Смекни!
smekni.com

Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках (стр. 4 из 12)

1. Перформативы, проясняющие намерения говорящего, описывающие КАК он подает информацию. Назовем их «слабыми».

2. Перформативы, произнесение которых влечет за собой социальные и юридические последствия «сильные».

Например, «отрицать» отнесем ко второму типу, т.к. акт отрицания вносит определенные изменения в сложившуюся коммуникативную ситуацию. «Подчеркивать» же отнесем к первому типу, т.к. никаких непосредственных изменений произнесение данного перформатива в ситуацию коммуникации не вносит, а проясняет намерения говорящего, выделяет значимость последующего высказывания для говорящего.

Таким образом, в данной группе перформативов мы может выделить две подгруппы: слабые (докладывать, доносить, подчеркивать, уверять, утверждать) и сильные (отрицать, удостоверять, уведомлять, свидетельствовать, подтверждать, объявлять, извещать, заявлять). В последующих группах данные подтипы будут разделены графически.

В результате анализа группы перформативов «Специальные обращения, утверждения», мы считаем возможным исключить слово «провозглашать».

2. Признание
виниться

«(разг.) сознаться в вине»

(MOD+INF) Хочу повиниться перед тобой за вчерашнее. (НСВ С В)

В форме первого лица не употребляется.
каяться «сожалея, признавать свою ошибку, вину» (разг.)

(1л.) Каюсь в грехах своих. (В церкви на исповеди)

Каюсь, виновата перед тобой.Употребляется как речевое клише в церкви на исповеди, поэтому в разговорной речи носит игровой оттенок.

Repent

I repent. — Каюсь.

признаваться «открыто объявить, признать что-л., касающееся себя»признаюсь в преступлении (П.п.) = объявляю, что совершил его я

(1л) Признаюсь в том, что украл, но не признаю вины, которую вы мне приписываете.

(mod +inf) Хочу чистосердечно признаться в своем проступке.

confess

I have to confess to a hatred of modern music.- Должен признаться я ненавижу современную музыку.

It pleases me to say...ярадпризнаться, что...

avow

I avow that I’m innocent.- Я признаюсь в том , что невиновенIavowtobeasocialist. — Я признаюсь, что я социалист.
сознаваться «в чём. 1. Сознавнеправильностьсвоего поступка, мнения,сказать об этом. 2. Признатьсвою вину.»(1л.) Сознаюсь, что был неправ.Сознаюсь в своей ошибке.(Mod+inf) Надо сознаться, я не был в кино лет двадцать.Нельзя не сознаться, она достойна этого приза.В значении «признать свою вину» носит описательный характерТы конфетку взял?Ну, я, я.(он сознался в том, что конфету взял он) Переводится так же, как и признаваться.
3.Обещание.
гарантировать «1. что. Дать (давать) гарантию в чём-н. Г. прочность изделия»..

(1л.) Гарантирую полную безопасность вашей подопечной.

Guarantee
We guarantee prompt delivery. — Мы гарантируем своевременную доставку.

Warrant
Iwarrant, man, thatweshallbringyouround. — Я гарантирую, парень, что мы тебя переубедим.
I cannot warrant the coins to be genuine. — Немогугарантироватьподлинностьмонет.

to give a warranty — даватьгарантию,to grant/set bail — даватьгарантии
давать слово

(1л.) Даю тебе (честное) слово забыть о ней навсегда.

Может употребляться изолированно.Даю честное слово!

I give/pledge my word, I’ll pass the exam. – Даютебеслово, ясдамэкзамен.

давать слово — (на собрании) to give smb. the floor

клясться « в чём, с неопр. или с союзом "что". Клятвенно уверять, давать клятву».(1л) Клянусь, я тут не при чем.Клянусь исполнить свое обещание.Управление предложным Падежом в данном случае встречается редко. *Клянусь в своей дружбе к тебе

Swear ( by)

I swear by the name of God that what I say is true. — КлянусьименемГоспода, чтоговорюправду.

I pledge/swear allegiance to our party. — Клянусьвверностинашейпартии.

в основном переводится:by God — клянусь Богомby our Lady — клянусь Богородицейby my life — клянусь своей жизнью.
обязываться « Взять на себя обязательство (в 1 знач.). О. закончить работу в срок».

(1л.) Обязуюсь приходить каждое утро вовремя.

Употребляется в ситуации иерархии отношений, чаще в области должностных обязательств, также, если коммуниканты состоят в отношениях «дети-родители», «ученик- учитель». Как правило «обязуется» младший член иерархии, если происходит наоборот, в ситуацию общения вносится игровой момент.

Promise

настоящимяобязуюсь — hereby I promise

Guarantee

I guarantee to pay back all the money. — Яобязуюсьвыплатитьвседеньги.

« 1. кого (что) в чём. Уверить, убеждая в чём-н., обещая что-н. 3. в своей преданности, дружбе. 2. что. Удостоверить, скрепив подписью, печатью. 3. подпись».
(1л) Заверяю вас в своей дружбе и добром расположении.
«Заверять» во втором значении не подходит категории обещаний, см. раздел «одобрение» или «согласие, возражение».
CertifyI certify this signature.- заверяюподпись.

Как перформатив не существует, приобретает диктальное значение, описание акта сложно выполнимого обещания:
- Брошу курить с понедельника!
- Не зарекайся!

От сумы и от тюрьмы не зарекаются.

В данном случае уместно выражение «дать зарок»: «клятвенно обещать не делать что-л.»(1л.) Даю зарок не пить больше.
swearoffI swear off drink. — Даюзарокнепить.QuitIquitsmoking. – Даю зарок не курить.
« 1. сов. и несов., что, с неопр. и с союзом "что". Дать (давать) обещание о чём-н. О. Поддержку».

(1л) Обещаю завтра быть во время.

Обещаю вам помощь и поддержку.a.

b.

Guarantee
I guarantee that you'll be safe and sound! — Яобещаювам, чтовыбудетецелыиневредимы!

Promise
I promise the next dance to you. – Следующийтанецяобещаютебе.VowI vow to live a virgin life. — Яобещаювестицеломудреннуюжизнь.
«кому-чему. Давать присягу кому-н. в чём-н. П. Знамени».
(1л.) Присягаю на верность Отечеству. (из текста присяги)

Swear felty

I swear felty to the king. – Присягаюнаверностькоролю.

В данной группе сильными перформативами являются единственный глагол