Смекни!
smekni.com

Краткий очерк истории латинского языка (стр. 25 из 27)

Урок 24. Прид. предл. след. с союзом ut consecutivum; Прид. предл. опред; Adverbium; Ст. ср. наречий

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СЛЕДСТВИЯ С СОЮЗОМ UT CONSECUTIVUM

Придаточные предложения следствия вводятся союзом ut что, так что. Отрицанием служит non (ut ... non).
Придаточные предложения следствия могут быть определительными и обстоятельственными.
Если предложение следствия определительное, то оно относится к имени главного предложения и выражает факт, являющийся следствием качества этого имени: «такой, что».
Если предложение следствия обстоятельственное, то придаточное предложение относится к глаголу главного предложения и выражает факт, являющийся следствием характера действия этого глагола: «так, что».
В главном предложении союзу ut могут соответствовать: а) в первом случае коррелятивные (соотносительные) местоимения и прилагательные (tantus, а, um столь большой, talis, e такой), указательные местоимения; б) во втором случае — наречия (ita, sic так, tanto настолько и т.п.)
При отсутствии в главном предложении таких коррелятов придаточное предложение относится ко всему главному предложению и выражает факт, являющийся следствием всего действия главного предложения (по-русски союз так что).
Сказуемое в придаточных предложениях следствия всегда стоит в конъюнктиве. Времена сказуемого в языке классического периода чаще всего ставятся так же, как и в предложениях цели и дополнительных, т.е. praes. con. после главных, imperf. con. после исторических времен главного предложения:
Tanta subĭto tranquillĭtas exsistit, ut naves ex eo loco commovēri non possint. Внезапно наступает такой штиль, что корабли не могут двинуться (отплыть) с этого места.
Attĭcus sic Graece loquebātur, ut Athēnis natus esse viderētur. Аттик так говорил по-гречески, что казалось, будто он родился в Афинах.

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ

Придаточные предложения определительные вводятся относительными местоимениями qui, quae, quod который. Сказуемое в этих предложениях обычно выражается временами изъявительного наклонения:

Fefix, qui potuit rerum cognoscere causas. (Vergilius)
Счастлив тот, кто смог познать причины явлений.

Придаточные предложения определительные могут заключать в себе дополнительные смысловые оттенки: следствия, цели, причины, условия, уступления. В таком случае сказуемое придаточного предложения выражается временами конъюнктива по тем же правилам, что и в соответствующих придаточных предложениях следствия, цели, причины, условных и уступительных. Конкретное значение того или иного смыслового оттенка выясняется из общего контекста сложноподчиненного предложения, например:
а) оттенок следствия:

Nemo est, qui non cupiat libĕros suos incolŭmes et beātos esse.
Нет никого, кто бы не желал, чтобы его дети были счастливы и благополучны.

б) оттенок цели:

Missi sunt legāti, qui pacem petĕrent.
Были отправлены послы (чтобы) добиваться мира.

ADVERBIUM (НАРЕЧИЕ)

Наречия по происхождению представляют собой либо суффиксальные образования от качественных прилагательных, либо — адвербиализацию падежных форм имен существительных, прилагательных, числительных и местоимений.
В ряде случаев установить производные связи наречий невозможно. Например, cras завтра, ante впереди, раньше, post сзади, после и некоторые другие.

СУФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ НАРЕЧИЙ


От прилагательных I – II склонений наречия образуются с помощью суффикса -е:

altus, а, um высокий
pulcher, chra, chrum красивый
altē высоко
pulchrē красиво

От прилагательных III склонения с основой на -ĭ наречия образуются с помощью суффикса -tĕr, присоединяемого к основе:

brevis, e короткий
levis, e легкий
celer, ĕris, ĕre быстрый
brevĭ-ter кратко
levĭ-ter легко
celerĭ-ter быстро

От прилагательных III склонения с основой на -nt (nom. sing. на -ns) наречия образуются с суффиксом -er:

prudens, prudent-is разумный
sapiens, sapient-is мудрый
libens, libent-is охотно делающий
prudent-ĕr разумно
sapient-ĕr мудро
libent-ĕr охотно

АДВЕРБИАЛИЗАЦИЯ ПАДЕЖНЫХ ФОРМ


Наречиями могут становиться, как и в русском языке, прилагательные и существительные в формах ablatīvus и accusatīvus sing. (обычно среднего рода):

rarō редко (abl. от rarus)
multum много, очень (асc. от multus)
citō быстро (abl. от citus)
facilĕ легко (асc. sing. ср. рода от facĭlis, e)
partim1 частью, отчасти (старая форма асc. sing. от pars, partis)

1 Позднее окончание -(t)im было воспринято как суффикс и возникли такие формы наречий, как separātim отдельно, statim тотчас, nominātim поименно.

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ


Производные наречия, образованные от качественных прилагательных, имеют степени сравнения.
Сравнительная степень наречий представляет собой сравнительную степень соответствующего прилагательного в ср. роде ед. числа:

altior, altius — altius выше
brevior, brevius — brevius короче

Превосходная степень наречий образуется от практической основы превосходной степени соответствующего прилагательного с помощью суффикса -ē:

altissimus — altissĭme очень высоко
brevissĭmus — brevissĭmē очень кратко
celerrĭmus — celerrĭmē очень быстро
facillĭmus — facillĭme очень легко

Супплетивные степени сравнения наречий

хорошо bene melius optĭme
плохо male peius pessĭme
много multum plus plurĭmum
очень magnopĕre magis maxĭme
мало param minus minĭme

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

ascendo, ndi, nsum 3 подниматься, всходить, взбираться
attente внимательно
conspĭcio, spexi, spectum 3 обозревать, смотреть, видеть, замечать
custos, tōdis m страж
delĭgo, lēgi, lectum 3 отбирать, выбирать
dolus, i m хитрость, обман
festus, a, um праздничный; dies festus праздник
frons, frontis f лоб
gladius, ii m меч
ignōro 1 не знать
impĕro 1 приказывать, повелевать
indĭco 1 указывать
murus, i m стена (городская)
oppugno 1 осаждать, штурмовать
oratio, ōnis f речь
parco, peperci, – 3 (+dat.) щадить
recte прямо; правильно, хорошо
relĭquus, a, um остальной; оставшийся
resisto, restĭti, – 3 сопротивляться
soleo, solĭtus sum, solēre иметь обыкновение
totus, a, um весь, целый

Урок 24. Упражнения.

ТЕКСТ

I. DE ARCHIMĒDIS MORTE


Bello Punĭco secundo magna classis Romanōrum Marcellō ducĕ Syracūsas, urbem Siciliae, diu oppugnāvit. Nam Syracusāni tam acerrĭme resistēbant, ut exercĭtus Romanōrum per tres fere annos urbem capĕre non posset. Syracusānos autem in urbe defendendā multum Archimēdes juvābat, vir doctissĭmus, variōrum bellicōrum opĕrum et machinārum inventor.
Tandem Romāni per dolum urbem cepērunt. Nam die festo, cum omnes fere Syracusāni vino oppressi dormīrent, delecta manus Romanōrum scalis admōtis in murum tanto silentio ascendit, ut custōdes eos non conspicĕrent. Tum caedes magna orta est. In hoc tumultu Archimēdes quoque perisse dicĭtur. Is, dum milĭtes Romāni urbem diripiēbant, domi sedēbat ita attente in cogitatiōne defīxus (nam in arēna formas quasdam describēbat), ut urbem captam esse non sentīret. Tum miles quidam in domum irrūpit strictōque gladio, quis esset, interrogāvit. Archimēdes autem nomĭne suo non indicāto: «Noli, — inquit, — obsĕcro, circŭlos meos turbāre!» Ităque а milĭte interfectus est. Marcellus, qui jam antea imperavĕrat, ut milĭtes vitae Archimēdis parcĕrent, cum mortem eius cognovisset, honorifĭce Archimēdem sepelīri jussit. Multis annis post Cicĕro, cum in Sicilia quaestor esset, sepulchrum Archimēdis ab ipsis Syracusānis ignorātum invēnit. Quo in sepulchro inĕrat sphaerae figūra et cylindri.

Примечания к тексту:
vino oppressi — пьяные; forma, ae f зд. чертеж; inĕrat (imperf. ind. от глагола insum, infui, —, inesse) — речь идет об изображении на гробнице.

II.


1. Qui rei publĭcae praefutūri sunt, duo Platōnis praecēpta teneant: unum, ut utilitātem civium sic tueantur, ut quaecumque agunt, ad eam refĕrant, oblīti commodōrum suōrum; altĕrum, ut totum corpus rei publĭcae curent, ne, dum partem alĭquam tuentur, relĭquas desĕrant. (Cicĕro, De officiis, I, 25, 85–86)
2. Nullus liber est tam malus, ut non alĭqua parte prosit.
3.

Admiror te, paries, non cecidisse ruinis
Qui tot scriptorum taedia sustineas. (Надпись в Помпеях)

4. Philippus rex Macedŏnum dicĕre solebat nullum esse castellum, quod asĭnus auro onustus ascendĕre non posset.
5. Veniet tempus, quo postĕri nostri tam aperta nos nescisse mirentur. (Senĕca)
6. Nihil est tam difficĭle et arduum, quod non humāna mens vincat.

Примечания к тексту:
5. aperta (асc. pl. ср. рода) — явное, очевидное.

III.


1. Nihil recte sine exemplo docētur aut discĭtur. 2. Festīna lente. 3. Bis dat, qui cito dat. 4. Alĭter loquĕris, alĭter vivis. 5. Canis timĭdus vehementius latrat, quam mordet. 6. Potius sero, quam nunquam. 7. Frons, oculi, vultus persaepe mentiuntur, oratio vero saepissĭme.

ЗАДАНИЕ

1. Определите в тексте урока типы придаточных предложений и объясните употребление времен конъюнктива.
2. Найдите в тексте обороты ablativus abs., accusativus cum. inf., nominativus cum. inf.
3. Определите формы:

oppugnāvit, resistēhat, capĕre, possent, juvābat, jussit, cepērunt, dormīrent, orta est, orta sunt, perisse, dicĭtur, sedēbat, descripsĕrat, interrogavērunt, noli turbāre, interfectus est, imperavĕrant, cognovisset, fuit, praefutūri sunt, prosit, tueantur.

4. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:

анналы, вариант, махина, махинация, фестиваль, замуровывать, дескриптивный, индикатор, циркуль, фронтон, окулист, руины, партия.

5. Переведите с русского языка на латинский:

1. Нет ничего столь трудного, чего бы не мог преодолеть (vinco 3) человеческий разум (mens). 2. Нет такого глупого человека ( =никто так не глуп), который бы не выбрал из двух зол наименьшее. 3. Нет такого горя, которое не смягчило бы время. 4. Некоторые птицы осенью улетают в Африку, а весной возвращаются в наши края. 5. Теперь я скажу то, что ты выслушаешь охотно. 6. У него нет недостатка (deficio 3) в таких друзьях, которые бы охотно ему помогли. 7. Икар подлетел так близко к солнцу, что воск растаял и он упал в море.

Урок 25. Условные придаточные предложения; Глагол fiо.

УСЛОВНЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Придаточные предложения условные вводятся союзами: si если, если бы, nisi если не, если бы не (при отрицании всего условия), si non если не, если бы не (при отрицании части условия).
Условное придаточное предложение вместе с главным составляют условный период.
В латинском языке различают три случая условного периода.
1. Casus reālis (реальный): условие и вытекающее из него следствие представляются реально существующими. В обеих частях такого условного периода, т.е. и в главном и в придаточном предложениях, употребляются времена изъявительного наклонения: