Смекни!
smekni.com

Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках (стр. 3 из 12)

Так как семантика настоящего времени противоречит факту существования СВ, а перформативный глагол в чистом виде существует только в настоящем, сохраняя значение СВ, перформатив пользуется формой НСВ.

НСВ имеет значение однородного процесса, этой формой обозначается одна и та же ситуация, длящееся «положение вещей" (Шатуновский 1993, 98), тогда как СВ предполагает смену положения дел.

Значение НСВ всегда предполагает возможность значения СВ, как представление о последующей ситуации, характеризующееся ирреальной (гипотетической) модальностью.

В предложении это конъюнкция пропозиций, описывающая ситуации, следующие друг за другом.

Медиальная фаза в структуре перформатива развита наиболее сильно, т.к. несет основной компонент значимости совершаемого акта и значения слова, этот акт называющего, что зависит от объективных свойств действительности и восприятия человеком тех или иных ее сторон.

СВ обозначает соединение, смену, стык ситуаций - так можно обозначить общекатегориальное значение СВ. Нет смены ситуации - нет «предела» (В.В.Виноградов). НСВ представляет ситуацию как не имеющую ни начала, ни конца. Но так как речевой акт совпадает с моментом речи и имеет границы, то в перформатив имплицируется значение СВ.

Отметим, что интерпретация вида предопределена объективными свойствами описываемого временного фрагмента. Объективные свойства объекта могут быть таковы, что он может быть описан глаголом только того или иного вида за некоторым исключением (случаи конкуренции видов «семантического опустошения видового противопоставления") (Милославский 1997).

Ш.Балли, выделяя диктальный компонент значения глагольной формы, полагал, что НСВ в актуально- длительном значении выносит в коммуникационный фокус, семантическую вершину представление о диктальной ситуации. Общий характер значения определяется этим вершинным семантическим компонентом. Настоящее время обозначает ситуацию одновременную с моментом речи. СВ же учитывает как минимум две последовательные ситуации, которые не могут с ним [моментом течи] совпадать, а предшествуют ему или следуют за ним. По этой причине соотношение формы и семантики перформатива так усложнено.

Перформативы - глаголы передачи информации, обозначающие событие, нерасчлененное на фазы (ср.: определение НСВ у Бондарко, где подчеркивается возможность деления процесса на фазы).

Данная аспектуальная характеристика проливает свет на языковую сущность перформатива и способствует пониманию данного явления языковой действительности.

1.2.2 Категория персональности перформативного глагола.

По мнению американского лингвиста Дж. Росса (Ross 1970), перформативными называют такие декларативные высказывания, которые потенциально имеют отношения к личному перформативному глаголу, соотносясь, таким образом, с категорией субъективности. Аналогичное замечание есть в работе Э. Бенвениста: «Но зато эта личная форма является указателем субъективности. Она придает последующему утверждению определенный субъективный контекст- сомнение, предположение, заключение, - который характеризует отношение говорящего к высказываемому» (Бенвенист 1998, 295). Сравнивая глаголы с перформативным значением 1-го и 3-го лица, Бенвенист отмечает, что способность высказывания отождествляться с самим актом заложена не в значении глагола - « именно «субъективность» речи делает такое отождествление возможным».

Напр.: Я клянусь.(1 лицо) Он клянется.(3 лицо)

Действие описание действия

Таким образом, действие совершается через высказывание «имени» действия, и одновременно субъект становится субъектом через высказывание своего указателя «Я». С чем же соотносится «Я»? С чем-то весьма специфическим и исключительно языковым: «Я» имеет референтную соотнесенность с актом индивидуальной речи, в котором оно произносится и в котором оно обозначает говорящего. Этот термин может быть идентифицирован только в единовременном акте речи «instance de discourse», имеющем только текущую референтную соотнесенность. Реальность, к которой он отсылает, есть реальность речи. Именно в том акте речи, где Я обозначает говорящего, последний и выражает себя в качестве «субъекта», и основание субъективности лежит в самом процессе пользования языком.

