Смекни!
smekni.com

«Когеренция» (стр. 8 из 11)

а) по преимуществу выполняют функцию связности «до цельности»,

б) не связаны семантически со всем пространством текста и

в) не являются знаками, способными к представлению содержания текста или значительной его части в сжатом виде.

В отличие от метатекстовых организаторов метатекст в тексте - это такая часть текста, которая обладает свойствами связности и цельности (то есть в пределе — вполне самостоятельный, семантически автономный текст), референтом которого является обрамляющий текст. Метатекст в таком его понимании обладает способностью к сообщению информации о связности и цельности обрамляющего текста, в котором он существует на правах сильной позиции.

В художественном тексте метатекст выявляется на фоне целого, «после цельности» всего текста. Получатель должен сначала прочитать весь текст, сформировать гипотезу о его общем содержании, и лишь затем в системе взаимосвязей частей текста им может быть обнаружен метатекст. Эта схематическая стратегия поиска метатекста на практике, как правило, дополняется и изменяется. Вполне возможно, что самое приблизительное усвоение темы и смысла текста позволит предположить метатекстовый характер некоторой его части, и именно на этом будет в дальнейшем строиться окончательная версия цельности. И, наоборот, "открытие" метатекста может стать предпосылкой для понимания и интерпретации текста.

- цитата; интертекстуальность

Цитата - одно из основных понятий теории интертекстуальности, которая разрабатывается преимущественно в рамках литературоведения и семиотики искусства. По этой причине содержание, вкладываемое в термин «цитата», характеризуется широтой охвата и некоторой неопределенностью.

Цитата - это любое осознанное или не осознанное автором включение в его текст любого знака из «чужого» текста или другой знаковой системы. И поскольку художник создает текст в процессе диалога с другими текстами, с культурой вообще, понимаемой также как текст, всякий художественный текст состоит из цитат или, иными словами, является интертекстом. Следовательно, интертекстуальность всегда первична по отношению к текстовости - «нет текста, кроме интертекста» (Ш. Гривель).

Однако в лингвистике текста интертекстуальность занимает гораздо более скромное место, будучи одним из свойств текста наряду с другими (связность, цельность, законченность, информативность), или даже рассматривается как следствие текстуальности - "как средство контроля коммуникативной деятельности в целом" (Beaugrande, Dressier, 1981, p. 215). Поэтому и цитата понимается иначе и конкретнее - как такая часть текста, которая изначально является частью другого текста, интегрированная заимствующим текстом в его структуру, выполняющая функции локальной и, возможно, глобальной связности.

Определяющее свойство знака-цитаты - в способе обозначения: через отсылку к тексту-источнику. Получателю, воспринимающему цитату, необходимо совершить ряд метаязыковых процедур, чтобы "включить" ее в заимствующий текст. Это особенно заметно, когда цитата приводится на языке, отличном от языка всего текста:

Владимир Ленский посетил

Соседа памятник смиренный,

И вздох он пеплу посвятил;

И долго сердцу грустно было.

«Poor Yorickl - молвил он уныло <...»>

В подобных случаях к цитате зачастую прилагается авторский комментарий, призванный облегчить понимание текста посредством указания на текст-источник: "«Бедный Йорик!» - восклицание Гамлета над черепом шута.". Чтобы осознать роль цитаты в тексте («Евгений Онегин»), необходимо вспомнить текст-источник («Гамлет»), а так же то в нем, что требуется для понимания цитируемого отрывка (восклицать Гамлета над черепом шута), затем вернуться к заимствующему тексту, сопоставить Poor Yorick в «Гамлете» и «Евгении Онегине», сделав вывод о содержании и референте цитаты. Разумеется, все эти действия осуществляются получателем по большей части бессознательно.

- анаграмма

Анаграммой (отгреч. àνá 'над' и γρáμμâ 'начертание, знак; следовательно - "над-знак", "сверх-знак") - называется такой способ формально-семантической организации текста, при котором повторы звуков и слогов (букв и их комбинаций) воспроизводят центральное в смысловом отношении слово данного текста. Причем это слово может как присутствовать в тексте, тогда оно повторяется еще раз - уже в "разобранном" виде, так и отсутствовать в нем, тогда оно неявно, "по частям" вводится в текст. Примером первого случая является рассмотренный ранее в ином аспекте стихотворный текст «Утро» Н.М. Рубцова, в котором заглавие анаграммируется текстом:

1 КОгда заРя, свеТясь пО сОснякУ,

2 ГОРиТ, ГОРиТ, и лес Уже не дРемлеТ

3 И Тени сОсен падаЮТ вРекУ,

4 И свеТ бежиТ на Улицы деРевни,

5 КОгда, смеясь, на дрОРике глУхОм

6 ВсГРечаЮТ сОлнце взРОслые и деТи,-

7 ВОспРянув дУхОм, выбегУ на хОлм

8 И все УвижУ в самОм лУчшем свеТе.

