за пределы возможного.

Мы только что начали вкушать радости мира, а вашему вели­честву известно, сколь сильно моя империя нуждается в отдыхе. Вашему величеству также известно, каково бывает состояние армии, только что закончившей хотя и победоносную, но продолжитель­ную и трудную войну в губительном климате...

Вашему величеству также известно, что в этом вопросе играют роль еще соображения относительно наших временно только нала­дившихся отношений со Швецией, а также окончательно еще не решенных дел с Польшей.

Наконец, я не могу не задуматься над тем, как отразилось бы на нашем достоинстве, на достоинстве наших монархий и наших народов такое объединение армии, исключительно с целью усми­рения мятежа, не поддерживаемого ни одной иностранной державой.