Смекни!
smekni.com

Краткий очерк истории латинского языка (стр. 14 из 27)


Эти окончания присоединяются к основе перфекта. Напоминаем, что основа перфекта практически определяется по форме 1-го лица ед. числа perfectum ind. act., если от нее отбросить личное окончание -i.

Perfectum indicativi глагола esse


От основы перфекта образуется, как вы видели в уроке 7, infinitīvus perfecti actīvi: ornav-isse, fu-isse.

Примечания:
1. В 3-ем лице мн. числа формы perf. ind. act. могут оканчиваться на -ērunt или на -ēre. Окончание -ēre в классическом латинском языке чаще встречается в поэтических текстах.
2. В некоторых формах перфекта (а также в формах перфектного активного ряда) может происходить выпадение ("синкопа") слогов -ve- и -vi- после гласного, например: ornavērunt = ornārunt; ornavisse = ornasse.

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ОСНОВ ПЕРФЕКТА


I. У подавляющего большинства глаголов I спряжения (orno, ornāvi, ornātum, ornāre украшать) основа перфекта образуется присоединением к основе инфекта суффикса -v-:

Почти все глаголы I спряжения имеют форму перфекта на -āvi.


II. Во II спряжении наблюдается несколько типов образования основы перфекта. Наиболее продуктивным является тип перфекта на -ui, как у глагола habeo, habui, habĭtum, habēre иметь:


III. Образование основы перфекта глаголов III спряжения отличается большим разнообразием:

1. Глаголы III спряжения с основами инфекта на губные, заднеязычные и переднеязычные согласные образуют основу перфекта преимущественно с суффиксом -s- (Эти перфекты восходят к одному из индоевропейских прошедших времен, так называемому сигматическому аористу, ср. сигматический аорист в старославянском языке):


2. Некоторые глаголы образуют основу перфекта путем удвоения (формы с удвоением в подавляющем большинстве случаев восходят к индоевропейскому перфекту), при этом повторяется или начальный согласный со слогообразующим звуком -е (cado, cecĭdi, casum, cadĕre падать), или первый слог (curro, cucurri, cursum, currĕre бежать):


Примечание:
У префиксальных глаголов удвоение в перфекте обычно отсутствует: occĭdo, occĭdi, occāsum, occĭdĕre заходить, западать; recurro, recurri, recursum, recurrĕre бежать назад.

3. Часть глаголов противопоставляет основу перфекта основе инфекта количеством гласного в корне (так называемое количественное чередование). При этом в основе инфекта корневой гласный был кратким, а в основе перфекта — долгим, как в глаголе lĕgo, lēgi, lectum, legĕre читать:

4. Несколько реже встречаются перфекты, характеризующиеся качественным и количественным чередованием корневого гласного; например: в глаголах ăgo, ēgi, actum, agĕre гнать, вести; делать и făcio, fēci, factum, facĕre делать, совершать:

5. Небольшая группа глаголов противопоставляет основу перфекта основе инфекта тем, что у основы перфекта отсутствовал носовой звук в середине корня (инфикс [термин "инфикс" происходит от латинского глагола infīgo, fixi, fixum 3 вставлять, вбивать]), например в глаголе vinco, vici, victum, vincĕre побеждать:

IV. Глаголы IV спряжения (audio, audīvi, audītum, audīre слышать, слушать) так же, как и глаголы I спряжения, образуют основу перфекта преимущественно с суффиксом -v-:

V. Отдельные случаи не характерных для данного спряжения типов образования основы перфекта наблюдаются во всех спряжениях.
Так, например, в I спряжении:

а) образуют перфект путем удвоения глаголы: do, dĕdi, dătum, dăre давать (N.В. ă в основе) и sto, stĕti, stătum, stăre стоять;
б) количественное чередование характеризует основы глагола jŭvo, jūvi, jūtum, juvāre помогать и некоторых др.;
в) перфект на -ui имеет глагол veto, vetui, vetĭtum, vetāre запрещать и некоторые др.

Во II спряжении:

а) перфект с суффиксом -v- имеет глагол deleo, delē-v-i, delētum, delēre разрушать и некоторые др.;
б) сигматический перфект имеет глагол maneo, mans-i, mansum, manēre оставаться и некоторые др.;
в) удвоение в перфекте наблюдается в глаголе mordeo, momordi, morsum, mordēre кусать и некоторых др.;
г) количественное чередование характеризует основы глагола vĭdeo, vīdi, vīsum, vidēre видеть и некоторых др.

В III спряжении:

а) ряд глаголов образует основу перфекта с суффиксом -v-: sino, si-v-i, situm, sinĕre позволять и др.;
б) некоторые глаголы образуют перфект на -ui: colo, colui, cultum, colĕre обрабатывать и др.

В IV спряжении:

а) перфект на -ui имеет глагол aperio, aper-ui, apertum, aperīre открывать;
б) сигматический перфект имеет глагол sentio, sens-i, sensum, sentīre чувствовать;
в) количественное чередование характеризует основы глагола vĕnio, vēni, ventum, venīre приходить.

УКАЗАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ HIC, НАЕС, НОС

Указательное местоимение hic, haec, hoc этот, эта, это; он, она, оно имеет те же особенности склонения, что и другие указательные местоимения (см. урок 7).

1 hunc < *homc; hanc < *hamc


Формы hic (м. род) и hoc (ср. род) представляют собой местоименную основу hi-/ho-, к которой присоединена указательная частица -с, исчезающая в ряде падежных форм.
Форма haec (nom. sing. ж. рода и nom.-acc. pl. ср. рода) представляет собой местоименную основу ha-, к которой присоединены две указательные частицы -i и -с: haec < *haice.
Примечание:
Местоимения ille, illa, illud и hic, haec, hoc употребляются соотносительно: ille, illa illud указывает на отдаленный предмет или лицо; hic, haec, hoc — на ближайший предмет или лицо. На русский язык они переводятся: тот... этот, первый... второй:

Ignavia corpus hebĕtat, labor firmat; illa matūram senectūtem, hic longam adolescentiam reddit. Праздность ослабляет тело, труд — укрепляет; та (первая) приближает старость, этот (второй) продлевает молодость.

GENITĪVUS GENĔRIS

При существительных, обозначающих меру, число или количество, при количественных прилагательных и местоимениях среднего рода ед. числа употребляется родительный падеж для обозначения предметов или вещества, которые подвергаются измерению или счету. Такой родительный падеж называется genitīvus genĕris (родительный рода, вида):

numĕrus milĭtum число воинов
nihil novi ничего нового
alĭquid tempŏris некоторое время (букв.: несколько времени)

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

augeo, auxi, auctum 2 увеличивать
caedes, is f резня; убийство
causa, ae f причина; дело
civis, is m,f гражданин, -ка
committo, mīsi, missum 3 совершать; proelium committĕre завязывать сражение
dux, ducis m вождь, предводитель, полководец
I finitĭmus,a,um соседний
II finitĭmus, i m сосед
foedus, ĕris n договор
gens, gentis f племя, народ
instituo, tui, tūtum 3 устраивать; устанавливать, учреждать
invīto 1 приглашать
legātus, i m посол; легат (командир легиона)
ludus, i m игра
miles, ĭtis m воин
mulier, ĕris f женщина
parens, entis m,f родитель, -ница
peto, petīvi, petītum 3 стремиться, добиваться; домогаться, добывать; просить, требовать
popŭlus, i m народ
proelium, ii n сражение
profŭgio, fūgi, fugĭtum 3 бежать, убегать
pugno 1 сражаться
rapio, pui, ptum 3 хватать, похищать
recĭpio, cēpi, ceptum 3 брать, получать; принимать
rogo 1 просить, спрашивать
silentium, ii n молчание
specto 1 смотреть, созерцать
virgo, gĭnis f девушка
vivo, vixi, victum 3 жить, существовать

Урок 11. Упражнения

ТЕКСТ

I. DE SABĬNIS


Ităque urbe condĭtā Romŭlus, quia Romāni (id fuit nomen civĭbus urbis novae) muliĕres non habēbant, ad gentes finitĭmas legātos misit uxōres petītum. Finītĭmi Romānis filias suas in matrimonium non dedērunt. Legatiōne Romanōrum nusquam benigne acceptā Romŭlus dolo hoc impetrāre statuit. Ităque Romāni ludos instituērunt et hos spectātum finitĭmos popŭlos invitavērunt.
Sabinōrum gens cum libĕris uxoribusque Romam vēnit. Dum invitāti ludos spectābant, juvĕnes Romāni ex composĭto Sabīnos aggressi filias eōrum rapuērunt. Parentes virgĭnum ex urbe profugērunt et post alĭquid tempŏris bello Romānis indicto Romam aggressi sunt.
In magno campo proelium commissum est. Jam diu acrĭter pugnatum est, cum muliĕres Sabīnae inter milĭtes se projecērunt et clamavērunt se causam belli, se et viris et parentĭbus causam caedis esse; "Mori, — aiunt, — malŭmus, quam sine vobis vivĕre". Silentio repente facto duces harum precĭbus commōti foedus pacemque fecērunt. Sabīni a Romānis recepti numĕrum civium Romanōrum auxērunt.

Примечание к тексту:
ex composĭto — по уговору; malŭmus — мы предпочитаем; Romam — в Рим

II.


1. Vēni, vīdi, vīci. (Caesar) 2. Fēci, quod potui. 3. Dixi et anĭmam levāvi. 4. Post hoc non est propter hoc. 5. Нос licet impūne facĕre huic, illi non licet. 6. Non sunt haec ridicŭla crede mihi. 7. Ad hoc. 8. Donāvi tibi multa, quae rogāsti.
9. Nemo hunc amat, qui verba nuntiat mala.
10. Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare.
Нос tantum possum dicere: non amo te. (Martiālis)

Примечание к тексту:
6. haec — nom. pl. ср. рода

ЗАДАНИЕ

1. Просклоняйте:

haec gens finitĭma, hic dux Romānus.

2. В следующих предложениях определите формы глагола и замените их формами перфекта:

1. Romāni legātos mittunt. 2. Duces pacem faciunt. 3. Urbs condĭtur.

3. Ответьте на вопросы:

1. Quare Romŭlus ad gentes finitĭmas legātos misit? 2. Quid finitĭmi legātis Romŭli respondērunt? 3. Quā de causā Romŭlus ludos instituit? 4. Quam ob rem Romāni finitĭmos popŭlos invitavērunt? 5. Quid Romani fecērunt, dum Sabīni ludos spectābant? 6. Quid parentes virgĭnum fecērunt? 7. Quid virgĭnes Sabīnae militĭbus parentibusque dixērunt?

4. Переведите с русского языка на латинский:

1. Получив ответ сабинян, римляне решили хитростью захватить их дочерей. 2. Ромул пригласил в Рим жителей соседних городов. 3. Пока гости смотрели игры, их дочери были похищены римскими юношами. 4. Сабиняне объявили войну (bellum indicĕre) римлянам. 5. Когда эта война окончилась (abl. abs.), сабиняне и римляне заключили договор о мире (=договор и мир).