Смекни!
smekni.com

Приемы комического в языке произведений П.Г. Вудхауза (стр. 1 из 8)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙФЕДЕРАЦИИ

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Факультет романо-германской филологии

Кафедра английской филологии

ПРИЕМЫ КОМИЧЕСКОГО ВЯЗЫКЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

 П.Г. ВУДХАУЗА

Дипломная работа

студента 6 курса ОЗО

Я.Свиридова____________                                                          

Научный руководитель

                                                                      д.ф.н., профессор

                                                                          С.С. Беркнер

Кзащите допускаю

Зав.кафедрой   ____________

Воронеж 2001


Содержание

Введение_________________________________________________3                                                                                                  

Глава I. П.Г. Вудхауз иего творческий метод __________________6

Глава II. Приемыкомического и иронического

на различных языковыхуровнях ____________________________14

1.Приемы комического ииронического на лексическом

и фразеологическом уровнях

1.1.Механизмреализации иронической модальности

стереотипныхсловосочетаний______________________14

1.2.Деформацияидиом____________________________ 18

1.3.Комическиеметафоры__________________________22

1.4.Авторскиеокказиональные новообразования ______24

1.5.Перифраз_____________________________________26

2.Комическое и ирония насинтаксическом уровне

2.1.Вводныеэлементы_____________________________30

2.2.Синтаксическиеконвергенции___________________32

3.Средства реализацииюмора и иронии на уровне текста

3.1.Парадокс_____________________________________35

3.2.Повтор_______________________________________36

3.3.Аллюзии______________________________________42

3.4.Цитация______________________________________47

3.5.Смешениестилей речи__________________________50

3.6.Пародия______________________________________52

Заключение_______________________________________________56

Список использованнойлитературы__________________________ 58

      

Введение

Вданной дипломной работе предпринята попытка выявить и проанализироватьособенности стиля англо-американского писателя Пелема Гренвила Вудхауза (PelhamGrenville Wodehouse).

В России, ксожалению, творчество этого автора известно плохо. В период с 1920 по 1928 гг.в  Советском Союзе было выпущено несколько книг Вудхауза в чрезвычайноупрощенных, чуть ли не реферативных, переводах. Затем последовалпродолжительный перерыв длиной почти в 70 лет, когда писатель вообще непереводился. И только начиная с 1995 года в нашей стране снова стали выходитьпроизведения Вудхауза как в старых, так и в новых переводах.

Какнам кажется, в связи с этой продолжительной паузой в издании книг Вудхауза вРоссии, а также с тем, что автор относится к так называемым «несерьезным»писателям, его творчество не было рассмотрено подобающим образом и не сталопредметом ни одного литературоведческого исследования. (По крайней мере, намтакие работы не известны.)

Всеэто и позволяет говорить о новизне и актуальности настоящего исследования.

Цельюнашей работы является: дать по возможности полное представление о языке ПелемаВудхауза через анализ наиболее типичных черт стиля автора; выявить иисследовать те ключевые стилистические позиции, которые делают язык писателянеповторимым. Цель заключается также и в том, чтобы помочь русскоязычномучитателю в правильном, адекватном восприятии английского художественного текстав оригинале.

Содержание дипломнойработы может быть использовано в практике преподавания ряда дисциплин:стилистики английского языка, теории и практики перевода, в зарубежнойлитературе, в спецкурсах по изучению индивидуального стиля писателя.

Направленностьисследования, с одной стороны, на изучение приемов комического, и с другойстороны  на всю систему разноуровневых языковых средств, содержащих в«свернутом виде» возможность реализовать в определенном языковом окружении ироническуюмодальность – определила выбор основного подхода к изучаемым явлениям. Этофункциональных подход, понимаемый в самом широком смысле как лингвистическоеописание, отличающееся подчеркнуто функциональной ориентацией, которая, помнению А.В. Бондарко  заключается в том, что «описываются группировкиразноуровневых языковых средств по тому принципу, который определяетсязакономерностями функционирования языковых единиц речи. Для этого используютсясредства разных уровней, организованные на семантической основе». [7., C.5]

Именнотакой подход позволяет осуществить поуровневый анализ приемов комического имеханизма реализации иронической модальности.

Предметомисследования послужили романы П.Г.Вудхауза, входящие в цикл произведений оДживсе и Вустере – «The Code of the Woosters” и “Jeeves in the Offing”. Как нампредставляется в этих романах, написанных от первого лица, наиболее ярко виднывсе особенности языка и стиля автора.

Первыйиз упомянутых романов вышел в 1938 году, второй – в 1960. То есть, междупубликацией этих книг прошло 27 лет, что дает возможность сделать выводыотносительно эволюции писателя, если таковая имелась. В нескольких специальнооговоренных случаях в качестве примеров были использованы для анализа и другиекниги Вудхауза.

Стихотворноеи драматическое наследие писателя осталось за пределами нашего исследования какобладающее особой речевой спецификой.


Глава1. П.Г. Вудхауз и его творческий метод

ПелемГренвил Вудхауз (1881-1975) был чрезвычайно плодовитым литератором. В период с1902 по 1975 (то есть вплоть до своей смерти) из под его пера вышло около сотникниг. Кроме того им было написано 15 пьес и тексты 250 песен к тридцатимюзиклам.

