Смекни!
smekni.com

Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом часть тела (стр. 8 из 8)

Словообразование путем сращения и словосложения способствует передачи или сообщению дериватом образной мотивированности производящих фразеологических единиц: derHalsabschneider – jmdm. derHalsabschneiden. данное обстоятельство объясняет лингвистическую сущность фразеологической деривации – создание экспрессивной лексики на основе образно-мотивированных фразеологических единиц языка.

Все морфологические разряды фразеологических дериват – существительные, прилагательные, отглагольные прилагательные и глаголы – сохраняют образную мотивированность производящих фразеологизмов. Последние же обуславливают и семантику сложнопроизводных и сложных слов.

Фразеологическая деривация в целом представляет интерес не только потому, что фразеология является одним из источников обогащения словарного состава лексическими единицами. Исследование фразеологической деривации дало возможность проследить тесное взаимодействие лексической и фразеологической подсистемы языка. Взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов при расширении словарного состава языка, гибкость словообразовательной системы современного немецкого языка, дающую возможность словообразования за счет раздельнооформленных единиц языка, каковыми являются фразеологические единицы.

Заключение

Общим для большинства исследований в области фразеологии вообще являются поиск и доказательство показателей и критериев для установления фразеологичности устойчивых словесных комплексов, обладающих отдельностью значения.

Для идентификации фразеологических единиц с компонентом «часть тела» мы применили тот же комплекс критериев, что и для всего разряда фразеологии:

- грамматическая структура,

- способ образование,

- значение как результат взаимодействия структуры и памяти или отсутствия семантических сдвигов в компонентном составе.

Таким образом, фразеологические единицы с компонентом «часть тела» как определенная группа фразеологии в целом, представляет собой раздельно оформленные соединения слов различных структурных типов и единичной сочетаемостью компонентов, один из которых обозначает определенную часть тела.

Так как явление синонимии присуще и фразеологическим единицам с компонентом «часть тела», то в нашей работе мы затронули следующий круг вопросов относительно этой проблемы:

определение сущности омонимии присуще и фразеологическим единицам с компонентом «часть тела», её специфика и определение видов синонимов в зависимости от их структурных, семантических особенностей.

Большой теоретический и практический интерес представляет рассмотрение полисемии фразеологических единиц с компонентом «часть тела», т.к. исследование полисемии поможет установить квалитативную и квантитативную специфику данного явления в данной группе фразеологизмов.

Количество фразеологических единиц с компонентом «часть тела» значительно, чем объясняется немаловажная роль этих единиц в изменении всего фразеологического фонда в его постоянном развитии.

Очевидно в работе и значение фразеологических единиц с компонентом «часть тела» при обогащении лексического состава. Хотя дериваты от исследуемой группы фразеологических единиц немногочисленны, они, тем не менее, позволяют проследить конкретные формы взаимодействия между лексическими и фразеологическими единицами языка, между синонимами лексики и фразеологии.

Таким образом, в работе мы затронули лишь одну отдельную группу фразеологии, выделенную на основе компонентного состава – одним из компонентов фразеологической единице является название части тела. Но даже являясь лишь разновидностью фразеологии в целом, данная группа представляет свойства всего разряда, что и является объектом исследования этой работы.

Библиография

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л.: ЛГУ, 1978 – 208с.

2. Амосова Н.Н. Современное состояние и перспективы фразеологии //ИЯШ. – 1981. - №3. – с.21-24.

3. Архангельский В.П. О понятии устойчивости фразы и типах фраз. Автореферативная диссертация – М.-Л., 1979. – 42-61.

4. Бабкин А.М. Русская фразеология как объект исследования. Кандидатская диссертация – Череповец, 1980ю – с. 3-26.

5. Бинович Л.Э. О многозначности идиом // ИЯШ. – 1979. – с.13-17.

6. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. – М.-Л.: АН СССР, 1983. – 126с.

7. Виноградов В.В. Основные типы лексического значения слова. //ИЯШ. – 1981. - №5. – с. 21-24.

8. Городникова М.Д. К вопросу об устойчивых словосочетаниях в современном немецком языке. Кандидатская диссертация – М.,1978.

9. Жирщунский В.М. История немецкого языка. – М.: Высшая школа, 1985. – 313с.

10. Зиднер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. – М.: Высшая школа, 1977. – 407с.

11. Левковская К.А.. Лексикология немецкого языка. – М.: Высшая школа, 1979. – 367с.

12. Москальская О.И. История немецкого языка. – Л.:1980. – 412с.

13. Розеи Е.В. О некоторых клише немецкой устной речи // ИЯШ. – 1973. – с. 13-15.

14. Смирницкий А.И. К вопросу о слове. – 1978 – 210 с.

15. Чернышева И.И. Некоторые особенности фразеологии немецкого языка. – М.: Высшая школа, 1969. – 136с.

16. Чернышева И.И. Принципы систематизации фразеологического материала немецкого языка // Язык и стиль. – 1993. – с.26 – 31.

17. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. – М.: Высшая школа, 1970. 200 с.

18. Agricola E., Gorner H., Kufner R. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. – Leipzig, 1972 – 996 s.

19. Der Groвe Duden. Granmmatik der deutschen Gegenwartssprache. Государственное педагогическое издательство, Л., 1962 – 766s.

20. Der Groвe Duden. Redewendungen und sprichwortliche Redensarten Mannheim / Leipzig: Meyers Lixikoverlag, 1992 – 748s.

21. Der Groвe Duden. Stilworterbuch der deuutschen Sprache, 5 Aufl., Mannheim, 1992 – 816s.

22. Klappenbach R. Feste Verbindungen in der deuutschen Gegenwartssprache. Halle, 1971 – 300s.

23. Paul H. Prinzipien der Sprachgeschichte. Halle, 1977 – 143s.

24. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. М., 1959 – 488s.

Список использованной литературы

1. Becher J. Abschied. Mitteldeutscher Verlag, Halle 1968.

2. Bredel W. Prufung. Anfbau – Verlag, Berlin, 1983.

3. Feuchfwanger L. Die Bruder Lautensack. Aufbau Verlag, Berlin, 1978.

4. Goethe J.W. Faust. Aufbau-Verlag, Berlin, 1986.

5. Heine H. Die romantische Schule. Mitteldeutscher Verlag, Halle, 1966.

6. Heine H. Reise von Munchen nach Genua. Mitteldeutscher Verlag, Halle, 1982.

7. Kellermann B. Die Sfadt Anatol. Weimar, Bibl. Fortschr. Schriftsteller, 1973.

8. Kellermann B. Totentanz. Weimar, Bibl. Fortschr. Schriftsteller, 1975.

9. Mann H. Henri IV, Jugend. Aufbau – Verlag, Berlin, 1954.

10. Mann H. Professor Untertan. Verlag der Nation. M., 1969.

11. Mann H. Der Untertan. Verlag fur fremdspr. Lit., M., 1969.

12. Mann Th. Der Zauberberg. Aufbau-Verlag, Berlin, 1963.

13. Marchwitza H. Meine Jugend. Aufbau Verlag, Berlin, 1963.

14. Mehring F. Beitrage zur Literaturgeschichte, Verlag der Nation, Berlin, 1986.

15. Seghers A. Das Siebte Kreuz. Aufbau-Verlag, Berlin, 1974.

16. Seghers A. Die Toten bleiben jung. Aufbau Verlag, Berlin, 1976.

17. Wolf F. Patrioten. Weimar, Bible. Fortschr. Schriftsteller, 1963.