Смекни!
smekni.com

Пункт 6 предварительной повестки дня Прочие вопросы (стр. 2 из 16)

1. В статье 28 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин говорится, что Генеральный секретарь получает и рассылает всем государствам текст оговорок, сделанных государствами в момент ратификации или присоединения к Конвенции. В настоящем докладе содержится информация о заявлениях, оговорках, возражениях и уведомлениях о снятии оговорок, сделанных государствами-участниками в отношении Конвенции по состоянию на 1 апреля 2008 года, которая приведена в сборнике "Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General: Status as at 15 November 2007". Информация за период с 17 ноября 2007 года взята из депозитарных уведомлений, имеющихся в базах данных договоров Организации Объединенных Наций.

II. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

A. Общая информация

2. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин была принята Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/180 от 18 декабря 1979 года. В соответствии с положениями статьи 27 она вступила в силу 3 сентября 1981 года. По состоянию на 19 мая 2008 года Конвенцию ратифицировали или присоединились к ней 185 государств. После опубликования предыдущего доклада (CEDAW/SP/2006/2) участниками Конвенции стали следующие три государства: Бруней-Даруссалам 24 мая 2006 года; Острова Кука 2 августа 2006 года и Черногория 23 октября 2006 года.

3. В своей резолюции 54/4 от 6 октября 1999 года Генеральная Ассамблея приняла Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Факультативный протокол предоставляет лицам и группам лиц право представлять сообщения об имевших, согласно утверждениям, место нарушениях Конвенции государством-участником Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин. Он позволяет также Комитету по своей инициативе производить расследования серьезных или систематических нарушений Конвенции.

4. По состоянию на 19 мая 2008 года Факультативный протокол к Конвенции ратифицировали или присоединились к нему 90 государств – участников Конвенции. За период, истекший после опубликования предыдущего доклада (CEDAW/SP/2006/2), участниками Факультативного протокола стали следующие 12 государств-участников: Ангола 1 ноября 2007 года; Антигуа и Барбуда 5 июня 2006 года; Аргентина 20 марта 2007 года; Армения 14 сентября 2006 года; Ботсвана 21 февраля 2007 года; Болгария 20 сентября 2006 года; Колумбия 23 января 2007 года; Острова Кука 27 ноября 2007 года; Черногория 23 октября 2006 года; Непал 15 июня 2007 года; Республика Корея 18 октября 2006 года и Вануату 17 мая 2007 года.

5. По состоянию на 19 мая 2008 года 52 государства – участника Конвенции сдали на хранение Генеральному секретарю документы о признании поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающемуся сроков проведения заседаний Комитета. За период, истекший после опубликования предыдущего доклада (CEDAW/SP/2006/2), документы о признании сдали на хранение следующие пять государств-участников: Бангладеш 3 мая 2007 года; Острова Кука 27 ноября 2007 года; Куба 7 марта 2008 года; Гренада 12 декабря 2007 года и Словения 10 ноября 2006 года.

6. За период с 1 апреля 2006 года по 19 мая 2008 года оговорки к Конвенции выразил Бруней-Даруссалам (см. раздел В и приложения I, II и III). За тот же период возражения к оговоркам сформулировали следующие государства-участники: Австрия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Бельгия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Канада к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом; Чешская Республика к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Финляндия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Франция к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Греция к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Венгрия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Италия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Нидерланды к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом; Норвегия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом; Польша к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Португалия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Румыния к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Словакия к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Испания к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом; Швеция к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии к оговоркам, сделанным Бруней-Даруссаламом и Оманом (см. раздел D и приложения I, II и III).

7. За период с 1 апреля 2006 года по 19 мая 2008 года Генеральный секретарь получил уведомления о снятии оговорок от следующих шести государств-участников: Острова Кука 30 июля 2007 года; Египет 4 января 2008 года в отношении пункта 2 статьи 9; Люксембург 9 января 2008 года в отношении статьи 7 и пункта 1g) статьи 16; Сингапур 24 июля 2007 года; Турция 29 января 2008 года в отношении пункта 1 статьи 9 и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии в отношении пункта 4 статьи 15 (см. раздел С и приложение I).

B. Тексты заявлений и оговорок

8. Ниже приводятся тексты заявлений и оговорок, сделанных государствами – участниками Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

Алжир

[Подлинный текст на французском языке]
[22 мая 1996 года]

Оговорки

Статья 2

Правительство Алжирской Народной Демократической Республики заявляет, что оно готово применять положения этой статьи при условии, что они не будут противоречить положениям семейного кодекса Алжира.

Статья 9, пункт 2

Правительство Алжирской Народной Демократической Республики хотело бы высказать оговорки относительно положений пункта 2 статьи 9, которые не совместимы с положениями кодекса законов о гражданстве и семейного кодекса Алжира.

Алжирский кодекс законов о гражданстве позволяет ребенку принимать гражданство матери только в том случае, когда:

– отец либо неизвестен, либо не имеет гражданства;

– ребенок родился в Алжире от матери-алжирки и отца-иностранца, родившегося в Алжире.

Кроме того, ребенок, родившийся в Алжире от матери-алжирки и отца-иностранца, который не родился на алжирской территории, может в соответствии со статьей 26 алжирского кодекса законов о гражданстве получить гражданство матери при условии отсутствия возражений со стороны Министерства юстиции.

В статье 41 семейного кодекса Алжира говорится, что родственная связь ребенка со своим отцом определяется законным браком.

В статье 43 кодекса говорится, что "ребенок связан узами родства со своим отцом, если он родился в течение 10 месяцев после даты разлучения супругов или смерти".

Статья 15, пункт 4

Правительство Алжирской Народной Демократической Республики заявляет, что положения пункта 4 статьи 15, касающиеся права женщин на выбор места проживания и местожительства, не должны толковаться таким образом, чтобы они противоречили положениям главы 4 (статья 37) семейного кодекса Алжира.

Статья 16

Правительство Алжирской Народной Демократической Республики заявляет, что положения статьи 16 относительно одинаковых прав мужчин и женщин во всех вопросах, касающихся брака, как в период брака, так и при его расторжении, не должны противоречить положениям семейного кодекса Алжира.

Статья 29

Правительство Алжирской Народной Демократической Республики не считает себя связанным обязательствами, содержащимися в пункте 1 статьи 29, в котором говорится, что любой спор между двумя или несколькими государствами-участниками относительно толкования или применения Конвенции, не решенный путем переговоров, передается по просьбе одной из сторон на арбитражное разбирательство или в Международный Суд.