Смекни!
smekni.com

Модальные глаголы немецкого языка и их переводы на русский (стр. 7 из 11)

Wollen die Studenten nach Deutschland fahren? Студенты хотят поехать в Германию?

В отрицательном предложении, при отрицании глагола nicht может стоять либо после модального глагола, либо перед Infinitiv смыслового глагола. Предпочтительнее использовать первый порядок слов, если после модального глагола стоит предложная конструкция (существительное с предлогом).

Die Studenten wollen nicht nach England fahren. Студенты не хотят ехать в Англию.
Die Studenten wollen nach England nicht fahren.

Спряжение модальных глаголов в Präsens отличается от спряжения других глаголов тем, что они:

1) Во всех лицах Singular изменяют корневую гласную (за исключением глагола sollen).

2) В 1-м и 3-м лицах Singular не имеют личных окончаний.

Imperfekt- это одна из трёх форм прошедшего времени в немецком языке. Imperfekt употребляется обычно при описании событий, происшедших в прошлом. Поэтому Imperfekt называется прошедшим повествовательным временем. Модальные глаголы в Imperfekt получают суффикс –te и утрачивают Umlaut корневой гласной.

Die Vorlesung sollte um 10 Uhr beginnen. Лекция должна была начаться в 10 часов.

Perfekt- сложная форма прошедшего времени в немецком языке, которая употребляется чаще всего в разговоре. Это время образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein+ Partizip II смыслового глагола.

Partizip II слабых глаголов образуется из основы глагола с помощью приставки ge- и суффикса –(e)t.

Модальные глаголы образуют Partizip II как слабые глаголы, но не теряют при этом Umlaut.

Глагол mögen в Partizip II изменяет согласную.

Sie hat es gewollt. Она этого хотела.

Plusquamperfekt- сложная форма прошедшего времени, образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein в Imperfekt+ Partizip II смыслового глагола. Plusquamperfekt употребляется для выражения действия, совершившегося раньше другого действия в прошлом.

Er hatte das gewollt. Он этого хотел (до какого-то момента в прошлом).

Пример использования модального глагола müssen в активном залоге, во всех временах, оговоренных выше:

Präsens Er muss schreiben.Er behauptet, dass er viel lernen muss. Он должен писать.Он утверждает, что он должен много учиться.
Präteritum Er musste schreiben.Er behauptet, dass er viel lernen musste. Он должен был писать.Он утверждает, что он должен был много учиться.
Perfekt Er hat schreiben müssen.Er behauptet, dass er viel hat lernen müssen. Он должен был написать.Он утверждает, что он должен был много учиться.
Plusquamperfekt Er hatte schreiben müssen.Er behauptet, dass er viel hatte lernen müssen. Он должен был написать (к определённому моменту в прошлом).Он утверждает, что он должен был много выучить (к определённому моменту в прошлом).

Страдательный залог (Passiv):

Страдательный залог распространён в немецком языке, особенно в политической и научной литературе. В пассив употребляются как правило переходные глаголы, т.е. те глаголы, которые требуют после себя винительного падежа. Passiv- это сложная глагольная форма. Passiv образуется с помощью вспомогательного глагола werden в соответствующем времени, лице и числе и Partizip II смыслового глагола.

Модальные глаголы также употребляются во всех временах в пассивном залоге:

Временная форма пример перевод на русский язык
Präsens Es muss geschrieben werden.Er behauptet, dass viel gelernt werden muss. Это должно быть написано.Он утверждает, что многое должно быть выучено.
Präteritum Es musste geschrieben werden.Er behauptet, dass viel gelernt werden musste. Это должно было быть написано.Он утверждает, что многое должно было быть выучено.
Perfekt Es hat geschrieben werden müssen.Er behauptet, dass viel hat gelernt werden müssen. Это должно было быть написано.Он утверждает, что многое должно было быть выучено.
Plusquamperfekt Es hatte geschrieben werden müssen.Er behauptet, dass viel hat gelernt werden müssen. Это должно было быть написано (к определённому моменту в прошлом).Он утверждает, что многое должно было быть выучено (к определённому моменту в прошлом)..

2.4 Инфинитивные предложения с модальными глаголами müssen, sollen, dürfen, können, wollen, mögen

Infinitiv I+ zu+ соответствующий модальный глагол. Эта конструкция может служить в качестве субъективного глагола, предположения, мнения, утверждения и др.: glauben, behaupten, erklären, wünschen usw.

В таких случаях, инфинитивные предложения, являющиеся придаточными, переводятся на русский язык союзом «что».

Er glaubt, alles was er meint, sagen zu dürfen.

Он считает, что всё, о чём он думает, можно высказать.

Wir freuen uns sehr, in diesem Jahr uns in einem Sanatorium erholen zu können.

Мы очень рады, что в этом году мы сможем отдохнуть в санатории.

Инфинитив цели, инфинитивное предложение с конструкцией „um… zu…“

Um den Weg fortsetzen zu dürfen, sollen wir zunächst dazu die Zustimmung unseres Leiters bekommen.

Чтобы мы могли продолжить наш путь, необходимо было сначала получить согласие нашего руководителя.

