Смекни!
smekni.com

Участие переводчика в российском уголовном процессе (стр. 12 из 16)

Главное, чтобы это был суд, "рассматривающий данное уголовное дело". Нам представляется, что более безупречной могла бы быть формулировка "суд, в производстве которого находится данное уголовное дело".

На судебных стадиях решение об отводе специалиста обычно принимает суд, а не "судья, рассматривающий данное дело", но в такой ситуации судьей рассматривается не уголовное дело, а возможность принятия определенного процессуального решения. Уголовное дело на стадии предварительного расследования находится в производстве не судьи, а следователя (дознавателя и др.).

Итак, по общему правилу на судебных стадиях решение об отводе специалиста принимается судом, а не отдельным членом состава суда. Хотя, когда уголовное дело рассматривается судом присяжных, законодатель анализируемым полномочием наделил не весь состав суда, а лишь судью, председательствующего в судебном заседании. Уголовное дело не может рассматриваться сразу и в обычном порядке, и судом присяжных. Именно поэтому во втором предложении ч. 1 ст. 69 УПК РФ между словосочетанием "суд, рассматривающий данное уголовное дело" и "судья" законодатель поместил союз "или".

А теперь, наконец, обратимся к словосочетанию "судья, председательствующий в суде с участием присяжных заседателей". Таким судьей может быть только профессиональный судья - назначенный председателем суда для участия в судебном разбирательстве суда присяжных судья Верховного суда республики, краевого или областного суда, суда города федерального значения, суда автономной области или же суда автономного округа.

В составе суда присяжных такой судья является председательствующим. Именно им производится судебное разбирательство, в ходе которого он принимает все основные решения, за исключением разрешения тех вопросов, которые отнесены к исключительной компетенции присяжных заседателей.

В ч. 1 ст. 69 УПК РФ говорится о судье, председательствующем "в суде" "с участием присяжных заседателей". Под судом здесь понимается суд второго (среднего) звена федеральных судов общей юрисдикции судебной системы Российской Федерации (ст. 1 Федерального закона от 20 августа 2004 года N 113-ФЗ "О присяжных заседателях федеральных судов общей юрисдикции в Российской Федерации" [10]).

По общему правилу под участием понимается реализация предоставленных УПК РФ полномочий и самого назначения субъекта (в нашем случае - присяжного заседателя или же специалиста) в уголовном процессе.

В этой связи два небольших уточнения - присяжные заседатели участвуют лишь при рассмотрении уголовного дела по первой инстанции и только в составе суда, который принято именовать судом присяжных. И второе, несмотря на то, что во втором предложении ч. 2 ст. 71 УПК РФ речь идет об участии "лица", предполагается, что таковым является специалист - субъект, наделенный указанным уголовно-процессуальным статусом.

Итак, отвод специалиста в ходе досудебного производства разрешается дознавателем, органом дознания, следователем, руководителем (членом) следственной группы, начальником следственного отдела, прокурором, а в судебном заседании, осуществляемом в порядке, предусмотренном статьями 108, 118, 125 или 165 УПК РФ, судом. На судебных стадиях названный вопрос разрешается судом, рассматривающим данное уголовное дело, или судьей, председательствующим в суде с участием присяжных заседателей. Данное правило в предложенной формулировке (заменив "УПК РФ" на словосочетание "настоящего Кодекса") последовательно было бы закрепить в самой ч. 1 ст. 71 УПК РФ. Это могло бы способствовать четкому уяснению заложенной в нее законодателем идеи.

По нашему же мнению, уголовный процесс "ведут" (осуществляют), если подходить к данной категории с позиции науки уголовного процесса, а не на бытовом уровне, лишь те должностные лица (органы), в производстве которых находится уголовное дело. Даже защитник, реализующий предоставленные ему ч. 3 ст. 86 УПК РФ полномочия по собиранию предметов и документов для приобщения их к уголовному делу в качестве доказательств, уголовный процесс все же не осуществляет (не "ведет"), а всего лишь принимает участие в его осуществлении (в его "ведении"). Соответственно, использование словосочетания "участник, ведущий уголовный процесс" вместо перечисления должностных лиц (органов), уполномоченных разрешать отвод специалиста, представляется небезупречным.

К уже сказанному можно лишь добавить, что уголовно-процессуальное производство осуществляют не только лица, но и органы (орган дознания, суд). Когда, к примеру, уголовное дело находится в производстве суда, если речь не идет о суде присяжных, решение об отводе специалиста (отказе в удовлетворении соответствующего ходатайства) принимает суд, а не отдельно взятое должностное лицо (судья - член состава суда).


Глава 3. Реализация принципа языка судопроизводства в отдельны стадиях уголовного процесса

3.1 Понятие принципа национального языка судопроизводства

Принцип национального языка судопроизводства является одним из проявлений в судопроизводстве государственных гарантий национального равноправия граждан во всех сферах жизни и свободного использования ими национальных языков. Его исходные положения указаны в ст. 26, 68 Конституции РФ. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык (аналогичное положение закреплено в ч. 1 ст. 1 Федерального закона от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации") [9-1].

Устанавливая государственный язык судопроизводства, Конституция Российской Федерации гарантирует каждому участнику уголовного судопроизводства право пользоваться в уголовном процессе родным языком или языком привычного общения. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации, признавая принцип языка судопроизводства одним из основных начал организации производства по уголовным делам, распространяет это право на все стадии уголовного процесса и не предусматривает каких-либо исключений. В соответствии со ст. 18 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном данным Кодексом.

Республики вправе устанавливать свои государственные языки.

Пункт 4 ч. 1 ст. 3 Закона "О государственном языке Российской Федерации" устанавливает, что государственный язык подлежит обязательному использованию в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации. В случаях использования в этой сфере наряду с государственным языком РФ государственного языка республики, находящейся в составе РФ, других языков народов РФ или иностранного языка тексты на русском языке и на других языках должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво.

В силу данного принципа производство по делу в государственных учреждениях в республиках в составе Российской Федерации может вестись на государственных языках этих республик (или на языке большинства населения, проживающего в данной местности) наряду с государственным языком Российской Федерации.

Устанавливая государственный язык, Конституция вместе с тем гарантирует каждому право пользоваться родным языком (ч. 2 ст. 26 Конституции). Поэтому участвующим в деле лицам, не владеющим языком или языками, на которых ведется судопроизводство, обеспечивают право давать показания, выступать в суде на родном языке, пользоваться услугами переводчика в процессуальных действиях, в том числе для дачи объяснений, показаний и полного ознакомления с материалами дела.

Незнание языка судопроизводства сторонами не препятствует им участвовать в деле; осуществляя свою деятельность, каждая сторона может пользоваться помощью переводчика.

Осуществление рассматриваемого принципа гарантирует права и национальные интересы всех участвующих в деле лиц, не владеющих языком судопроизводства. Эти права должны быть разъяснены и обеспечена возможность их реализации. В частности, обвиняемому должны быть своевременно вручены следственные и судебные документы в переводе на его родной язык или на другой язык, которым он владеет (ст. 18 УПК РФ). К таким документам, во всяком случае, относятся те, которые вручаются обвиняемому. Это правило должно быть распространено и на иных участников процесса, которым должны быть вручены процессуальные документы. Участникам судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором оно ведется, обеспечивается равенство права делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства и отводы, подавать жалобы и выступать в суде на своем родном языке. В этих случаях, а также при ознакомлении сторон с материалами уголовного дела они вправе пользоваться бесплатной помощью переводчика.

Этот принцип требует, чтобы в пределах одной и той же территории расследование и судебное разбирательство дел велось на одном языке. Ведение следствия и судебного разбирательства на разных языках допускается, если, например, вышестоящий суд принимает к своему производству дело, подсудное нижестоящему суду, и рассматривает его по месту своего нахождения или пересматривает решение этого суда в кассационном или надзорном порядке.