Смекни!
smekni.com

Дипломатическая терминология сербского языка (стр. 6 из 9)

Декларациjа. В толковых словарях приведено несколько значений слова.В дипломатическом языке данный термин используется для обозначения «официального торжественного заявления, провозглашающего важные международные принципы»:Imajućiuvidu…deklaracijeNarodneskupštineRepublikeSrbijeod27. avgusta2003. godinei31. maja2001. godineposvećeneKosovuiMetohiji…(RNSRS o mand.st.KiM); Узимајући у обзир посвећеност страна сузбијању организованог криминала и јачању сарадње у борби против тероризма на основу декларације издате од стране Европске конференције 20. октобра 2001. године..;Поштовање демократских начела и људских права, проглашених у Универзалној декларацији о људским правима..; Приоритет система високошколског образовања представљаће испуњење циљева Болоњске декларације у међудржавном Болоњском процесу..(Спор.).

Название декларациjа используют для обозначения торжественного провозглашения принципов власти, характер торжественности отличает такой вид документа от остальных разновидностей соглашений, договоров и заявлений. В декларации страны-участницы соглашений не выносят решения, а заявляют о международном событии, о характере отношений между странами.

Мандат.В сербских дипломатических документах отмечается латинизм мандат (mandatum– поручение), синонимичный термину овлашћење (полномочия): NarodnaskupštinaRepublikeSrbijeovomrezolucijomutvrđujenačelaiodređujeokvirimandatobavezujućizasvedržavneorganekojisuovomrezolucijomovlašćeni…; NarodnaskupštinaRepublikeSrbijeovlašćujeVladuda…razgovaraobudućemstatusuKosovaiMetohije, uskladusamandatomkojijeutvrđenovomrezolucijom(RNSRS o mand.st.KiM).

В толковых словарях с пометой правн.(правовое) зафиксировано значение «официальный документ, удостоверяющий те или иные полномочия», в котором выступает термин мандат и в анализируемых документах: RezolucijaNarodneskupštineRepublikeSrbijeomandatuzapolitičkerazgovoreobudućemstatusuKosovaiMetohije; ovomrezolucijomdefinišeokvirimandatpolitičkihrazgovoraobudućemstatusuKosovaiMetohije; NarodnaskupštinaRepublikeSrbijeovlašćujeVladuda…razgovaraobudućemstatusuKosovaiMetohije, uskladusamandatomkojijeutvrđenovomrezolucijom; TojejedinimandatkojijeNarodnaskupštinaRepublikeSrbije… prenela, zaučešćeupolitičkomprocesutraženjarešenjazabudućistatusKosovaiMetohije…(RNSRS o mand.st.KiM).

Данный термин начал свою историю в деловом сербском языке ещё с XIV века (в то время письменным языком был так называемый сербскославянский), по стилевой окраске относился к высокому стилю. В современном языке слово мандат имеет статус политического термина, который широко используется в административном стиле в документах международного характера.

Папир. В сербском литературном языке слово папир латинского происхождения трактуется как «материал для письма, бумага», однако представлено и второе значение «всякий письменный документ официального характера».

Папир употребляется в сербском дипломатическом языке во втором словарном значении («официальный письменный документ») и является заменой слову документ в международных соглашениях, резолюциях, договорах.

Вдокументахиспользуетсяредко, восновномдлятого, чтобыизбежатьповторенийприупоминаниидокумента, окоторомидётречь: SR Jugoslavija prihvata principe koji su navedeni u tačkama 1-9 u papiru koji je podnet u Beogradu 2. juna 1999. godine (S/1999/649, aneks 2 uz ovu rezoluciju) i saglasnost SR Jugoslavije na taj papir ..(1244).

Повеља. В сербском языке слово повеља известно с XII века («Хиландарскаповеља Стефана Првовенчаног», XII век) в значении «официальный документ сердневековых властитей, предосталяющий особые привилегии» (например, княжеский указ). В современном сербском языке, кроме основного значения «устав», имеет и значение «торжественный благодарственный документ».

В дипломатическом языке словом повеља принято обозначать торжественное письменное заявление, которое содержит основные принципы международной политики. В анализируемых документах данное слово встречается только в сочетании Повеља Уjедињених Нациjа (Устав ООН): Република Србија изражава спремност да на конструктиван начин допринесе изналажењу компромисног решења за будући статус Аутономне Покрајине Косово и Метохија, које би било засновано на принципима Повеље УН, Резолуције 1244 Савета Безбедности и Завршног документа ОЕБС из Хелсинкија које би допринело миру и стабилности читавог региона (Спор.).Suverenitet i teritorijalni integritet Republike Srbije garantovani su ne samo Ustavom Republike Srbije nego i Poveljom Ujedinjenih nacija…(Prav.reš.).

Резолуциjа. Слово резолуциjа ( от латинского resolution‘разрешение’)в сербском языке употребляется в письменной речи, в дипломатической терминологии имеет значение «заключение, решение». Резолуциjа представляет документ, с основными решениями, положениями и заключениями, принятыми в результате обсуждения на международных собраниях и заседаниях: PolazećiodRezolucijeNarodneskupštineRepublikeSrbijeod24. jula2007, 14. februara2007. i21. novembra2005. Godine(RNS); Pritomesemorajupoštovatinačelameđunarodnogprava, presveganačeloonepovredivostigranica, kaoiRezolucija1244 SBUN(RKM).

