Смекни!
smekni.com

Социолингвистические и психологические аспекты анализа эмотивного лексикона (стр. 3 из 32)

Сопоставляя приведённые дефиниции, мы наблюдаем стремление разграничить арго и жаргоны, однако это разделение лишь декларируется, а не проводится по существу. Подобное неразграничение понятий наглядно демонстрирует и "Толковый словарь иностранных слов": ЖАРГОН, а, м. [фр. jargon]. Речь социально или профессионально замкнутой группы, отличающаяся от общеупотребительного языка специфичными словами и оборотами. Жаргонный — относящийся к жаргону, жаргонам. Ср. арго, диалект, идиолект, койне, сленг, социолект. АРГО, нескл., с. [фр. argot]. Речь социально или профессионально замкнутых групп. Воровское а. А. плотников. Говорить на а. Арготический — свойственный а. Ср. диалект, жаргон, идиолект, койне, сленг, социолект (Крысин 2001, 252; 75). Такое же неразграничение имеет место и в словаре О. С. Ахмановой, где арго означает то же, что и жаргон, однако, в отличие от последнего, не имеет пейоративной окраски (Ахманова 2004).

Стремление разграничить схожие термины наблюдается в типологиях социальных разновидностей речи, предложенных Ст. Стойковым и В.Д. Бондалетовым.

Ст. Стойков строит свою классификацию социально-речевых стилей на материале болгарского языка на разных, порой перекрещивающихся, основаниях. Кладя в основу деления тайность и нетайность, историческую связь и преемственность, отношение к литературному языку, различия по составу, функциям и употреблению, он говорит, во-первых, о тайных говорах (условных языках, арго), во-вторых, о групповых, или корпоративных говорах, "известных под общим названием сленг", и, в-третьих, о профессионально- классовых говорах (Стойков 1957).

В.Д. Бондалетов (преимущественно интересующийся судьбой старых русских профессионально-условных "языков" в их отношении к территориальным говорам) на основании различий по природе, назначению, языковым признакам и условиям функционирования выделяет: а) собственно профессиональное арго (точнее - лексические системы), б) групповые, или корпоративные, арго, в) условно-профессиональные арго и др. (Бондалетов 1965). Он дифференцирует понятия арго и жаргон, определяя последний "как параллельный ряд слов и выражений, синонимичных первичному, нежаргонному ряду". В.Д. Бондалетов придерживается идеи разграничения двух видов арго - арго профессиональных групп и арго деклассированных. Арго деклассированных, "блатная музыка", по мнению ученого, выполняет не только криптофорную, но и экспрессивно-оценочную функцию, а также служит знаком принадлежности к изолированному и асоциальному сообществу.

Следует отметить, что отмеченные различия интересовали исследователей не только во второй половине ХХ века и не только в России. "Специфическим отличием арго от других видов жаргона, - писал в тридцатые годы прошлого века В. М. Жирмунский, - является его профессиональная функция: в то время как <...> корпоративные жаргоны являются своего рода общественной забавой, языковой игрой, подчиненной принципам эмоциональной экспрессивности; арго, которым пользуются нищие, воры, бродячие торговцы и ремесленники, служит орудием их профессиональной деятельности, самозащиты и борьбы против остального общества" (Жирмунский 1936, 119).

Ш. Балли настаивал на различении жаргонов и арго во французском языке. По мнению Ш. Балли, такие формы речи, как жаргон и арго, в их "естественной функции" противопоставлены друг другу. Жаргон - это непонятный, тайный язык замкнутого круга людей, тогда как арго - это всего лишь крайняя форма фамильярной речи, характеризующаяся яркостью социальной окраски и тем, что находится в обществе под запретом, т.к. считается неприличным (Балли 1961, 278).