Um meine Diplomarbeit vorfristig beenden zu können, arbeite ich den ganzen Tag in der Bibliothek.

Для того, чтобы можно было закончить дипломную работу до установленного срока, я работаю целый день в библиотеке.

Конструкция Infinitiv I+ zu+ соответствующий модальный глагол может также выражать функцию дополнения.

Unsere Fachleute sehen es gut ein, die neue Technik meistern zu müssen.

Наши рабочие хорошо понимают, что необходимо овладевать новой техникой.

Определительнаяфункция.

In diesem Jahr haben wir die Möglichkeit, uns in einem Sanatorium erholen zu können.

В этом году мы сможем отдохнуть в санатории.

Функция обстоятельства образа и действия. Конструкция „ohne… zu…“ На русский язык такая конструкция переводится деепричастием несовершенного вида с отрицанием.

Ich arbeite mehrere Stunden, ohne eine Pause machen zu dürfen.

Я работаю несколько часов, не позволяя себе сделать паузу.

Конструкция «Infinitiv I + zu+ (an)statt+ соответствующий модальный глагол» является наречием образа и действия и означает действие, которого ожидали.

По результатам практического исследования модальных глаголов, проведённого в первых четырёх пунктах второй главы данной работы, следует обобщить некоторые сведения о модальных глаголах. В немецком языке есть семь модальных глаголов- это глаголы: dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen и lassen. Эти глаголы не обозначают самого действия, а указывают на отношение к нему говорящего. Модальные глаголы, в отличие от остальных глаголов, имеют ряд особенностей:

1) У них нет инфинитивной формы, то есть они не употребляются с частицей „zu“;

2) Они не могут употребляться в предложении самостоятельно, то есть без смыслово глагола;

3) Кроме того, инфинитив смыслового глагола, следующий за модальным глаголом, употребляется без частицы „zu“.

Модальные глаголы в немецком языке используются как в активном, так и в пассивном залоге, они изменяются в зависимости от времени, в котором строится то, или иное предложение. В предложении модальные глаголы используются с другими смысловыми глаголами, которые обозначают действие. Модальный глагол вместе со смысловым глаголом в инфинитивной форме составляет сложное сказуемое. Спряжение модальных глаголов в Präsens (кроме глагола sollen) отличается от спряжения других глаголов изменением корневой гласной во всех лицах единственного числа и тем, что в первом и третьем лице единственного числа модальные глаголы не имеют личных окончаний. Ещё одной особенностью модальных глаголов следует считать то, что они образуют Partizip II как слабые глаголы, но не утрачивают при этом Umlaut. Рассмотрев большую часть значений и грамматических форм модальных глаголов в предложении, автор считает возможным приступить к анализу текста романа Ф.Кафки «Америка».

2.5 Анализ материала романа Ф. Кафки «Америка» относительно использования в тексте модальных глаголов и глаголов, выражающих модальность

При анализе текста романа был использован профессиональный перевод оригинального текста на русский язык М. Рудницкого.

Почему же автор выбрал для анализа именно материал романа Ф. Кафки «Америка»? Роман «Америка» был написан Кафкой в 1912 году и так и не был закончен. Это произведение рассказывает историю 17 летнего мальчика- иммигранта из Германии Карла Росмана, который приехал в Америку в поисках работы и лучшей жизни, чем у себя на родине. В течение всего романа на Карла влияют обстоятельства, в которые он попадает, люди, которых он встречает на своём пути, и именно они диктуют ему дальнейший ход его действий. Таким образом, необходимо отметить, что Карл всё время находится под влиянием социума. Если обратиться к трудам Ф.Знанецкого, то по этому поводу он говорил, что социальная личность формируется в условиях определённой социальной среды и воспроизводит имеющиеся в обществе модели реальных систем прав и обязанностей, а в целом человек становится личностью и остаётся ею лишь в обществе[25]. Вот и на Карла Росмана влияние общества было очень велико, таким образом, на протяжении всего романа мы можем наблюдать лексику, выражающую это влияние. Необходимо отметить, что такое влияние социальной среды Кафка часто передаёт модальными глаголами и модальными словами. Частотность модальных глаголов в романе достаточно велика, автор подсчитал, что на протяжении всего произведения Кафкой было использовано около 1200 модальных глаголов, а это составляет примерно 1,4% всех слов, использованных Кафкой в романе. Если учесть тот факт, что модальные глаголы являются одной из самых малочисленных групп слов в языке, то можно сделать вывод, что частотность употребления модальных глаголов в романе «Америка» очень велика. Это явилось основной причиной того, что автор выбрал для исследования именно этот роман Ф. Кафки. Автор же для своего исследования использует не весь ряд модальных глаголов, использованных в данном произведении, а лишь ту часть, которая, по мнению автора, вызывает наибольший интерес. Для анализа представлены те примеры, которые наиболее чётко выражают чувства главного героя, попавшего в другую страну, испытавшего на себе как культурный, так и лингвистический шок. В этой работе автором всего было проанализировано 82 модальных глагола, встречающихся в примерах, взятых из текста данного произведения.