Споразум. В дипломатической сфере термином споразум принято обозначать соглашение. Соглашения могут быть заключены между государствами, между компаниями или организациями. Соглашения могут носить и письменный и устный характер. В документах, являющихся материалом для данной работе, в слове споразум заключено значение «письменный договор о какой-нибудь международной проблеме»:...olakšavanjepolitičkogprocesacijijeciljdefinisanjebuducegstatusaKosova, uzimajuciuobzirsporazumeizRambujea…;…političkiproceskauspostavljanjusporazumaoprivremenompolitičkomokviru..; SporazumtrebadabudepostignutnaosnovudolenavedenihprincipakakobisekrenuloupravcurešavanjakrizenaKosovu..; PolitičkiprocesuciljuuspostavljanjasporazumaoprivremenompolitičkomokvirukojićeobezbeditisuštinskusamoupravuzaKosovo..; Zatimćebitihitnozaključenvojno-tehničkisporazumkojiće, izmeđuostalog, preciziratidоdatnemodalitete(1244). Лексема споразум в некоторых случаях представляет не только документ, но и входит в название документа: Република Србија понавља своју пуну приврженост Дејтонском споразуму;Овакви аранжмани обухватају размену података, заједничке вежбе, споразуме о узајамној помоћи и унапређење информационе технологије за ове намене...(През. док.).

Приведённые примеры показывают, насколько разнообразно грамматическое поле взаимодействия слова споразум. Однако, неоднородное грамматическое окружение не единственная особенность этой лексемы. В дипломатической лексике существует прилагательное споразуман: Narodnaskupštinaupozoravadasenaovajnačindovodiupitanjemogućnostpostizanjakompromisnog, sporazumnogrešenjakaoosnovnogciljapregovoraobudućemstatusuKosovaiMetohije(Predlog).

Устав. В сербском языке устав употребляется в значении «основной закон государства; конституция». Этот политический термин употребляется в государственных документах международного характера, называя основной документ страны:Suverenitet i teritorijalni integritet Republike Srbije garantovani su ne samo Ustavom Republike Srbije (Prav.reš.).

В международных документах встречается и прилагательное уставни: RezolucijaNarodneskupštineozaštitisuvereniteta, teritorijalnogintegritetaiustavnogporetkaRepublikeSrbije(Prav.reš.).

Наименование основных положений в международных государственных документах

Наименование дипломатических документов является одной из составляющих любой официальной бумаги, наименования бывают разные: мандат, соглашение, договор, резолюция – каждое из которых передаёт значимость, объём, а иногда и содержание документа. Любая официальная бумага может состоять из положений. В дипломатической терминологии не принято делить документы на части или главы, для этого существуют специальные термины, обозначающие основные положения документа.

Начело. Словарное значение лексемы «основная идея, на которой построена некая идеология, наука, теория». В документах международного характера встречается в значении «принцип, исходная позиция, основа документа»: ...Narodna skupština Republike Srbije ovom rezolucijom utvrđuje načela i određuje okvir i mandate… (RNSRS o mand.st.KiM); Република Србија је спремна да пружи свој допринос... поштовању начела Повеље Уједињених нација...(През.док.).

Слово начело употребляется с глаголами поштовати, прекршити, руководити се.

Лексема начело в документах чаще всего употребляется вместе со словом норма, которое в свою очередь, отдельно, в свободных сочетаниях не употребляется.

Норма - слово латинского происхождения, в общелитературном языке означает «образец; установленная мера». В дипломатическом подстиле административного стиля употребляется в значении «система правил» и встречается только в сочетании со словом начело:…svisesporovi, painajtežisukobi, moguimorajurešavatinatemeljuovihosnovnihnačelainormi; Nanju[Srbiju] se, kaoinasveostaledržave, odnosesvanačelainormetihmeđunarodnihorganizacija, aposebnoonanačelainormekojimaseutvrđujusuverenitetiteritorijalniintegritetdržavačlanica; BudućistatusKosovaiMetohijemožesedefinisatisamouokvirimaodgovarajućihnačelainormiUjedinjenihnacijaidrugihmeđunarodnihorganizacija…;…načelusaspecijalnimizaslanikomGeneralnogsekretaraUjedinjenihnacija, rukovoditiosnovnimnačelimainormamaUjedinjenihnacija(RNSRS o mand.st.KiM).

Принцип. Слово принцип латинского происхождения. Данная лексема является синонимом слова начело. В дипломатической терминологии употребляется в значении «основная идея, руководящее положение»:...Република Србија и овом приликом потврђује своју решеност за пуно поштовање принципа Универзалне декларације о људским правима;...за будући статус Аутономне Покрајине Косово и Метохија, које би било засновано на принципима Повеље УН... (През.док.); PredlogspecijalnogizaslanikaGSUNMartijaAhtisarijakršiosnovneprincipemeđunarodnogprava(RNSRS o mand.st.KiM).