Смекни!
smekni.com

Учебник по международному частному праву (стр. 55 из 90)


ривалось советским законодательством. Ситуация изме­нилась после введения в действие Основ 1991 года, по­скольку, согласно ст. 131 Основ, предусмотрено воз­мещение морального вреда. Моральный вред (физические или нравственные страдания), причиненный гражданину неправомерными действиями, возмещается причините-лем при наличии его вины. Моральный вред возмещает­ся в денежной или иной материальной форме и в разме­ре, определяемом судом независимо от подлежащего возмещению имущественного вреда. Это правило в пол­ной мере подлежит применению и в случае причинения в России вреда иностранным гражданам.

§ 3. ПРИЧИНЕНИЕ ВРЕДА ЗА РУБЕЖОМ

В случае рассмотрения судом или арбитражем в Рос­сии исков из деликтов, совершенных за рубежом, наши суды также должны исходить из общего положения lex loci delicti путем применения законодательства страны места причинения вреда. Это правило обычно признавалось доктриной, и оно соответствует общей кол­лизионной норме ч. 1 ст. 1264 Основ 1961 года и ч. 1 ст. 167 Основ 1991 года. В то же время советская доктри­на международного частного права в особое положение ставила случаи причинения вреда за границей советским гражданином Советскому государству, его организациям и другим советским гражданам.

В действующем в настоящее время законе (ч. 2 ст. 167 Основ) установлено, что «права и обязанности сторон по обязательствам, возникающим вследствие при­чинения вреда за границей^ если стороны являются со-;

ветскими гражданами и юридическими лицами, опреде­ляются по советскому праву».

В советской судебной практике рассматривались слуя| чаи возмещения вреда советским гражданам, причинен^. ного им за границей. Наиболее известным делом таком»;

рода является дело Руднева. ч

При рассмотреиии Верховным судом РСФСР в 1960 году этогвб дела возник вопрос об ответственности иностранного предприятие;

за вред, причиненный им здоровью работника во время нахолоде-с имя его в заграничной командировке. Суд пришел к выводу, чтоiifflf^ отсутствии специального соглашения об ответстиенвости иностранный

254 J


предприятий за несчастные случаи с советскими специалистами от­ветственность должна нести советская организация.

В данном деле возник вопрос о том, кто, на каких условиях и в каком объеме иесет ответственность за причинение увечья или смерти командированному советскому специалисту во время его рабо­ты за границей, если в международном соглашении не содержится условий об ответственности в этих случаях.

Возможны два пути решения проблем такого рода. Во-первых, можно исходить из того, что условия и объем ответственносяв за при­чиненным вред определяются законами места совершения деликта (lex loci delicti), тогда обязанность возмещения ущерба возлага­ется на лицо, виновное в причинении вреда. Во-вторых, можно исхо­дить из того, что принцип' закона места совершения деликта не при­меняется в тех случаях, коща речь идет о возмещении вреда, при­чиненного лицу в связи с выполнением работы по трудовому договору во время его командировки за 1равицу. Как видно из материалов дела, суд пошел по второму пути. За Рудневым было признано право полу­чить от советского предприятия, с которым он состоял в трудовых от­ношениях, возмещение за вред, причиненный ему на работе в зарубеж­ном предприятии, куда он был командирован.

Аналогичные решения были вынесены нашими судами и по ряду других дел.

Правилами, принятыми в 1984 году, было предусмот­рено, что рабочим и служащим, получившим трудовое увечье в период их работы за границей, возмещение ущерба производится министерствами и ведомствами, направившими их на работу за границу.

Законодательство места причинения вреда не приме­няется и в некоторых особых случаях. Так, согласно ст. 124 Воздушного кодекса СССР, при перевозке пасса­жиров ответственность перевозчика за вред в отношении каждого пассажира ограничивается размером, установ­ленным действующими международными соглашениями об ответственности при воздушных перевозках, заклю­ченными с участием СССР.

Согласно Варшавской конвенции 1929 года и Гааг­скому протоколу 1955 года (см. гл. 9), ответственность перевозчика за вред пассажиру, багажу, ручной клади и грузу ограничена суммой, размер которой составляет, например, в отношении вреда пассажиру 250 тыс. фран­ков.

Статья 14 (п. 8) Кодекса торгового мореплавания СССР в отношении ограничения ответственности преду­сматривает, что правила этого кодекса должны приме­няться к «судовладельцам, суда которых плавают под Государственным флагом СССР».

255


Можно привести такой пример из практики Морской арбитражной комиссии (МАК).

