Смекни!
smekni.com

Десять негритят (стр. 25 из 29)

Вера побледнела.

-- Что если он доберется и до нас? -- прошептала она еле слышно.

Ломбард нащупал в кармане револьвер.

-- Не беспокойтесь, -- тихо сказал он, -- положитесь на меня. -- Потом поглядел с любопытством на девушку и сказал: -- Вы относитесь ко мне с Трогательной доверчивостью... Почему вы так уверены, что я вас не убью?

-- Надо же кому-то верить, -- сказала Вера. -- Я считаю, что вы ошибаетесь насчет Блора. Я по- прежнему думаю, что убийца Армстронг. А у вас нет ощущения, что на острове есть кто-то, кроме нас, - - она обернулась к Филиппу, -- кто-то, Кто следит за нами и выжидает?

-- Это чисто нервное.

-- Значит, и вы это чувствуете? -- наседала на Ломбарда Вера. -- Скажите, а вам не приходило в голову... -- она запнулась, но тут же начала снова: -- Я как-то читала книгу, там рассказывалось о двух судьях, которые приехали в американский городишко как представители Верховного суда. Вершить там суд, абсолютно справедливый суд.

Так вот, эти судьи, они... ну, словом, они прибыли из другого мира.

Ломбард поднял бровь.

-- Посланцы неба, не иначе, -- засмеялся он. -- Нет, я не верю в сверхъестественное. Все, что происходит здесь, это дело рук человеческих.

-- Иногда я в этом сомневаюсь, -- еле слышно сказала Вера.

-- Это в вас совесть заговорила, -- ответил Ломбард, окинув ее долгим взглядом. И, помолчав немного, как бы между прочим, добавил: -- Значит, мальчишку вы все-таки утопили?

-- Нет! Нет! Не смейте так говорить!

-- Да, да, утопили, -- Ломбард добродушно засмеялся. -- Не знаю, почему. И представить даже не могу, почему. Вот разве что тут был замешан мужчина. Угадал?

Вера вдруг почувствовала бесконечную усталость, все стало ей безразлично.

-- Да, -- тупо повторила она. -- Тут был замешан мужчина.

-- Спасибо, -- сказал Ломбард, -- это все, что я хотел знать.

Вдруг Вера подскочила.

-- Что случилось? -- вскрикнула она. -- Уж не землетрясение ли!

-- Да нет, какое там землетрясение. И все-таки не могу понять, в чем дело: земля дрогнула, словно от сильного удара. Потом, мне почудился... а вы слышали крик? Я слышал.

Оба посмотрели на дом.

-- Грохот донесся оттуда. Пойдем посмотрим, что там происходит? -- предложил Ломбард.

-- Нет, нет, ни за что.

-- Как хотите. Я пошел.

-- Ладно. И я пойду с вами, -- упавшим голосом сказала Вера.

Они вскарабкались вверх по склону, подошли к дому. У залитой солнцем площадки перед домом вид был на редкость мирный и приветливый. Они постояли там минуту-другую, потом решили из осторожности сначала обогнуть дом. И чуть не сразу наткнулись на Блора. Он лежал, раскинув руки, на каменной площадке с восточной стороны дома -- голова его была разбита: на него свалилась глыба белого мрамора.

-- Чья это комната над нами? -- спросил Ломбард.

-- Моя, -- дрогнувшим голосом ответила Вера. -- А это -- часы с моей каминной полки... Ну да, они самые, белые мраморные часы в виде медведя. В виде медведя, -- повторила она, и голос ее пресекся.

Филипп положил руку ей на плечо.

-- Теперь все ясно, -- мрачно сказал он, -- Армстронг прячется в доме. Но на этот раз он от меня не уйдет.

Вера вцепилась в него.

-- Не валяйте дурака! Настал наш черед. Мы последуем за Блором. Он только того и ждет, что мы пойдем его искать. Он на это рассчитывает.

-- Вполне возможно, -- подумав, сказал Филипп.

-- Во всяком случае, теперь вы должны признать, что мои подозрения оправдались.

Он кивнул.

-- Да, вы были правы. Конечно же, это Армстронг. Но где же он, чтоб его черт побрал, прячется? Мы с Блором прочесали весь остров.

-- Если вы не нашли его прошлой ночью, значит, вам не найти его и сейчас, -- сказала Вера. -- Это же ясно как божий день.

-- Так-то оно так, и все же... -- упорствовал Ломбард.

-- Он наверняка заранее соорудил себе тайник -- как мы только не догадались, это же элементарно. Знаете, наподобие тех тайников в старых усадьбах, где прятали католических священников.

-- Вы забываете, что здесь не старая усадьба, а современный дом.

-- И все равно он мог построить здесь тайник.

Филипп помотал головой.

-- Мы на следующее же утро после приезда обмерили весь дом, и я ручаюсь, что здесь нет никаких пустот.

-- Вы, наверное, ошиблись, -- сказала Вера.

-- Мне хотелось бы проверить...

-- Проверить? Он только этого и ждет. Устроил в доме засаду -- поджидает вас.

-- Вы забываете, что я вооружен, -- запротестовал Ломбард, наполовину вытянув из кармана револьвер.

-- Вы уже говорили, что Блору нечего бояться -- Армстронгу с ним не справиться. Он физически его сильнее, и потом он был начеку. Но вы не учитываете, что Армстронг сумасшедший. А у сумасшедшего уйма преимуществ перед нормальными людьми. Он вдвое хитрее.

Ломбард сунул револьвер обратно в карман.

-- Будь по-вашему, -- сказал он.

-- Ну, а ночью что мы будем делать? -- спросил Ломбард чуть спустя.

Вера не ответила.

-- Об этом вы не подумали? -- напустился он на нее.

-- Что мы будем делать? -- обескураженно повторила Вера. -- Господи, как я боюсь...

-- Впрочем, не беда, погода сегодня сносная, -- рассудительно сказал Ломбард. -- Ночь будет лунная. Найдем безопасное место, заберемся повыше на скалу. Пересидим там ночь, дождемся утра. Главное -- не уснуть... Прокараулим ночь, а если кто попробует к нам подойти, я его пристрелю. А может, вы боитесь холода? -- помолчав, спросил он, -- На вас такое легкое платье.

-- Холода? Мертвым холоднее. -- Вера закатилась пронзительным смехом.

-- Ваша правда, -- согласился Ломбард.

Вера нетерпеливо ерзала на месте.

-- Не могу больше здесь сидеть. Этак я с ума сойду. Давайте немного походим.

-- Я не прочь.

То опускаясь, то поднимаясь, они медленно побрели вдоль нависшей над морем скалы. Солнце заходило. Его лучи золотили море, окутывали Веру и Ломбарда золотистой дымкой.

-- Жаль, что мы не можем искупаться... -- сказала Вера с каким-то нервным смешком.

Филипп посмотрел на море.

-- Что это там? -- прервал он ее. -- Вон у того большого камня? Да нет, чуть подальше, правей.

Вера вгляделась.

-- Похоже, сверток с одеждой, -- сказала она.

-- Уж не купальщик ли? -- хохотнул Ломбард. -- Впрочем, вряд ли. Скорее всего, водоросли.

-- Спустимся, посмотрим, -- предложила Вера.

-- Это одежда, -- сказал Ломбард, когда они спустились ниже. -- Вернее сверток с одеждой. Смотрите, вон башмак. Давайте подойдем поближе.

Карабкаясь по утесам, они поползли вниз, но вдруг

Вера остановилась.

-- Это не одежда. Это человек, -- сказала она.

Труп застрял между двумя камнями, -- очевидно, его забросил туда прилив.

Вера и Ломбард, преодолев последний утес, подобрались к утопленнику. Склонились над ним. И увидели посиневшее, разбухшее, страшное лицо.

