Смекни!
smekni.com

Русские документы до XVIII века (стр. 10 из 18)

Отданная и вкладная: "Списокъ съ отданные слово въ слово. "Се язъ Иванъ едор Онтипинъ сынъ Белянкина, Бехтерь, что у насъQВасильевъ сынъ Белянкин, да деревня въ Сухонскомъ стану на Котовале Ременниково, да полдеревни Репино… ту полторы деревни отдали вкладъ на Устюгъ ко Архангелу въ домъ въ обчей монастырь архимариту Iеву и всей братье за свои вклады… А у кого та полторы деревни въ записехъ или въ кабалахъ въ какихъ крепостехъ ни буди, или которыя волостныя невыплаты и кабалы въ прошлыхъ годехъ и всяк я потуги земскiя и Ивану, да Онтипе, и съ своими детьми, которые въ сей вкладной, писаны, окупати въ старинахъ всякiе потуги за прошлые годы и кабальной долг… Вкладную писалъ Ивашко Исаковъ сынъ." (Мих.-Арх. м-рь, с. 103-105) 1549 г. Для адресанта важен факт вклада в монастырь. Для адресата существенен факт лишения прав на имущество прежнего владельца, на имущество, которое тот добровольно отдал во владение монастырю.

Подпускная и Отпускная: Се язъ Онсифоръ Ортемiевъ сынъ Комаровъ потпустилъ есми святому Егорiю землю въ домъ въ Кехте, что мне Инаръ заложилъ и продалъ, да подпускную есми далъ… А выляжетъ купчая или закладная, и мне Оцыфору тое земли не очищати, а очищати волощаномъ самим да и стояти за нее. А на то послуси Степанъ Ивановъ Кузнецовъ да Екимъ Севастiяновъ сынъ. А отвпускную писалъ дьякъ спаской Богданко Кропоткинъ сынъ…" (АХУ, II, с. 32) 1537 г. Здесь адресант "подпускает", присоединяет к монастырской земле свою землю, очевидно, находящуюся рядом, возможно, расположенную ниже (срв. у Даля: Подпустить — "допустить или дать подойти под низ чего, близко к чему"). С точки зрения нового владельца это Отпускная, фиксирующая акт безвозвратной утраты земли прежним владельцем.

Память и Отпускная отпись: "Память Петру Ондрееву сыну Ногину. Далъ есми отпись крестьянину своему Олиску Мартемьянову сыну Себежанину в том, что тотъ Олиско пришелъ за меня государева жалованья а въ мою вотчинную деревню… а взялъ онъ Олиско у Харки дочь ево Ненилку, и ему Олиску жити на той деревни у тестя своево за мной Петромъ во крестьянехъ по мой животъ… и после моево живота волно ему с тое деревне Олиску з женою своею Ненилкою идти, куде онъ похочетъ, да въ томъ ему и отпись далъ. А отпись писалъ Ивашко Ондреевъ съ площади подьячей. А назаде у подлинной отписи пишетъ: къ сей отписи Петръ Ногинъ руку приложилъ. И съ тое отпускной отписи пошлинъ 6 алтынъ взято". (АТН, I, с. 24) 1637 г. Отпись — документ для крестьянина. Об Отпускной отписи упоминается в связи с указанием размера пошлины. Память — в указание помещику, что он отпускает после своей смерти крестьянина, а до того времени крестьянину "никуде поряжатися и никуде не сойти".

Разное значение документа во времени

В практике русской канцелярии нередки случаи, когда один и тот же документ по истечении определенного срока приобретал иное значение, в связи с чем изменялось и его название. При составлении документа его автор или исполнитель оговаривали эту особенность документа заранее.

Впервые встречаем это явление в памятнике 1482 или 1483 года, названном нцифоръ, Негодяевы дети, да яз,wКабалой и Купчей грамотой: "Се яз, Наоумъ да (Е)ляха да Данило, Степановы дети, заняли (е)смя оу Гаврила оу Петрова сына сеньнягоwт Юрьева дни wОушакова двенацать рублев московскихъ серебромъ ходячимъ сеньняго на год. А в техъ (е)смя (е)моу денгагъ заложили свои наволокъ наwда рике на Шексне… А не заплатим мы на срокъ денегъ, ино ся кабала на нашь наволокъ на Шубацкои четыре стожья, и купчая грамота без выкупа в веки. А оу кабалы и оу купчие сидили мужи… А сю кабалу и купчую писалъ Михаило Ермольев…" (АСВР, II, с. 175).

Заказчики документа называют его Кабалой: за деньги они заложили принадлежавшую им землю, наволок на реке. Не желая оставаться в имущественной зависимости в случае неустойки, они предлагают в случае неуплаты денег в срок считать его с установленного заранее срока (от Юрьева дни) Купчей грамотой. Во время составления документа ему присвоены оба названия (что видно из оформляющей части), но в каждый определенный период он действителен как один документ: то как Закладная кабала, то как Купчая грамота.

Обращает на себя внимание признак формирования жанров, четкое различение типов документа уже в такое раннее время. Вместе с тем такое явление в русской канцелярии было весьма устойчивым.

Аналогичную картину видим во многих других документах, в частности в Кабале и Купчей, написанной два с лишним века спустя: "Се азъ Спенцынского оброчного стану, Iванъ Iвановъ сынъ Короваевъ занялъ у тяглого человека Березовского стану у Филимона Савина сына Лаженицына сорокъ рублевъ денегъ Московскихъ, ходячихъ до сроку, до Семенова дни, лето начатца 208 году, а въ техъ деньгахъ на тотъ срокъ я заимщикъ Иванъ подписалъ ему Филимону пожню свою оброчную… а не выкуплю я заимщикъ сея кабалы на тотъ срокъ, и на ту мою пожню сiя кабала и купчая, и о сроке въ таможенные книги записать; кто с сею кабалою станетъ, тотъ ей истецъ, а в отводе межномъ и во очищенiе отъ подписокъ кабалныхъ и отъ всякихъ крепостей я заимщикъ Иванъ в томъ во всемъ…" (Никитников Г.А., Описание Воскресенского собора в Вятке, с.52-53) 1699 г.

