Смекни!
smekni.com

Учитель и Ученик: суперагенты Альфред Редль и Адольф Гитлер (стр. 80 из 83)

[eeeeeeeeeeeee] Ронге М. Указ. сочин. С. 73.

[fffffffffffff] Там же.

[ggggggggggggg] Там же. С. 73-74.

[hhhhhhhhhhhhh] На самом деле – полковнику.

[iiiiiiiiiiiii] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 388-389.

[jjjjjjjjjjjjj] Там же. С. 395-396.

[kkkkkkkkkkkkk] Там же. С. 389-390.

[lllllllllllll] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 92.

[mmmmmmmmmmmmm] Ebenda.

[nnnnnnnnnnnnn] Ebenda.

[ooooooooooooo] Ebenda.

[ppppppppppppp] Conrad. Op. cit. S. 329.

[qqqqqqqqqqqqq] Ebenda.

[rrrrrrrrrrrrr] Ebenda. S. 368.

[sssssssssssss] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 96.

[ttttttttttttt] Conrad. Op. cit. S. 345.

[uuuuuuuuuuuuu] Ebenda. S. 329.

[vvvvvvvvvvvvv] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 388.

[wwwwwwwwwwwww] Ронге М. Указ. сочин. Примечание редакции. С. 73.

[xxxxxxxxxxxxx] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 388.

[yyyyyyyyyyyyy] Так Роуэн именует Поллака.

[zzzzzzzzzzzzz] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 388-389.

[aaaaaaaaaaaaaa] Ронге М. Указ. сочин. С. 73.

[bbbbbbbbbbbbbb] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 92-93.

[cccccccccccccc] Ронге М. Указ. сочин. С. 75.

[dddddddddddddd] Kisch E. Op. cit. S. 30.

[eeeeeeeeeeeeee] Ebenda. S. 31.

[ffffffffffffff] Ebenda.

[gggggggggggggg] Ebenda. S. 29.

[hhhhhhhhhhhhhh] Ронге М. Указ. сочин. С. 74.

[iiiiiiiiiiiiii] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 390.

[jjjjjjjjjjjjjj] Kisch E. Op. cit. S. 29.

[kkkkkkkkkkkkkk] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 390.

[llllllllllllll] Очевидно, неточный перевод: по-английски стандартное обозначение времени – 1 час 15 минут до полудня.

[mmmmmmmmmmmmmm] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 390.

[nnnnnnnnnnnnnn] Ронге М. Указ. сочин. С. 74.

[oooooooooooooo] Höhne H. Op. cit. S. 109.

[pppppppppppppp] Ebenda.

[qqqqqqqqqqqqqq] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 93.

[rrrrrrrrrrrrrr] Höhne H. Op. cit. S. 109.

[ssssssssssssss] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 93.

[tttttttttttttt] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 391.

[uuuuuuuuuuuuuu] Там же. С. 391-392.

[vvvvvvvvvvvvvv] Ронге М. Указ. сочин. С. 74.

[wwwwwwwwwwwwww] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 392.

[xxxxxxxxxxxxxx] Ронге М. Указ. сочин. С. 73, 75.

[yyyyyyyyyyyyyy] Там же. С. 74-75.

[zzzzzzzzzzzzzz] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 392.

[aaaaaaaaaaaaaaa] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 90, 97.

[bbbbbbbbbbbbbbb] Kisch E. Op. cit. S. 26.

[ccccccccccccccc] Ebenda. S. 69.

[ddddddddddddddd] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 97.

[eeeeeeeeeeeeeee] Ebenda.

[fffffffffffffff] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 392.

[ggggggggggggggg] Правильно – полузащитника; центральные защитники появились в футболе лишь в 1930-е годы.

[hhhhhhhhhhhhhhh] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 392-393.

[iiiiiiiiiiiiiii] http://www.eleven.co.il/article/12112.

[jjjjjjjjjjjjjjj] «Свободная Германия».

[kkkkkkkkkkkkkkk] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 393.

