Смекни!
smekni.com

Прилагательные атрибуты в текстах политических новостей (стр. 8 из 12)

There have been concerns that the U.S., the world's biggest economy, and other nations might turn inward as they grapple with the worst global financial crisis in decades.[93]

Сложная четырехкомпонентная атрибутивная конструкция «theworstglobalfinancialcrisis», включающая три прилагательных и существительное, имеет отрицательную оценку, что в основном создается за счет прилагательного «bad», используемого в тексте в превосходной степени. Прилагательные «global» (universal, affecting or including the whole world) и «financial» (relating to money or the management of money) являютсядескриптивными. Стоит отметить, что в этой конструкции носителем оценки выступает не только прилагательное. Существительное «crisis» (кризис, поворотный пункт, перелом[94]), которое имеет отрицательное значение, также влияет на оценку атрибутивной конструкции. В этом предложении говорится о том, что существуют опасения относительно того, что США и другие страны пытаясь преодолеть мировой финансовый кризис, могут оказаться в тупике. Данная негативная ситуация только усиливает оценочность атрибутивной конструкции.

В следующем примере оценка атрибутивной конструкции выводится из контекста:

Obama said the crisis was caused not just by economic weakness but the «weakness in our political system» one corroded by the «bitterness of partisanship,» and the «endless campaigns focused on scoring points instead of meeting our common challenges.»[95]

В данном примере мы выделяем атрибутивное словосочетание «theendlesscampaigns» с отрицательной оценкой, приобретенной посредством контекста. Значениеприлагательного «endless» (something that is endless seems to continue forever[96]) являетсядескриптивнымвнеконтекста. В этом примере сказано о том, что президент Барак Обама связывает нынешний кризис не только со слабым экономическим положением, но и со слабой политической системой, в результате которой не решаются общие проблемы, происходит ожесточенная межпартийная борьба и проводятся бесконечные кампании (endlesscampaigns), направленные на подсчет очков. В общих чертах, данная ситуация рассматривается как весьма негативная, в результате чего прилагательное «endless» приобретает отрицательную оценку.

Рассмотрим еще один пример, в котором присутствует атрибутивная конструкция с отрицательным значением.

«The American people have paid a heavy price,» Obama said, calling the nation's unemployment a «human tragedy.»[97]

В этом предложении мы выделили две атрибутивные конструкции «aheavyprice» и «humantragedy» с отрицательной оценкой. Значение прилагательного «heavy» (greatinamount, degree, orseverity[98]) содержит отрицательную оценку, которая присутствует в его определении («severity» «строгость, суровость; жестокость»). Что касается другого прилагательного «human» (belongingtoorrelatingtopeople[99]), оно изначально является дескриптивным, однако, существительное «tragedy» (the unfortunate aspect of something, a shocking or sad event; disaster[100]) этой конструкции имеет отрицательное значение, что влияет на оценку всей атрибутивной конструкции. В данном контексте приводятся слова президента Барака Обамы, который говорит о том, что американский народ заплатил высокую цену (heavyprice) за последствия экономического кризиса, а безработица в стране, по его мнению, является человеческой трагедией (humantragedy). Подобную ситуацию можно оценить как крайне отрицательную, что усиливается за счет таких слов, как «tragedy» (трагедия), «unemployment» (безработица).

Итак, в тематике «Экономика США» данного издания доминируют оценочные прилагательные (57,2%), что свидетельствует о том, что авторы склонны рассматривать те или иные политические события в стране с разных позиций, и, в основном, как выяснилось, с позиции одобрения.

Анализ статей, посвященных принятию новой реформы здравоохранения в США. Данная тематика довольно часто встречалась не только в печатных СМИ, но и в новостных телепередачах. Это свидетельствует о том, что эта тема популярна и обсуждаема в американских СМИ. Статьи, посвященные этой теме, в большей степени, отражают положительные моменты реформирования системы здравоохранения в Америке.

В этом тематическом блоке содержится большое количество дескриптивных прилагательных. Перечислим некоторые из них: anexecutiveorder (распоряжение правительства), thefinalvote (заключительное голосование), smallbusinesses (малый бизнес), federalsubsidies (государственные субсидии), pro-choicegroups (группы, выступающие против запрещения абортов), pro-lifegroups (группы, возражающий против абортов), additionalprotections (дополнительная защита), medicalbills (медицинские услуги), apre-existingmedicalcondition (существующие медицинские условия), thecivilrights (гражданские права), а newfederalreport (новый федеральный отчет), medicaltreatment (лечение), thefiscalfinancialreport (финансовый отчет), medicalsupplies (медицинское обеспечение), themedicaldocumentation (медицинская документация), thenewmethodology (новая методика), thenewformula (новая формула) и т.д.