Отличается этот позднейший среди известных нам документов более подробным изложением обязательств "заимщика" (очевидно, в связи со случавшимися в подобной практике прецедентами); из текста видно, что совершенствуется канцелярское дело, ширится документооборот: срок действия документа записывается в определенные книги.

Есть случаи, когда в названии уточняется предметно-тематическая разновидность Кабалы: "А будетъ я Иванъ техъ заемныхъ денегъ ему Василью на тотъ мой дворъ после сроку ся закладная кабала и купьчая, волно ему Василью после сроку тотъ мой дворъ продать и заложить и во всякiе крепости укрепить и самому владеть, по сей моей закладной." (АЮБ, II, с. 3-24) 1691 г.

У документа в новом его качестве может быть и несколько определений, но среди них только одно выступает как основное, ключевое, отражающее самую суть нового свойства документа; остальные же оказываются хотя и нужными, но второстепенными по смыслу. Вместе с тем каждое второстепенное определение уточняет и дополняет смысл ключевого определения.

Обратимся к примерам:

Кабала и купчая и поступная: "А будетъ я Павелъ на тотъ срокъ на Троицынъ день техъ денегъ полутораста рублевъ не заплачю, и на ту мою купленую вотчину, деревню Починокъ Савинского и на варницы и со всякимъ заводомъ, ся кабала и купчая и поступная; вольно имъ Ждану да Констянтину самимъ владеть, и продать, и заложить, и по душе отдать. В томъ я Павелъ Григорьевъ имъ Ждану да Констянтину сю заемную и кабалу далъ. А сю заемную кабалу писалъ я Павелъ своею рукою." (Сб. ГКЭ, II, с. 69-70) 1663 г. Из документа видно, что по истечении определенного срока прежняя Кабала станет Купчей — это и есть ключевое слово, определяющее новое качество документа, однако автор документа особо выделяет тот момент, что он при невыполнении своего обязательства поступается своим прежним имуществом, полностью отказывается от него, и значение Купчей усиливается еще и определением Поступная.

Приведем еще один похожий пример:

Закладная кабала, купчая и дерновая: "Се азъ Анна да Устенина Андреевы дочери Комара Моржегорской волости заняли есми Никольсково монастыря Нижново Моржу у строителя у старца у Васьяна з братьею шездесятъ рублевъ… А в техъ осми деньгахъ мы заимщицы Анна да Устенина ему старцу строителю Васья/ну/ з братьею заложили есми останеи отца своего Ондрея Иванова сына Комара, а по дельнои брата своего попа Ивана Ондреева сына Комарова же в Моржегорской волосте деревню свою, две доли Олексеевской деревни, по купчимъ крепостемъ… А не выкупимъ мы заимъщицы Анъна да Устенния тое своеи деревни на тотъ срокъ… та наша ся закладная кабала купчая и дерновая на ту нашу Олексеевскую деревню на две доли." (Сб. ГКЭ, I, с.602-603) 1626 г.

Есть документы и с гораздо большим числом определений:

Благословенная и данная запись. Данная и купчая и отступная и дерная: "Се язъ, во иноцехъ старецъ Степанъ Николского монастыря Корелского, благословилъ есми и отдал дочери своей Неонилы, а Евсевьеве жены, царевы и великого князя земли, а своего владенья… а тою есми землею дочерь свою благословилъ и отдалъ въ дернь безъ выкупа. И тою землею и съ угодьи и дворомъ, и дворищемъ дочери моей владети и въ векъ по сей благословеннной и даной записе; а ся есть даная дочери моей и купчая, и отступная, и дерная на ту мою землю и съ угодьи по той земли и едкаQдвору, и дворищу… А даную писалъ вознесеньской церьковной дiячекъ Васильевъ Поповъ…" (РИБ, XIV, с. 194-195) 1582 г.

Автор этого документа особеннно тщательно описывал все обстоятельства дарения имущества своей дочери. И все же ключевым определением документа в его исходном качестве является Данная (что и выделил в оформляющей части документа писец-дьячок), а в новом качестве — Купчая. Значение Купчей усиливается определениями Отступная и Дерная, что означает полный и бесповоротный отказ от своего прежнего имущества. Срв. у Даля: "Дернь — старинное — недвижимость в вечном нерушимом владении, собственность, собина. "Продали есми ему в дернь" — вовсе, бесповоротно, в вечное владение" (т.1, с.432).

Сравнительно редки случаи, когда у документа отсутствует название жанра, а называется он в нынешнем и будущем качестве лишь по теме:

Закладная и променная: "Се азъ Кожевницкой полусотни Иванъ Демидовъ сынъ Быковъ, занялъ я на Москве Пушкарского Приказу колоколныхъ делъ у мастера у едора Дмитрiева сына Моторина двадцать рублевъ денегъ Московскихъ… А въ техъQ едора Божiе милосердiе, иконы,Qденгахъ до техъ сроковъ поставилъ я Иванъ у него а свое моленiе… а будетъ я Иванъ техъ заимныхъ денегъ на те сроки не заплачю, и едору на то мое моленiе ся закладная и променная… А закладную писалъQему Ивановскiе площади подьячей Кирюшко Вавиловъ…" (АЮБ, II, с. 19-20) 1685 г.