[lllllllllllllll] Вудхол Э. История полковника Редля и других. // В кн.: С риском для жизни. М., 1991. С. 126.

[mmmmmmmmmmmmmmm] Петё А. Указ. сочин.

[nnnnnnnnnnnnnnn] «Берлинер тагеблатт».

[ooooooooooooooo] Роуэн Р.У. Указ. сочин. С. 393-394.

[ppppppppppppppp] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 95.

[qqqqqqqqqqqqqqq] Ebenda.

[rrrrrrrrrrrrrrr] Kisch E. Op. cit. S. 26.

[sssssssssssssss] Höhne H. Op. cit. S. 109.

[ttttttttttttttt] Петё А. Указ. сочин.

[uuuuuuuuuuuuuuu] Markus G. Op. cit. S. 191.

[vvvvvvvvvvvvvvv] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 97.

[wwwwwwwwwwwwwww] Markus G. Op. cit. S. 181.

[xxxxxxxxxxxxxxx] Ebenda. S. 191.

[yyyyyyyyyyyyyyy] Выделено нами.

[zzzzzzzzzzzzzzz] Ронге М. Указ. сочин. С. 74.

[aaaaaaaaaaaaaaaa] Петё А. Указ. сочин.

[bbbbbbbbbbbbbbbb] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 97-98.

[cccccccccccccccc] Ebenda. S. 97.

[dddddddddddddddd] Ронге М. Указ. сочин. С. 73.

[eeeeeeeeeeeeeeee] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 92-93.

[ffffffffffffffff] Мильштейн М. Указ. сочин. С. 56.

[gggggggggggggggg] Urbanski von Ostrymiecz A. Der Fall Redl. S. 93.

[hhhhhhhhhhhhhhhh] Ронге М. Указ. сочин. С. 75.

[iiiiiiiiiiiiiiii] Умнов М.И. Указ. сочин.

[jjjjjjjjjjjjjjjj] Так в тексте.

[kkkkkkkkkkkkkkkk] Петё А. Указ. сочин.

[llllllllllllllll] Авдеев В.А., Карпов В.Н. Указ. сочин. С. 22-28.

[mmmmmmmmmmmmmmmm] Там же. С. 23.

[nnnnnnnnnnnnnnnn] Алексеев М. Указ. сочин. Кн. II, с. 187-188, 233-235.

[oooooooooooooooo] У Эренбурга, строго говоря, было сформулировано, что девятнадцатый век непомерно растянулся – от Великой Французской революции до начала Первой Мировой войны.

[pppppppppppppppp] Напоминаем – Главное управление Генерального штаба Российской армии.

[qqqqqqqqqqqqqqqq] Алексеев М. Указ. сочин. Кн. II, с. 242.

[rrrrrrrrrrrrrrrr] Тогда они, повторяем, именовались «военными агентами».

[ssssssssssssssss] Алексеев М. Указ. сочин. Кн. I, с. 255, 266-267, 281-282.

[tttttttttttttttt] Там же. Кн. II, с. 98-100.

[uuuuuuuuuuuuuuuu] Там же. С. 100.

[vvvvvvvvvvvvvvvv] Там же. С. 101.

[wwwwwwwwwwwwwwww] Там же. С. 217

[xxxxxxxxxxxxxxxx] Там же.

[yyyyyyyyyyyyyyyy] Там же. С. 115.

[zzzzzzzzzzzzzzzz] Мильштейн М. Указ. сочин. С. 47-48.

[aaaaaaaaaaaaaaaaa] Греков Н.В. Указ. сочин.

[bbbbbbbbbbbbbbbbb] Markus G. Op. cit. S. 75.

[ccccccccccccccccc] Петё А. Указ. сочин.

[ddddddddddddddddd] Греков Н.В. Указ. сочин.

[eeeeeeeeeeeeeeeee] Мильштейн М. Указ. сочин. С. 49.

[fffffffffffffffff] По смыслу – Италии, формально состоявшей, напоминаем, в союзе с Германией и Австро-Венгрией.