Область субъективности подчиняет себе так же временные отношения, где линией раздела времен служит референтное соотношение с настоящим. Оно имеет в качестве временной референтной соотнесенности только одну языковую данность: совпадение во времени описываемого события с актом речи, который его описывает. Бенвенист определяет «настоящее» как «время, когда мы говорим» (Бенвенист 2000, стр.293). Лингвистическое время является аутореферентным (sui- referentiel) . В конечном результате анализ человеческой категории времени со всем ее языковым аппаратом открывает субъективность, внутренне присущую самому процессу пользования языком.

1.2.3 Синтаксические особенности употребления перформативов.

Некоторые употребления перформативных глаголов не отвечают определенным нами требованиям к грамматической форме

1.MOD + PERF INF, ЧТО.....

В данном случае грамматические признаки перформатива приобретает модальный глагол, а перформативный инфинитив принимает форму СВ.

Напр.: вынужден признать, хочу попросить, следует заметить

2. Подчинение перформативного глагола другими предикатами (чаще с семантикой внутреннего состояния)

Напр.: смею предложить, счастлив известить, любопытно отметить, рад сообщить, честь имею доложить, разрешите доложить, позволю себе пригласить, надо вам сказать, забыл вам сказать.

Ванглийском: I regret to inform

I’m happy to tell

Игра с формой не меняет основного смысла высказывания

Падучева: «можно вывести чисто перформативную глубинную структуру». (Падучева 2001)

Напр.: рад сообщить - сообщаю с радостью

Сравните с формулами группы 1. Такой трансформации не получится, так как присутствует модальный компонент.

3. В неопределенно-личных предложениях перформативный глагол принимает форму 3 и 2 лица пассивного залога индикатива - официально- деловой стиль (« Thisiscommonlythecasewithrequestsorcommandsthatareissuedbysomeimpersonalorcorporativeauthority»)(Lyons 1972, стр. 103)

Напр.: Пассажиры приглашаются в салон.

Пассажиров просят пройти на посадку.

ср.: Ныне отпускаются тебе грехи твои.

Настоящим вы утверждаетесь в должности директора.

4. Перформативы в форме 3-го лица ед. числа, наст. вр., активного залога индикатива.

Напр.: Местком ходатайствует о предоставлении Васильеву жилплощади.

5. Форма наст. вр., НСВ может заменяться формой буд. вр. СВ.

Упомяну лишь о том, что Чайковский был в Гамбурге в 1879 г.

Попрошу вас выбирать выражения.

6.Сослагательное наклонение при глаголах «просить, рекомендовать, советовать»

Напр.: Я бы попросил вас не забывать о посторонних.

2. Перформативы в русском и английском языках.

Целью данного раздела является проверка существующего списка эксплицитных перформативов, т.е. перформативных глаголов. В основе лежит классификация Ю.Д.Апресяна (Апресян 1988). Мы приводим здесь описание особенностей употребления конкретных глаголов в высказываниях, а так же затрагиваем и сравнительный аспект, дополняя комментарии русскоязычного материала обзором соотносимых с ним перформативов английского языка.

В ходе анализа лексикографических источников мы столкнулись с проблемой выбора перформативов из нескольких значений глагольной лексемы, для этого мы разработали следующий алгоритм.

Алгоритм определения перформатива:

Рассмотрим глагол «хвалить»

1) находим значение в словаре отвечающее определению перформатива в большей степени: «выражать одобрение, похвалу кому-л. за что-л.»;

2) задаем себе вопрос «делаю ли я то, что выражено в словарном значении, когда произношу слово «хвалю», т.е. выражаю ли я одобрение, похвалу, когда говорю «хвалю»?».

3) если «да» (говорю с прямой коммуникативной целью похвалить и хвалю) - перформатив;

если подразумеваю что- то другое, т. е. говорю с искаженной установкой - не перформатив.

Если то, что я делаю, говоря «хвалю» не соответствует значению слова (в данном случае соответствует) – не перформатив.

При выполнении всех условий «хвалить» может быть перформативом.

