Смекни!
smekni.com

Роман Гриммельсгаузена Симплициссимус (стр. 5 из 6)

Барочная антиномичность пронизывает весь роман. Не остается не задетой ею и судьба главного героя. Так, период удачи и процветания сменяется в жизни Симплициссимуса черной полосой. Произведя фурор в Париже своим талантом драматического актера, а главное - своей красотой, Симплициссимус по возвращении в Германию быстро остается без денег и без своей красоты (оспа делает его безобразным и хилым). Судьба снова связывает Симплициссимуса с войной. Но звезда его удачи погасла. Жизнь героя становится невыносимо тяжелой. Опускаясь все ниже и ниже, он превращается в грабителя и разбойника. Наконец, война начинает тяготить Симплициссимуса, он чувствует муки совести. Он оплакивает свою "утраченную невинность, которую он вынес из леса и которую он среди людей так щедро растратил" (*1).

В последних книгах романа, подводя безрадостный итог своей жизни, Симплициссимус решает раз и навсегда покинуть этот мир и снова стать отшельником. Но в лесном уединении герой не находит подлинного утешения: он хочет видеть мир, бродить по земле, живя в благородной бедностии воздержании. В конце концов после ряда приключений Симплициссимус оказывается на необитаемом острове, затерянном в Индийском океане. Здесь он находит долгожданный душевный покой, трудится, ибо "человек рожден для труда, как птица для полета"(*2). Он отказывается вернуться назад в Европу, куда зовут его случайно попавшие на остров мореплаватели. "Здесь мир - там война; здесь ничего не знаю я о тщеславии, об алчности, о разного рода заботах, связанных с пропитанием и одеждой, равно как с честью и репутацией..." (*3)

Симплициссимус не хочет возвращаться в мир пороков. Он остается на острове и ради вразумления людей описывает свою превратную жизнь на пальмовых листьях.

Фигура Симплициссимуса, несомненно, в некоторой степени аллегорична, но нельзя рассматривать героя только как "безличного носителя готовых мотивов и сентенций" (*4)

В романе нет психологического развития личности героя, поскольку особенности барочного романа этого не требовали. Но Симплициссимус "не лишен душевных движений"(*5).

Несмотря на все неудачи и ошибки, герой не теряет веру в жизнь. Он убеждается в переменчивости судьбы и превратности бытия. Но в сумятице войны Симплициссимусу удается сохранить представления о добре и справедливости, сохраняет понятие о чести, необходимости держать данное слово; он прямодушен с друзьями и откровенен с врагом. Симплициссимус щедр и незлопамятен. Он сохраняет в своей душе "искру наивности" (*6).

Между тем за героем водится немало грешков: так, скромность - не его главное качество. Он любит прихвастнуть, с восторгом повествует о своей доблести, красоте, находчивости, остроумии. Герой осознает свою изменчивость и непостоянство: "Ты завтра будешь не тот, что сегодня... Нынче ты одержим целомудрием, а назавтра воспламенишься похотью." (*7)

Симплициссимус не отвергает жизнь и ее земное начало. Его отшельничество, "уход в пустыню" - проявление протеста против неприемлемого социального устройства, насилия и угнетения. Отрекшись от мира и поселившись на необитаемом острове, Симплициссимус не умерщвляет свою плоть, а возделывает землю. Его подвижничество носит земной характер.

Отличительной чертой Симплициссимуса является юмор, не покидающий героя ни в какой ситуации. В отличие от пикаро, Симплициссимус ищет моральное оправдание своего существования, он не равнодушен к страданиям людей, хотя иногда обманывает и хитрит. Впервые герой в произведении, тесно связанном с жанром плутовского романа, подумал о крестьянах, с которыми редко, неохотно и без малейшего сочувствия сталкивается пикаро. Симплициссимусу чужд дух бродяжничества, которым обуреваем герой плутовского романа, по натуре своей он не авантюрист. По мнению А.Морозова, Симплициссимус - условный литературный образ, который приобретает в романе сатирико-аллегорическую функцию. Вместе с тем он остается человеком из народа, прошедшим через трудности войны и мирной жизни. Герой стремится обрести и отстоять свою личность. Он принимает на себя роль шута, который "смеясь, говорит правду".

Видя несовершенство мира, Симплициссимус не воюет с ветряными мельницами. Видя безуспешность своих попы ток усовестить людей, герой обретает чувство реальности. Ему не чужд путь компромисса, часто герой не прочь поводить других за нос. Но он чист сердцем и искренне желает утвердить на земле справедливость.

Таким образом, Гриммельсгаузен не раскрывает развитие личности, но обнаруживает к ней интерес, свойственный культуре барокко. Герой выступает не как гармоничный человек Ренессанса, скорее воображаемый, чем реальный, а как обуреваемая внутренними противоречиями неповторимая личность.