-- Господи, -- воскликнул Ломбард, -- да это же Армстронг!

Глава шестнадцатая

Казалось, прошла вечность... мир кружился, вращался... Время не двигалось. Оно остановилось -- тысяча веков миновало. Да нет, прошла всего минута. Двое стояли, смотрели на утопленника... Наконец медленно, очень медленно Вера и Филипп подняли головы, поглядели друг другу в глаза.

Ломбард рассмеялся.

-- Ну вот, все выяснилось, -- сказал он.

-- Кроме нас двоих, на острове никого -- никого -- не осталось, -- сказала Вера чуть не шепотом.

-- Вот именно, -- сказал Ломбард. -- Теперь все сомнения рассеялись, не так ли?

-- Как вам удался этот фокус с мраморным медведем? -- спросила Вера.

Он пожал плечами.

-- Ловкость рук и никакого мошенства, голубушка, только и всего...

Их взгляды снова скрестились.

"А ведь я его только сейчас разглядела, -- подумала Вера. -- На волка -- вот на кого он похож... У него Совершенно волчий оскал...

-- Это конец, понимаете, конец, -- сказал Ломбард, в голосе его сквозила угроза. -- Нам открылась правда. И конец близок...

-- Понимаю, -- невозмутимо ответила Вера.

И снова стала смотреть на море. "Генерал Макартур тоже смотрел на море, когда же это было? Всего лишь вчера? Или позавчера? И он точно так же сказал: "Это конец!" Сказал смиренно, чуть ли не радостно..."

Но одна лишь мысль о конце вызывала возмущение в душе Веры. "Нет, нет, она не умрет, этого не будете -- Вера перевела взгляд на утопленника.

-- Бедный доктор Армстронг! -- сказала она.

-- Что я вижу? -- с издевкой протянул Ломбард. -- Исконное женское сострадание?

-- А почему бы и нет? -- сказала Вера. -- Разве вы не испытываете сострадание?

-- Во всяком случае, не к вам. Вам я не советую рассчитывать на мое сострадание.

Вера снова перевела глаза на труп.

-- Нельзя оставлять тело здесь. Надо перенести его в дом.

-- Чтобы собрать все жертвы вместе? Порядок прежде всего? А по мне, пусть лежит здесь -- меня это не волнует.

-- Ну, хотя бы поднимем труп повыше, чтобы его не смыл прибой.

-- Валяйте, -- засмеялся Ломбард.

Нагнулся, потянул к себе утопленника. Вера, присев на корточки, помогала ему.

-- Работенка не из легких. -- Ломбард тяжело дышал.

Наконец им удалось вытащить труп из воды.

Ломбард разогнулся.

-- Ну как, теперь довольны? -- спросил он.

-- Вполне, -- сказала Вера.

Ее тон заставил Ломбарда насторожиться. Он повернулся к ней, но, еще не донеся руку до кармана, понял, что револьвера там нет. Вера стояла метрах в двух, нацелив на него револьвер.

-- Вот в чем причина женской заботы о ближнем! -- сказал Ломбард. -- Вы хотели залезть ко мне в карман.

Она кивнула. Ее рука с револьвером даже не дрогнула.

Смерть была близко. Никогда еще она не была ближе. Но Филипп Ломбард не собирался капитулировать.

-- Дайте-ка сюда револьвер, -- приказал он.

Вера рассмеялась.

-- А ну, отдайте его мне, -- сказал Ломбард.

Мозг его работал четко: "Что делать? Как к ней подступиться? Заговорить зубы? Усыпить ее страх? А может, просто вырвать у нее револьвер? Всю свою жизнь Ломбард шел на риск. Поздно меняться".

-- Послушайте, голубушка, вот что вам скажу, -- властно, с расстановкой начал он. И не докончив фразы, бросился на нее. Пантера, тигр, и те не бросились бы стремительнее... Вера машинально нажала курок... Пуля прошила Ломбарда, он тяжело грохнулся на скалу.