ТворчествоВудхауза можно  условно разделить на три периода.

Iпериод. 1901-1925. Работа в журналистике кулумнистом и эссеистом. Вудхаузпечатался примерно в сотне изданий (включая “The Globe”, “Daily Chronical”,“Daily Mail”, “Evening Standart”, “Punch”, “Today”, “Weekly Telegraph”).

В 1902г. выходит его первое крупное произведение, повесть для подростков «ThePothunter». Всего Вудхаузом было написано десять «школьных» романов. Последнийпоявляется в 1909.

Первая«взрослая» книга (“Love Among the Chickens”) выходит в 1906.

В 1904г. Вудхауз переезжает в Соединенные Штаты Америки. В это же время он начинаетсотрудничать с театрами, занимаясь написанием стихов для водевильныхпостановок.

IIпериод. 1925 – 1955. Адаптация некоторых своих ранних романов для сцены исоздание оригинальных пьес.

Этот периодможно назвать «золотым веком» Вудхауза. В это время выходят  его самыезнаменитые и популярные книги. («Very Good, Jeeves”, “Right Ho, Jeeves”, “TheCode of the Woosters”, “Leave It to Psmith”, “Summer Lighting”, “Uncle Fred inthe Springtime”, “Mr Mulliner Speaking”  и проч.)

IIIпериод. 1955 – 1975. В 1955 Вудхауз издает свою автобиографию. В последующиегоды выходят несколько биографий писателя.

Количествоновых книг Вудхауза в этот период не уменьшается. Однако во всех произведенияхможно найти множество повторов как в ситуациях, в которые попадают герои, так ибуквальные соответствия в диалогах из ранних работ автора.

****

Впредисловии к роману “Spring Fever” (1948) Вудхауз пишет: “I believe there aretwo ways of writing novels. One is mine, making a sort of musical comedywithout music and ignoring real live altogether; the other is going right deepdown into life and not caring a damn.” [31; C.282] Похоже, более точногоопределения творчества Вудхауза, чем дал сам автор подыскать трудно.

Действительно,Вудхауз – создатель своего, отличного от реальности, безоблачного, светлогомира, который, казалось бы, должен существовать только в ощущениях ребенка, всказке, в приятном сновидении. И в то же время, несмотря ни на что, всеостается узнаваемым. Никаких аллегорий, люди и вещи реальны и находятся, еслиможно так выразиться, на своих местах.

ПерсонажиВудхауза – на сто процентов литературны. Они продукт чистоговоображения. Читателю не приходится задумываться над тем, на какие средствасуществуют герои писателя. (Если вопрос денег и возникает, то эта некотораясумма денег нужна лишь для того, чтобы дать возможность соединитьсявлюбленным.) Читатель также не удивляется тому, что персонажи бестелесны,словно ангелы. Несмотря на то, что молодые люди в произведениях Вудхаузавлюбляются буквально на каждой странице, все они соблюдают такой целибат,который не снился и самым стойким схимникам, давшим обет целомудрия.

Биологическиефакторы вообще не властны над героями Вудхауза. В книгах писателя никто не стареет.(Примечательно, что в первом романе о Дживсе и Вустере (“The Inimitable Jeeves”1923 г.) молодому аристократу Бертраму Вустеру 24 года, а в последнем (“AuntsAren’t Gentelmen” 1974 г.) не более 29. Причем за это время герой успел 17 разобручиться на девяти различных девушках, пожить довольно продолжительный периодв Париже, Каннах, Голливуде, Нью-Йорке, Флориде и совершить кругосветноепутешествие на пароходе.)

Времядействия романов также неуловимо. Условно его можно отнести в некий промежутокмежду двумя мировыми войнами. Во многих поздних произведениях нередкианахронизмы.

Кто жедействующие лица? Их состав тоже весьма далек от реальной жизни. Попреимуществу это графы, лорды, бароны, леди, и их многочисленные родственники(в основном – безденежные племянники и племянницы, которые живут у них наиждивении). Из остальных социальных классов представлена только богема: писатели,композиторы, актеры, художники. Однако, если они писатели, то это илиромантически настроенные поэты или авторы женских любовных романов, композиторывсе до одного пишут музыку к мюзиклам, а актеры заняты в кино или в водевилях.

Воснове фабулы почти всех произведений Вудхауза лежит история двух влюбленных,которым обстоятельства мешают пожениться. Зачастую в одном романе такихвлюбленных пар может быть и две, и три, и четыре. На последней странице, послекульминации, они, взявшись за руки, расходятся  в разные стороны.

Этотсвоеобразный тотальный эскапизм от реальной жизни – главнейшая и определяющаяхарактеристика книг Вудхауза.

Вудхаузникогда не был сатириком. Хотя все его герои вертятся в высшем свете ипредставлены в довольно карикатурном виде, никакого обличения в этом нет.(Заметим, что, вероятно, это одна из причин, по которой произведения автора непереводились и не издавались в Советском Союзе, поскольку рассматривались какнекая апология сытых.)