По спору, возникшему в 1979 году, иностранный истец поста­вил вопрос о применении к ограничению ответственности советского судовладельца материального права Финляндии, поскольку спор был связан со столкновением судов в финских территориальных водах. При этом истец сослался на ст. 1264 Основг гражданского законо­дательства 1961 года и ст. 5664 ГК РСФСР, предусматривающие при­менение права страны места причинения вреда. МАК отклонила это^ требование, сославшись на то, что ст. 14 «имеет в данном случае;

приоритет перед названными общими коллизионными нормами совет-3 ского права, так как они установлены, во-первых, специально для от- ' ношении, связанных с торговым мореплаванием, а не для любых иму- ' щественных отношений, а во-вторых, специально для ограничения! ответственности судовладельца, а не вообще для обязательств, воз-1 никающих вследствие причинения вреда».

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ТЕМЕ:

1. Какой коллизионный принцип является основным в рассматриваемой области?

2. Каким правом определяются обязательства сторон| при причинении вреда за рубежом, если стороны явля­ются российскими гражданами и российскими юриди­ческими лицами?


ГЛАВА 12

АВТОРСКОЕ ПРАВО

§ 1. Международное культурное сотрудничество и международная охрана авторских прав. § 2. Авторские права иностранцев в РФ. § 3. Охрана и использование произведений отечественных авторов за границей. § 4. Многосторонние соглашения в области авторского права. § 5. Соглашения РФ с другими сторонами о взаимной охране авторских прав

ЛИТЕРАТУРА

Перетерский И С; Крылов С Б. Международное частное право.— С. 147—151; Лунц Л А. Курс международного частного права. Осо­бенная часть.— С. 383—395; Лунц Л. А., Марышева Н. И., Садиков О. Н Международное частное право.— С. 222—230; Международные конвен­ции об авторском праве. Комментарий.— М., 1982; Богуславский М. М Вопросы авторского права в международных отношениях.— М., 1973;

Матвеев Ю. Г Международная охрана авторских прав.— М., 1987

§ 1. МЕЖДУНАРОДНОЕ КУЛЬТУРНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА АВТОРСКИХ ПРАВ

Международное культурное сотрудничество служит взаимному духовному обогащению народов, утвержде­нию идей мира и добрососедства. В нашей стране изда­ются произведения иностранных авторов, ставятся пьесы иностранных драматургов, исполняются лучшие произве­дения зарубежной музыки, успешно развивается сотруд­ничество в области кино, радио, телевидения.

Выступая за развитие международного культурного сотрудничества, наше государство неизменно исходит из того, что такое сотрудничество должно осуществляться при уважении суверенитета, законов и обычаев каждой страны. Оно должно основываться на началах равно-


9 Зак. № 239

257


правил и взаимной выгоды, глубокого уважения к куль­туре других народов, к их национальным особенностям и традициям.

При осуществлении международного культурного со­трудничества важную роль играют вопросы международ­ной охраны авторских прав.

Общая особенность прав на произведения литера­туры, науки и искусства, как и прав на технические до­стижения (см. гл. 13), заключается в том, что они, в от­личие от других прав, носят строго территориальный ха­рактер. Если, например, российская организация выво­зит какое-либо имущество за границу и право на это имущество возникло у данной организации по нашим за­конам, то пересечение товаром границы не лишает ее права собственности на имущество. Точно так же иму­щественные и иные права, возникшие в иностранном го­сударстве на основании законов этого государства, при­знаются на территории нашего государства.

Прямо противоположное явление наблюдается в об­ласти авторского и изобретательского права. Если право на литературное произведение возникло на территории государства, где произведение было создано, действие этого права ограничено пределами данного государства. В другом государстве при отсутствии международного соглашения это право не признается. Поэтому литера­турное произведение, опубликованное первоначально в одной стране, может быть переведено и издано затем в другой стране без согласия автора и без выплаты ему гонорара. Автор или издательство, впервые выпустившие книгу, не могут возражать против действий такого рода.

Чтобы право на литературное произведение, возник­шее по законам одного государства, получило действие и в другом государстве, не'обходимо заключение между этими двумя государствами соглашения о взаимном при­знании и охране соответствующих прав. Если же ино­странцам предоставлено право на произведения литера-турй, науки, искусства, а также на изобретения, то такое право будет основано на местном законе. Иностранцы обладают в этом случае правомочиями, предоставлен­ными местным законом, и национальный закон субъек­та таких прав значения не имеет и в принципе не при­меняется. Поэтому в разделе международного частного права, посвященном международной охране авторских