*1 - Гриммельсгаузен. Симплициссимус.М., 1976. С.328 (V,1)

*2 - там же, с.471 (VI,23)

*3 - там же, с.484 (VI,27)

*4 - А.Морозов. "Симплициссимус" и его автор. С.144

*5 - там же, с.145

*6 - там же, с.146

*7 - Гриммельсгаузен. Симплициссимус. М., 1976. С.378 (V,19)

ГЛАВА 10 ЯЗЫК И СТИЛЬ РОМАНА "СИМПЛИЦИССИМУС"

Языковой строй романа Гриммельсгаузена неоднороден. Он сочетает черты и высокого, и низкого стилей. Наряду с возвышенной книжной лексикой, оборотами речи, можно наблюдать вульгаризмы, разговорную и просторечную лексику, сниженные в стилевом отношении фразеологизмы. Эту характерную для романа языковую пестроту можно наблюдать уже в первом предложении произведения, где высокое книжное "страждущие" соседствует с просторечным "награбастать". Кроме того, уже это первое предложение демонстрирует типичную для всего романа синтаксическую структуру: очень длинное, распространенное, сложно-подчиненное предложение с несколькими придаточными, которые придают речи своеобразную витиеватость и сообщают эпический характер, создают атмосферу неторопливого, обстоятельного рассказа.

Гриммельсгаузен нередко употребляет контрастные по стилю слова в пределах словосочетания или простого предложения, чтобы придать сообщению сатирический или ироничный характер. Так, в 1 главе I книги читаем: "Вывозить н а в о з было его ф о р т и ф и к а ц и е й."(*1)

В "Симплициссимусе" можно встретить устаревшие формулировки и просторечные синтаксические конструкции:

"К а к во всем домоустройстве моего батьки благородство в е с ь м а п р и м е т н о б ы л о, то всякий разумеющий отсюда легко заключить может, что и мое воспитание тому сходствовало и подобало"(*2); "...а среди них прилучился тут один, который о п р о ш л о м г о д е был в плену в Ганау и записался там в с л у ж б у ..." (*3)

Противоречивость барокко иногда проявляет себя в языке произведения тем, что автор использует для описания повседневных, обыденных дел и поступков своего персонажа высокие книжные обороты для придания все того же сатирического оттенка:

"Однажды пробудился я около полуночи... и в о с с т а л с л о ж а с в о е г о и в о з б л а г о д а р и л в с е в ы ш н е г о..."(*4)

В своем рассказе Симплициссимус часто употребляет устаревшие слова: с е й, п о н е ж е и др., а также латинские выражения "salva venia" ("s.v.") - "да простит читатель", "item" и др., что свидетельствует об образованности главного героя-рассказчика.

С другой стороны, в его речи присутствуют слова просторечные: "ихнюю", "али" (в значении "или"), "плутяга", "злыдень" и бранные: "олухи", "пентюхи" и др. Таким образом, язык романа Гриммельсгаузена "Симплициссимус" соответствует стилю барокко с его противоречивостью, сочетанием несочетаемого. Язык произведения можно отождествлять с языком его главного героя. В речи Симплициссимуса преобладают сложные синтаксические конструкции, лексика имеет полярную окрашенность: от высокой книжной до просторечной. Помимо этого речь героя насыщенна фразеологическими оборотами, сравнениями, латинскими словами и выражениями.

С точки зрения сюжета разнобой в языке произведения можно объяснить следующим образом: рассказ ведет уже взрослый, образованный Симплициссимус, но говорит он о событиях давних, о временах, когда он был простым, ничему не учившимся мальчуганом, затем солдатом и т.д. Симплициссимус воспроизводит свою речь в каждый период пройденного им развития.

Столкновение различной по своей природе и стилистической окраске лексики и других особенностей языка и стиля, их контрастирующее взаимодействие открывало для автора возможности для иронического осмысления, создавало неповторимую сказовую форму повествования. Книжно-риторические средства, торжественная приподнятость и пафос усиливали горечь и ощущение трагизма действительности. Живая стихия простонародной речи поддерживала чувство реальности. А.Морозов вообще считает, что следует говорить не о пестроте и разнородности стиля романа, а о его полифонии.

*1 - Гриммельсгаузен. Симплициссимус. М., 1976. С.29

*2 - там же, с.30

*3 - там же, с.140

*4 - там же, с.141

ГЛАВА 11 ЛИТЕРАТУРНАЯ СУДЬБА И ЗНАЧЕНИЕ РОМАНА ГРИММЕЛЬСГАУЗЕНА "СИМПЛИЦИССИМУС" В МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

"Симплициссимус" далеко не сразу стал достоянием мировой литературы. Пройдя период полного забвения и непонимания , роман был "воскрешен" в эаоху романтизма, в 19 веке. В 1882 году французский филолог Фердинанд Антуан выпустил книжку о "Симплициссимусе", в которой содержался пересказ романа и очерки о немецкой прозе 17 века.

В России с творчеством Гриммельсгаузена познакомились в 1865 году по вышедшей в "Заграничном вестнике" статье "Немецкий Жиль Блаз 17 века". На социальное значение романа первым обратил внимание Иван Франко. Первая попытка перевода романа на русский язык была сделана в 1924 году Екатериной Гуро ("Чудаковатый Симплициссимус").

В конце 19 века вокруг романа разгорелся политический скандал. Было разрешено награждать лучших учеников школ среди прочих книг и "Симплициссимусом" в обработке для юношества.