9 Деревья, избы, лОшадь на мОсТУ,

10 ЦвеТУщий лУг - везде О них ТОскУЮ.

11 И, РазлЮбив вОТ эТУ кРасОТУ,

12 Я не сОздам, навеРнОе, дРУгУЮ...

(Н.М. Рубцов, 1982, с.63)

Анаграммируемое - УТРО — оказывается рассредоточенным по всему пространству текста в виде отдельных звуков (букв) и слогов (выделены в тексте жирным шрифтом). Причем характер распределения частей анаграммируемого не связан со специфическим для поэзии устройством текста (не зависит от ударения, размера, рифмы). Это явление прежде всего семантического характера, активно участвующее в создании цельности текста. С другой стороны, анаграмма основана на форме - либо звуковой, либо визуальной (о последней необходимо говорить в силу того, что в большинстве случаев анаграммируемое слово трудно найти на слух, тогда как письменный текст дает возможность для детального анализа анаграммы). "Поэтому анаграмма - это еще один вид глобальной связности текста (когерентности), при котором выявление формальной его стороны вторично и полностью подчинено семантике" (В.А. Лукин, 1999, с.75).

Анаграмма - явление метатекстовое. Так, в примере мы уже из готового цельного текста вычленяем своего рода шифр: придаем статус индексальных знаков звукам vs. буквам У, Т, Р, О, считая их общим референтом заглавие УТРО. Причем в учет принимается и семантика тех слов текста, в которых встретилось наибольшее число звуко-буквенных индексальных знаков. Из них наиболее важна словоформа кРасОТУ: в ней полностью воспроизводится заглавие УТРО. Внешнее и, на первый взгляд, совершенно случайное сходство кРасОТУ и УТРО подкрепляется их смысловой взаимосвязью, значимой для интерпретации текста. Возникает основание для того, чтобы расценивать анаграммируемое УТРО и ключевой для его "расшифровки" знак кРасОТУ как иконические: они безусловным образом сходны в формальном отношении - обозначающее, как было выяснено, целиком включает обозначаемое в форму своего выражения, — при том, что предпосылка к их сопоставлению имеет семантический характер. Оба эти знака, образующие сильные позиции текста, отражаются друг в друге и тем самым в тексте, точнее, во множестве звуко-буквенных его повторов.

Необходимо отметить, что анаграмма имеет место тогда, когда повторы в художественном тексте не только дают в итоге анаграмму, но и образуют сильную позицию текста.

Анаграмма, будучи своего рода шифром, образует особый - криптограмматический (от греч. кроттсо 'скрывать, покрывать, утаивать') — уровень текста. В нем основное содержание текста не столько содержится, сколько как бы формулируется при взаимодействии текста и интерпретатора. Подготовленный исследователь, прочитывая шифр, открывает анаграмму как готовую, хотя и неявную формулировку смысла текста. С этой точки зрения получатель может рассматривать анаграмму в качестве способа самоорганизации текста, который формально и семантически отмечает метатекстовый код, имеющий своим референтом содержание (тему, идею и т.п.) этого же текста.

3) тематическая когеренция

Нельзя обойти вниманием такую важную категорию, как тематическая когеренция (thematic, topical coherence — Coulthard, Edmondson; Hobbs). Этот тип когеренции формируется вокруг глобаль­ной темы дискурса или темы говорящего. Особенно наглядно это качество дискурса проявляется не в коротких фрагментах, а в более или менее значи­тельных по объему текстах. Оно выражается в повторении определенных «мотивов» и «тем»: ключевых объектов, фактов, верований, когнитивных структур, социальных представлений, эксплицитно или имплицитно выражен­ных в дискурсе. Все они входят в семантическую макроструктуру глобальной темы дискурса, когнитивно опирающейся на макропропозицию или вершину модели референтной ситуации.

Семантико-синтаксическим средством обеспечения связности текста и реализации изотопии[2] является актуальное членение предложения. Актуальное членение представляет собой с этой точки зрения формальный способ включения в контекст, при котором содержание из темы или ремы предшествующего предложения переходит в тему или рему последующего / последующих. Например:

- Прекрасно! - промолвил Рудин (Т1), стало быть, по-вашему, убеждений нет (R1)?

- Нет (Т2) - и не существует (R2).

- Это (ТЗ) ваше убеждение (R3)?

- Да (К4).

- Как же вы говорите, что их нет (Т5)?

- Вот уже одно на первый случай (R5).

Здесь наблюдается следующая система взаимосвязей:

"Подобная сеть рема-тематических цепочек сверхфразового единства или целого текста называется тематической прогрессией" (В.А. Лукин, 1999, с.36). Согласно мнению автора этого термина Ф. Данеша, тематическая прогрессия образует "остов строения текста".