Диада арго/жаргон под влиянием исследования некодифицированных форм в английском языке становится триадой арго/жаргон/сленг. В отличие от жаргона и арго термин сленг в русской лексикологии появился относительно недавно. "Большая советская энциклопедия" характеризует его следующим образом: "Сленг, слэнг (англ. slang), экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы (термин "С." чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США). Распространён главным образом среди школьников, студентов, военных, молодых рабочих. С. подвержен частым изменениям, что делает его языковой приметой поколений. Легко проникая в литературный язык, используется для речевой характеристики героев и авторской речи; например, в советской литературе у Ф. И. Панферова, Ф. В. Гладкова, И. Э. Бабеля, И. Ильфа и Е. Петрова, В. Аксенова и др., в английской и американской - у Ч. Диккенса, У. Теккерея, Дж. Голсуорси, Т. Драйзера, Дж. Д. Сэлинджера и др. Термин "С." является частичным синонимом терминов арго и жаргон" (Вентцель 1976, 122).

В словаре О.С. Ахмановой даны две дефиниции термина "сленг: 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску

(Ахманова 2004).

На проблему выделения сленга из ряда других и как понятия и как термина у отечественных языковедов существует несколько точек зрения. И. Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая термин "сленг" использовать в качестве синонима, английского эквивалента лексемы жаргон.

Между тем Ю. Д. Апресян полагает, что сленг - это новое явление в русском языке: "На наших глазах он появляется и растёт в языках, где его раньше не было, в частности, в русском языке. Достаточно вспомнить такие слова и обороты, как железно засветиться (о преступлении), тусовка (встреча молодёжной компании), колеса (автомобиль), подсуетиться, завязать (перестать делать что-л.), прокол (неверный шаг, служебный проступок, за который можно ждать наказания), тянет/не тянет (справляется/не справляется), в нашей лавочке (в нашем учреждении), дать шороху, пудрить мозги, в гробу я его видел, до лампочки и т.п." (Апресян 1999, 11).

Некоторые исследователи полагают, что термин сленг применяется в двух значениях: как синоним жаргона (но применительно к англоязычным странам) и как совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, жаргонных словосочетаний, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших, если не общеупотребительными, то понятными достаточно широкому кругу говорящих на русском языке.

К пятому этапу исследования некодифицированных разновидностей русского языка (с начала 90-х годов ХХ века) отечественная лингвистика подошла, в определённой мере закрепив за основными социальными диалектами следующее содержание. Арго понимается как тайные языки закрытых сообществ (в том числе асоциальных, деклассированных), используемые в целях эзотерического общения и корпоративной "маркировки" его носителей. Жаргоны рассматриваются как лексические системы социальных и профессиональных групп, не обладающие криптофорной функцией и используемые чаще с экспрессивными целями. Под сленгом понимается жаргонизированное просторечие, не имеющее какой-либо социальной или профессиональной прикреплённости и употребляемое широкими социальными группами.

Современные исследователи, опираясь на идеи отечественной и зарубежной лингвистики, пытаются нарисовать непротиворечивую картину социального диалекта и составляющих его феноменов.

Вопросы, возникающие в связи с существующей параметризацией социального диалекта, сводятся к следующему. Во-первых, изоморфизм социальной дифференциации языка и общества представляет собой весьма грубую модель действительности, на что обращал внимание А.Д. Швейцер (Швейцер, 1983). Во-вторых, традиционные определения такого плана значительно сужают реальное бытование особенностей социолекта в жизни человека, которые сопрягаются не только с языковыми, но и с психологическими, культурными, ситуативными и иными аспектами. В-третьих, за рамками дефиниции традиционного типа остаётся динамический, деятельностный характер языка как способности человека.

Прежде всего, осознавая в определённой мере онтологическую предопределённость неупорядоченного употребления терминов арго, жаргон, сленг, просторечие, учёные пытаются уловить некоторые тенденции в этом направлении. Филологи обращают внимание на иерархию социальных разновидностей речи в континууме арго^ жаргон^ сленга просторечие (Химик 2001). Одним из параметров, упорядочивающих данную систему, может быть открытость - закрытость, что ещё в 60-ые годы прошлого столетия предложил Л.И Скворцов. Именно данный параметр кладёт в основу своей типологии В.С. Елистратов, описывая арго как "герметический комплекс" (закрытую систему), "кинический комплекс" (разомкнутую систему) и "раблезианский комплекс" (абсолютно открытую систему) (Елистратов 2000).Учитывая использование им термина арго в широком смысле, нетрудно заметить, что динамика развития социальных диалектов по В. С. Елистратову коррелирует с представленным континуумом арго^ жаргон^ сленга просторечие.