[ggggggggggggggggg] Тогда – тоже Австро-Венгрия.

[hhhhhhhhhhhhhhhhh] Тогда – центр австро-венгерской провинции, ныне – Загреб, столица Хорватии.

[iiiiiiiiiiiiiiiii] Ронге М. Указ. сочин. С. 36-37.

[jjjjjjjjjjjjjjjjj] Звонарев К.К. Агентурная разведка. Русская агентурная разведка всех видов до и во время войны 1914-1918 гг. М., 1929. Т. I, с. 95.

[kkkkkkkkkkkkkkkkk] Ронге М. Указ. сочин. С. 37-38.

[lllllllllllllllll] Moritz V., Leidinger H., Jagschitz G. Op. cit. S. 87.

[mmmmmmmmmmmmmmmmm] Ронге М. Указ. сочин. С. 38.

[nnnnnnnnnnnnnnnnn] Там же. С. 42-43.

[ooooooooooooooooo] Там же. С. 38.

[ppppppppppppppppp] Там же.

[qqqqqqqqqqqqqqqqq] Алексеев М. Указ. сочин. Кн. II, с. 110.

[rrrrrrrrrrrrrrrrr] Ронге М. Указ. сочин. С. 38-39.

[sssssssssssssssss] Алексеев М. Указ. сочин. Кн. II, с. 105.

[ttttttttttttttttt] Т.е. военные атташе.

[uuuuuuuuuuuuuuuuu] Алексеев М. Указ. сочин. Кн. II, с. 105.

[vvvvvvvvvvvvvvvvv] Там же. С. 110.

[wwwwwwwwwwwwwwwww] Мильштейн М. Указ. сочин. С. 50.

[xxxxxxxxxxxxxxxxx] Брюханов В.А. Происхождение и юные годы Адольфа Гитлера. С. 602.

[yyyyyyyyyyyyyyyyy] Алексеев М.. Указ. сочин. Кн. II, с. 191.

[zzzzzzzzzzzzzzzzz] Там же. С. 147-148.

[aaaaaaaaaaaaaaaaaa] Имеется в виду падение монархий в России и в Австро-Венгрии.

[bbbbbbbbbbbbbbbbbb] Ронге М. Указ. сочин. С. 69-70.

[cccccccccccccccccc] Батюшин Н.С. Указ. сочин.

[dddddddddddddddddd] Ронге М. Указ. сочин. С. 69-70.

[eeeeeeeeeeeeeeeeee] Алексеев М.. Указ. сочин. Кн. II, с. 483.

[ffffffffffffffffff] Там же. С. 468, 519, 521.

[gggggggggggggggggg] Там же. С. 125.

[hhhhhhhhhhhhhhhhhh] Игнатьев А.А. 50 лет в строю. М., 1948. С. 349.

[iiiiiiiiiiiiiiiiii] Алексеев М.. Указ. сочин. Кн. II, с. 468.

[jjjjjjjjjjjjjjjjjj] Так в тексте, правильно – подполковник.

[kkkkkkkkkkkkkkkkkk] Имеется в виду, по-видимому, предвоенный кризис после убийства Франца Фердинанда в Сараево, когда пресса накаляла страсти, влияя на поведение правительств. Может быть так же, что Ронге имел в виду уже революционный кризис осени 1918 года.

[llllllllllllllllll] Ронге М. Указ. сочин. С. 64.

[mmmmmmmmmmmmmmmmmm] Там же. С. 68-69.

[nnnnnnnnnnnnnnnnnn] Так в тексте.

[oooooooooooooooooo] Ярхо В. Венская паутина. // «Огонек» № 31 (4810), август 2003 // http: // www. Agentura. ru / forum / arhive 2003 / 8151. html.

[pppppppppppppppppp] Ронге М. Указ. сочин. С. 69.

[qqqqqqqqqqqqqqqqqq] Landesgerichtspräsident – это, разумеется, официальное именование титула.