Что касается оценочных прилагательных, были обнаружены различные контексты, демонстрирующие положительную и отрицательную оценку. Например:

The president delivered a statement after the vote, calling the «reform» the «right thing to do» for families, seniors, businesses, workers and the future and «another stone firmly laid in the foundation of the American dream.»[101]

В атрибутивной конструкции «therightthing», значение прилагательного «right» содержит ингерентную положительную оценку. В данном предложении говорится о том, что Барак Обама называет реформу здравоохранения правильным выбором, сделанным во благо семей, пожилого населения страны, бизнеса, рабочих и будущего, он также заявляет о том, что еще один кирпичик положен в основу американской мечты.

В следующем примере присутствуют три положительных атрибутивных конструкции, две из которых имеют ингерентную положительную оценку:

After the vote, Democratic leaders spoke to the press. Rep. James Clyburn, D-S.C., the majority whip, called Pelosi the most «tenacious» person he'd ever met. He added that the bill is «a giant step toward the establishment of a more perfect union.» [102]

В данном примере выделяем следующие атрибутивные конструкции: «themosttenaciousperson», «agiantstep» и «perfectunion». Значение прилагательного «tenacious» (determinedtodosomethingandunwillingtostoptryingevenwhenthesituationbecomesdifficult) содержит положительную оценку, так как данное прилагательное (упорный, настойчивый, целеустремленный и т.д.[103]) демонстрирует положительные черты характера. Прилагательное «perfect» (as good as possible, or the best of its kind[104]) такжеимеетингерентнуюположительнуюоценку. Что касается прилагательного «giant» (extremelybigandmuchbiggerthanotherthingsofthesametype[105]), то оно изначально является дескриптивным, хотя под действием контекста становится оценочным. В целом в данном примере говорится о том, что после голосования член республиканской партии называет Ненси Пилоси (конгрессмен-демократа) самым целеустремленным человеком (themosttenaciousperson), он также добавляет, что данный законопроект является гигантским шагом (agiantstep) на пути к становлению идеального союза (perfectunion). Такой положительный контекст в большей степени влияет на оценочность всех присутствующих в нем атрибутивных конструкций, даже тех, которые изначально являются дескриптивными.

Рассмотрим еще один пример с положительными конструкциями:

«This isn't radical reform, but it is major reform. This is what change looks like,» Obama added. [106]

В этом предложении присутствуют две атрибутивные конструкции «radicalreform» и «majorreform» с положительной оценкой. Как в значении прилагательного «radical» (new, different, verygood, enjoyable[107]), так и в значении прилагательного «major» (important, leading, best, mostimportant, ormostsuccessful[108]) содержится ингерентная положительная оценка. В контексте говорится о том, что президент США Барак Обама называет реформу здравоохранения если не радикальной, то достаточно важной.

Необходимо отметить, что количество прилагательных с положительной оценкой составляет 38,8 % из общего числа прилагательных-атрибутов. Однако в данных статьях присутствуют и атрибутивные словосочетания с отрицательной оценкой. Например:

Despite his dire warnings, Boehner was followed by Pelosi, who earned an equally passionate response from her Democratic colleagues.[109]

В этом предложении мы выявили отрицательную атрибутивную конструкцию «direwarnings». Значение прилагательного «dire» (extremelyseriousorterrible[110]) изначально содержит отрицательную оценку. Что касается контекста, то в нем освещается информация относительно того, что, несмотря на угрожающие предупреждения (direwarnings), за Бойнер все же последовала Пилоси, которая заслужила не менее пылкий ответ от своих коллег из демократической партии. Ситуация, рассматриваемая в этом контексте, в большей степени расценивается как отрицательная.

Рассмотрим еще одну атрибутивную конструкцию с отрицательным значением:

Republicans too called the executive order a toothless regulation that does not have the force of law and can easily be overturned with a strike of the pen. [111]

В данном примере уделяется особое внимание атрибутивной конструкции «atoothlessregulation». Значение прилагательного «toothless» (nopowertomakepeopleobeyitsrules[112]) содержит отрицательную оценку, которая также подтверждается контекстом. В предложении идет речь о том, что республиканцы называют правительственное распоряжение неправомерным (toothless) регулированием, так как оно является незаконным.

В целом количество прилагательных с отрицательной оценкой составляет 16,3 %.

Следовательно, в новостных сообщениях, посвященных реформе здравоохранения, дескриптивных прилагательных меньше, чем оценочных. Сумма прилагательных с положительной и отрицательной оценкой составляет 55,1%. Среди оценочных прилагательных больше прилагательных с положительной оценкой, что свидетельствует о том, что реформа здравоохранения рассматривается, прежде всего, как положительное явление.

Проанализировав новостные статьи электронного издания «TheNewYorkTimes», мы подсчитали количество атрибутивных конструкций и выявили общий процент употребления дескриптивных и оценочных прилагательных, оценочных прилагательных с положительной и отрицательной оценкой. Результаты статистического анализа представлены в таблице 2:

Таблица 2 – Количество прилагательных в процентном соотношении