Смекни!
smekni.com

Семантическая классификация качественных прилагательных в английском языке (стр. 9 из 12)

Отдельная языковая единица может иметь несколько значений и, следовательно, может быть отнесена к разным семантическим полям. Например, прилагательное красный может входить в семантическое поле цветообозначений и одновременно в поле, единицы которого объединены обобщенным значением "революционный".

Семантический признак, лежащий в основе семантического поля, может также рассматриваться как некоторая понятийная категория, так или иначе соотносящаяся с окружающей человека действительностью и с его опытом. Об отсутствии резкого противопоставления семантических и понятийных понятий говорится в работах Й. Трира, А.В. Бондарко, И.И. Мещанинова, Л.М. Васильева, И.М. Кобозевой. Не противоречит подобному рассмотрению интегрального семантического признака и тот факт, что семантическое поле воспринимается носителями языка как некоторое самостоятельное объединение, соотносимое с той или иной областью человеческого опыта, т.е. психологически реальное.

Наиболее простая разновидность семантического поля – поле парадигматического типа, единицами которого являются лексемы, принадлежащие к одной части речи и объединенные общей категориальной семой в значении. Такие поля нередко также именуются семантическими классами или лексико-семантическими группами.

Как отмечают И.М. Кобозева, Л.М. Васильев и другие авторы, связи между единицами отдельного семантического поля могут различаться по «широте» и специфичности. Наиболее общие типы связей – это связи парадигматического типа (синонимические, антонимические, родо-видовые и др.).

Например, группа слов дерево, ветка, ствол, лист и т.д. может формировать как самостоятельное семантическое поле, объединенное отношением «часть – целое», так и входить в состав семантического поля растений. В этом случае лексема дерево будет служить гиперонимом (родовым понятием) для таких лексем, как, например, береза, дуб, пальма и т.д.

Семантическое поле глаголов речи может быть представлено в виде объединения синонимических рядов (разговариватьбеседоватьобщаться – ...; ругатьбранитькритиковать...; дразнитьвысмеиватьвышучивать – ...) и т.д.

Примером минимального семантического поля парадигматического типа может служить синонимическая группа, например некоторая группа тех же глаголов речи. Это поле образуют глаголы говорить, рассказывать, болтать, трепаться и др. Элементы семантического поля глаголов речи объединены интегральным семантическим признаком "говорения", но их значение не тождественно. Единицы этого семантического поля различаются дифференциальными признаками, например "взаимное сообщение" (разговаривать), "одностороннее сообщение" (сообщать, докладывать). Кроме того, они различаются стилистическими, узуальными, деривационными и коннотативными компонентами значения. Например, глагол ругать, кроме семы "говорения", обладает также дополнительным коннотативным значением – отрицательной экспрессивностью.

Общий семантический признак, объединяющий элементы конкретного семантического поля, в других семантических полях того же языка может выступать как дифференциальный. Например, семантическое поле "глаголов коммуникации" включит в себя поле глаголов речи наряду с такими лексемами, как телеграфировать, написать и др. Интегральным семантическим признаком для этого поля будет признак "передачи информации", а "канал передачи информации" – устный, письменный и др. – выступит в роли дифференциального признака.

Для выявления и описания семантических полей нередко используются методы компонентного анализа и ассоциативного эксперимента. Группы слов, полученные в результате ассоциативного эксперимента, носят название ассоциативных полей.

Сам термин "семантическое поле" в настоящее время все чаще заменяется более узкими лингвистическими терминами: лексическое поле, синонимический ряд, лексико-семантическое поле и т.п. Каждый из этих терминов более четко задает тип языковых единиц, входящих в поле и/или тип связи между ними. Тем не менее, во многих работах как выражение "семантическое поле", так и более специализированные обозначения употребляются как терминологические синонимы.

2.1.2 Семантические поля в художественном произведении

Художественное произведение составляет многоэлементную систему. В ее иерархии наблюдается многоступенчатость.

Каждый лингвистический элемент литературного произведения является включением в эстетичную систему целого, потому как, микро- так и макроединицы текста несут на себе отпечаток целого художественного мира автора, который отображается в лингвоэстетические категории образа автора.

Рассматривая художественный текст с позиций стилисти­ки декодирования, мы должны учесть как его собственный сис­темный характер, так и его детерминированность свойствами используемой языковой и, в частности, лексико-семантической, системы. Глубокое восприятие текста читателем предполагает, что восприятие будет целостным, а для этого читатель должен уметь учитывать комбинаторику единиц разных уровней в созда­ния системы.

Текст представляет собой единство двух множеств – множества его элементов и множества связей и отношений между ними. <…>Что же касается отношений, то, помимо обычно учитываемых парадигматических и синтагматических отношений, мы примем во внимание отношения интегративности и межуровневые связи.

Попытаемся рассмотреть и сравнить подобные отношения в языке и тексте, сравнивая объединения лексики в языке в лексико-семантические поля и объединения элементов текста в тематические сетки.

Системные связи между словами привлекают большое внима­ние лингвистов, о полях существует большая литература, высказано множество точек зрения. Давать еще один обзор этого материала вряд ли целесообразно. Предположим, что поле в лексике и семантике – объект достаточно изученный, что его можно понимать как множество слов, покрывающих определенную область человеческого опыта, и следовательно, связанных по значению. Множество это создается указанием общего свойства его компонентов. Это общее свойство устанавливается с помо­щью компонентного анализа. Отдельное словозначение (по терминологии М.В. Никитина, цит. по Арнольд [46]) или лексико-семантический вариант (ЛСВ) может в семантическом аспекте тоже рассматриваться как множество – множество семантических компонентов (или сем) и отношений между ними. Компонентный анализ позволяет установить интегрирующий компонент, по которому слова объединяются в поле. Признаки, по которым объединенные в поле слова различаются между собой, называются дифференцирующими. Так, например, интегрирующим признаком поля, в которое входит слово love, является компонент “эмоция”. Внутри поля эмоций можно, вслед за Найдой, выделить микрополя желания, страха, печали и т. д.

Внутри микрополей возможны синонимические группировки. Поле объединяет слова независимо от частеречного значения. Элементами лексико-семантических полей являются не слова в целом, а их лексико-семантические варианты, поскольку внутри семантической структуры слова интегральный признак поля может присутствовать не во всех вариантах. Так, например, спортивный термин love «ноль» к полю эмоции не относится. Оппозиции между элементами поля, основанные на их компонентном составе, определяются как парадигматические отношения. Частными случаями парадигматических отношений, помимо уже упомянутых синонимических, являются отношения антонимии, эквонимии, конверсивности, а также деривационные.

Поскольку синтагматическими принято называть отношения, возникающие в контексте, а слова поля берутся вне контекста, можно было бы подумать, что для полей в языке синтагматические отношения не релевантны. Однако в силу присущей лексике полисемии в поля объединяются не слова, а, как уже сказано выше, лексико-семантические варианты. Но лексико-семантические варианты одного слова различаются сочетаемостью, и таким образом, синтагматические отношения тоже должны учитываться при рассмотрении поля.

Интегративные отношения, или, другими словами, гипо-гиперонимические отношения включения, устанавливают связи между микрополями и полями, то есть, между единицами различных уровней логической абстракции. Интегративные признаки микрополей оказываются дифференциальными для полей более высоких уровней, а эти последние относятся к категории событий и противопостав­ляются сущностям и признакам. Деление в значительной степени соответствует классификации логических категорий, но может не точно совпадать с ней, поскольку семантическая сторона каждо­го языка отличается некоторым национальным своеобразием. Вместе с тем нельзя забывать, что язык, логика и любая наука возникают как отражение объективной действительности, поэтому для языков народов с развитой наукой они сближаются.

Далеко не все авторы, занимающиеся проблемами поля, учитывают интегративные отношения. В известном концептуальном словаре Лэффаля поля связаны критериями синонимичности, сходства и ассоциативности. Например, сино­нимы, сходные слова и ассоциаты. Общим признаком того или иного поля является кон­цептуальная категория. Всего у Лэффаля 118 полей, и ученый не делает попытки показать, каковы отношения между ними и можно ли их объединять в одну общую систему. Внутри поля тоже не сегментируются. Объединены не ЛСВ, а слова, поэтому автору приходится указывать случаи, когда одно и то же слово входит в разные поля. Для иллюстрации приведем некоторые слова из начала поля pang, которое объединяет слова, означающие не­приятные душевные состояния, включающие страх, тревогу, боль, подавленность, стыд и т. п.

Таким образом, поля Лэффаля дают представление об ассо­циативных парадигматических отношениях. При их отборе учтены отношения синтагматические, но отсутствие внимания к интегративным отношениям приводит к невозможности перейти от полей к системе. Исследователь, как и многие до него, останавлива­ется на полпути. В подходе Лэффаля есть и еще одно ограничение – его поля остаются в пределах семантического уровня, т. е., слова рассматриваются не как двусторонние единицы, а только как концепты.