Рассмотрим последовательно данные словарей, чтобы выявить особенности употребления конкретных словарных единиц в речи путем лингвистического эксперимента.

Классификация Ю.Д.Апресяна Сведения о русском перформативе Сведения об английском перформативе
1.Специальные обращения, утверждения.
докладывать «1.что о чем. Сделать сообщение, доклад (в 1 и 2 знач.) о чём-н.».

(1л.) Докладываю об обстановке на южном фронте, союзные войска выслали подкрепление.

(3л) Рядовой Райен докладывает, наша разведка обнаружила вражеские укрепления на том берегу реки.Здесь мы видим, что перформативный глагол «докладывать» не всегда требует управления предложным падежом. Но, как видим, употребление его в сложном предложении обязательно.
доносить Не является перформативом.
заявлять «1. что, о чём и с союзом "что". Сделать заявление о чём-н. 3. что. Представить, засвидетельствовать (устар.)». (1л.)Заявляю о своем несогласии с вынесенным заключением.Заявляю вам со всей ответственностью, что никакого отношения к происходящему не имею.

Declare

I declare my innocence. – Язаявляюосвоейневиновности.

state

I state my innocence.ClaimI claim my right to this house.- Заявляю свои права на этот дом.aver I aver that I’m not guilty. – Язаявляю, чтоневиновен.profess I profess that in the moon there is no rain. – Заявляю, чтоналуненебываетдождей.
извещать « кого (что) о чём. Сообщить кому-н., довести что-н. до чьего-н. сведения. И. о приезде».(1л) Извещаю вас о приезде ваших родителей.(3л) Домоуправление №10 извещает вас о том, что цены за коммунальные услуги повышаются на 5% Сфера употребления данного перформатива ограничивается узким числом сообщений официального характера. notifyI’mnotifyingyouthatyouneedtopaytherent. – Извещаю вас о том, что пора внести квартирную плату.
напоминать «1. о ком-чём или кого-что. Вызвать воспоминания; заставить кого-н. Вспомнить». (1л) Напоминаю тебе еще раз, деньги на проездной сдавать до 15 числа.Как перформатив данный глагол употребляется в ситуации повторного напоминания, когда речь о чем-то заходит во второй и последующие разы. Например:-Напомни мне утром выпить таблетку.-(утром) Напоминаю, выпей таблетку.Или:-Выпей таблетку.-Напоминаю еще раз, пора пить таблетку! remind I remind you once more, turn off the light!- Напоминаю тебе еще раз, выключи свет!
объявлять «1. что и о чём. Сообщить, довести до всеобщего сведения, огласить. О. приказ.. 2. кого-что кем-чем или каким. Гласно, официально признать. О. кого-н. ответственным за выполнение задания. Объявить благодарность кому (офиц.) — вынести благодарность. (1л.) Объявляю первое отделение нашего концерта открытым. Объявляю конкурс на лучшую историю на тему «кто пойдет за "Клинским"».(3л.) Объявляется благодарность Касьянову Щ.Щ за многолетний труд во благо государства.Употребляется в официальной речи. Declare I declare war on (against) stupidity. – Объявляювойнуглупости.announceWe announce our engagement. – Объявляемонашейпомолвке.It is my pleasure to announce that it’s stopped raining. Имеюудовольствиеобъявить, чтодождьзакончился.proclaim I proclaim him to be a winner. – Объявляюегопобедителем. I proclaim an amnesty for those who were imprisoned within this year.- Объявляю амнистию для осужденных в этом году.
подтверждать «что. Признать правильность чего-н., засвидетельствовать, удостоверить. П. Приказ».(1л.) Я подтверждаю свое намерение выйти из игры. acknowledge I acknowledge the offence.- Подтверждаю свою виновность.We acknowledge (the) receipt of your letter . — ПодтверждаемполучениеВашегописьма.We hasten to acknowledge receipt of your letter.( устар.) — МыспешимподтвердитьполучениеВашегописьма. affirm I affirm that it is true. — Яподтверждаю, чтоэтоправда.ConfirmIcanconfirmthatU.K. forcesareengagedinthisaction. – Могу подтвердить, что вооруженные силы Объединенного королевства принимают участие в акции.
подчеркивать «2. перен. Особо выделить, обращая внимание на что-н.». (1л.) Я подчеркиваю, заниматься нужно каждый день!(Буд. вр.) И еще раз подчеркну тот факт, что …(MOD+inf) Хочу подчеркнуть тот факт, что борьба с терроризмом не терпит промедления.Как видим, перформатив выделяется еще и интонационно.Данный перформатив употребляется в составе сложного предложения. emphasize I emphasize its importance to me. – Яподчеркиваю, чтоэтоважнодляменя. . punctuateunderline stressunderscore
провозглашаю Значение отличное от «провозглашать республику» (Апресян 1988)Ожегов: «1.что. Торжественно объявить, произнести. П. лозунг. П. Тост.2.кого (что) кем. Объявить носителем каких-н. высоких качеств, достоинств, звания (книжн.). П. Победителем».Провозгласить в 1 значении не перформатив, 2 значение как раз соответствует значению в «провозгласить республику», хотя управление здесь В.п., тогда как правильно было бы употребить Тв.п. («провозгласить страну республикой»). Вероятно, тип управления здесь заимствован из 1 значения. Т. о. перформативно только одно значение этого глагола, следовательно, пункт 9. можно исключить из раздела «Специальных обращений и утверждений». См. раздел «Называние, назначение».
свидетельствовать «1.В.п. удостоверять подлинность. Свидетельствую эту подпись. 2. П.п. Удостоверять в качестве свидетеля, очевидца». (1л.) Свидетельствую о краже. Как видим, сфера употребления ограничена узко юридическим языком.(Mod+Inf) Хочу засвидетельствовать
(НСВ СВ)*Хочу засвидетельствовать свое почтение (устар.)При этом меняется сфера употребления, перформатив переходит в разговорную речь.
Attest I attest the signature. – Свидетельствуюэтуподпись. testifyI, the undersigned, testify that …Я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что …
уведомлять « кого (что) о чём (устар. и книжн.). То же, что известить».(3л.) Налоговая служба вашего округа уведомляет вас о том, что декларацию о доходах необходимо подать не позже 1 апреля. Употребляется в рамках официально-делового стиля. advise This is to advise that …— Настоящим уведомляю, что…
уверять «кого (что) в чём. То же, что убедить (в 1 знач.). Уверяютебя, что я прав».(1л.) Уверяю вас, мальчик ни в чем не виноват.(Mod+INF) Смею вас уверить в том, что конверт был вскрыт не нами. Tell They did not do it, I tell you. — Онинеделалиэтого, уверяювас: Assure I assure you that.. —уверяювас, что
удостоверять «что (офиц.). Подтвердить правильность, подлинность чего-н». (1л.) Удостоверяю подписьРечевое клише делопроизводства. Certify This is to certify. -Настоящимудостоверяется.
утверждать Ожегов: « настойчиво доказывать»(1л) Я утверждаю, что он прав.Здесь значение отлично от значения в « утвердить проект» Assert I assert that he’s right.- Утверждаю, что он прав.
отрицать «что. Отвергать существование, необходимость, обязательность чего-л.». (В.п.+ буд.Вр) Спрашивайте меня о чем угодно, я буду все отрицать (я все отрицаю)(1л.) Отрицаю твои права на этот дом.(Mod +inf) Нельзя отрицать то, что он талантлив. = «следует согласиться».Как перформатив всегда требует объекта, не независим. disclaim I entirely disclaim the hatred and hostility to this family. — Я совершенно отрицаю какие-либо проявления ненависти и враждебности по отношению к этой семье. DenyI am a fuss, and I don't deny it. — Я очень сильно взволнован, и я не отрицаю этого.

Обзор данной группы перформативов заставляет задуматься об их однородности внутри подобного объединения по семантическому признаку. Мы предлагаем разделять перформативы в зависимости от социальных последствий, к которым ведет употребление перформатива в высказывании. Выделим 2 группы перформативов: