Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации учителям-предметникам на 2009/2010 учебный год часть (стр. 9 из 21)

Содержание профильного курса включает в себя содержание базового курса. Однако наличие большего количества учебных часов позволяет несколько расширить тематику по сравнению с общеобразовательным курсом (например, за счёт такой проблематики, как «Возможность продолжения образования в России и за рубежом», «Основные культурно-исторические вехи в развитии изучаемых стран», «Вклад России и стран изучаемого языка в развитие науки и культуры») и соответственно более тщательно/углублённо прорабатывать материал базового/общеобра­зовательного курса. Последнее имеет место, если, в частности, больше внимания уделять:

· лингвистическим знаниям, например систематизации грамматичес­ких категорий, сравнительномуанализу грамматического строя изучаемого иностран­ного языка и родного, а также закономерностям лекси­ческой стороны речи: обобщение особенностей основных единиц языка – слова, предложения, текста (например, систематизация зна­ний по проблемам многозначности слова, синонимии, антонимии, заимствований и т. п.);

· стилистическим особенностям устной и письменной речи, жанро­вому разнообразию текстов, выразительным средствам изучаемого иностранного языка, в частности фразеологическим выражениям, пословицам и поговоркам;

· литературе и страноведению, интегрированных в курс иностранного языка (в том числе в историческом аспекте для филологического и социально-гуманитарного профилей). Так, например, в примерных программах вы­деляется специальный раздел «Филологические знания и умения как результат углублённого изучения иностранного языка». Это обусловливает привлечение дополнительного профильно ориен­тированного материала.

Таким образом, углублённое изучение иностранного языка в профильном курсе осу­ществляется по трём направлениям:

· на материале инвариантного ядра содержания обучения, т. е. в рамках базового общеобразовательного курса, за счёт включения факульта­тивных для базового курса и обязательных для профильного курса заданий на более тщательную проработку некоторых аспектов рассматриваемых проблем, на поиск дополнительной информации, в частности с использованием проектной деятельности школьников, написание рефератов, сочинений и т. п.;

· на дополнительном профильно ориентированном материале, харак­тер которого зависит от выбранного профиля;

· на материале элективных курсов, профессиональных проб.

Особенности организации элективных курсов

по иностранному языку

Основная функция курсов по выбору – развитие общеучебных и предметных умений и навыков с ориентацией на профессионально значимую деятельность. Для того чтобы учащиеся могли сделать осознанный выбор, необходима целенаправленная опережающая работа по освоению учеником самого механизма принятия решения освоения «поля возможностей и ответственности».

Элективные курсы могут различаться по своим функциям:

· Они могут иметь ту же предметную направленность (например, филологическую) и служить углублению и расширению профильного курса. В качестве примеров для филологического профиля можно назвать следующие курсы: «Кто такие полиглоты?», «Великие писатели и поэты страны изучаемого языка» и т. п.

· Они могут быть направлены на изучение другой предметной области (используются иноязычные источники информации, собирается терминология и т. д.). В качестве примеров могут быть названы следующие элективные курсы: «Введение в экономику», «Введение в юриспруденцию/право» и т. п.

· Элективные курсы могут носить прикладной характер и служить введению в любую специализированную деятельность с использованием иностранного языка, например: «Введение в переводческую деятельность», «Язык делового общения» (ведение деловой переписки, оформление сделок и т. п.), «Введение в журналистику».

Характерно, что многие элективные курсы межпредметны и могут сочетаться с разными профилями. Элективные курсы следует вводить постепенно. Число таких курсов должно быть по возможности значительным. Они должны носить краткосрочный и чередующийся характер, являться своего рода учебными модулями и давать возможность осуществить социальные пробы. Таким образом, элективные курсы в предпрофильной подготовке и профильном обучении должны отвечать следующим требованиям:

– носить избыточный характер;

– перечень курсов по выбору разрабатывается и предлагается учащимся в конце VIII класса после соответствующего анкетирования учащихся и их родителей;

– быть строго регламентированы по времени;

– содержать строго предметный или оригинальный предметный материал выходящий за рамки школьной программы;

– предполагать конкретный результат и наличие социальных проб;

– формировать общеучебные навыки, совершенствовать учебную компетенцию, создавать стиль учебно-познавательной деятельности;

– использовать различные учебные технологии, в том числе интерактивные;

– не дублировать базовый курс программы;

– осуществлять социальные пробы, ориентирующие на решение учебно-прагматических задач;

– способствовать своевременной социализации учащихся, способных принять ответственное решение и строить свои жизненные планы на ближайшие 2–3 года.

Углублённое изучение предусматривает развитие и совершенствова­ние всех видов речевой деятельности в рамках тематики, указанной в стан­дарте и примерных программах.

В плане развития монологической речи особое значение приобретает обучение связному, аргументированному высказыванию по теме и/или на основе прочитанного или прослушанного текста, а также реферированию и аннотированию текста. Применительно к диалогической речи – обуче­ние обсуждению, дискуссии с использованием аргументации своей точки зрения, вежливого выражения несогласия с точкой зрения партнёра, а также с использованием языковых средств для выражения компромисса.

Становятся более разнообразными ситуации общения, включая и ро­левой репертуар, в том числе за счёт профильно ориентированных ситуа­ций (например, беседа будущего учителя иностранного языка с зарубеж­ным учителем/учеником и т. п.).

Увеличивается объём читаемого: актуальных публицистических текстов, отрывков из произведений художественной литературы, разно­образных прагматических текстов типа рекламы, объявлений, инструк­ций и т. д., научно-популярных профильно ориентированных текстов. При этом используются все стратегии/виды чтения: ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое, а также стилистический анализ текста, его перевод. Уже отмечалось, что перевод выступает не только как средство уточнения непонятого и вынесения понимания во внешний план (как, например, при контроле чтения), но и как вид речевой деятельнос­ти, как профессионально ориентированное умение.

Больше внимания уделяется аудированию, в том числе с письменной фиксацией основных фактов содержания текста для лучшего их запоми­нания и развития соответствующего профессионального умения (важно­го, в частности, при продолжении образования в вузе, например, запись лекций на иностранном языке и др.).

В соответствии с Концепцией профильного обучения филологический профиль ориентирован на продолжение филологического образования в специализированном языковом или педагогическом вузе и предусматривает выбор следующих специальностей: литератор, переводчик, лингвист, преподаватель, библиотекарь. Для того чтобы школьник сделал осознанный профессиональный выбор, учитывая цели и содержание филологического или любого другого профиля, предлагаемого школой, необходима предпрофильная подготовка ещё в основной школе.

Современный урок иностранного языка

Урок – это неотъемлемая часть учебного процесса.

При составлении расписания следует учитывать тот факт, что иностранный язык является одним из сложных школьным предметов, поэтому необходимо учитывать санитарные нормы.

При подготовке к уроку рекомендуется использовать образовательное пространство так, чтобы было удобно работать в различных режимах (парах, группах, ролевые игры).

Урок иностранного языка характеризуется:

– доброжелательной атмосферой, способствующей полноценной работе учащихся на уроке;

– разумным соотношением времени говорения учителя и ученика в пользу учащегося;

интеграцией всех видов речевой деятельности с целью создания коммуникативной ситуации;

– разумным отбором учебного материала, который решает как учебные, так и воспитательные задачи обучения;

– техническим обеспечением, где прежде всего необходимо наличие аудиосредств (магнитофона);

– использованием интерактивных педагогических технологий, позволяющих формировать и развивать учебно-познавательные умения и навыки: организационные, информационные и интеллектуально-коммуни­кативные в режиме диалога с учителем/группой/партнёром;

– использованием УМК нового поколения, включающих учебник, рабочую тетрадь, книгу для чтения, рекомендации для учителя и звуковое пособие на аудиокассетах или СD.

Современный урок иностранного языка строится на следующих принципах:

· принцип природосообразности (учёт не только типологических особенностей школьников, их возрастных особенностей, но и индивидуальных особенностей);

· принцип автономии школьников (где учащиеся выступают в качестве активных субъектов учебной деятельности; увеличивается удельный вес их самостоятельности);

· принцип продуктивности обучения (нацеленность на реальные результаты обучения в виде продуктов деятельности).

Предмет «Иностранный язык» является практико-ориентированным, поэтому все занятия являются практическими.

В качестве наиболее адекватных технологий обучения выступает «обучение в сотрудничестве» и «метод проектов». Большое внимание необходимо придать здоровьесберегающим технологиям, особенно на начальном этапе за счёт смены активности или смены речевой деятельности с целью предотвращения усталости школьников.