Смекни!
smekni.com

Особенности позиционирования объектов культуры на примере Драматического Лицейского театра (стр. 19 из 21)

- На фестиваль не так уж просто попасть, - рассказывает художественный руководитель Лицейского театра Сергей Тимофеев. – За все время его существования ни один театр России не принял в нем участия. Мы шесть лет пытались туда пробиться – звонили, писали письма. И только в этом году омскими лицеистами заинтересовались и пригласили выступить. Существует несколько предвзятое и высокомерное отношение к театрам, которые не прошли московскую школу. Особенно приятно, что именно театр из провинции впервые представлял Россию на международном гренобльском фестивале.

Наши - первые!

Франция радушно встретила актеров из России… дождем, французы – национальными печенюшками, конфетами и кофе.

Организаторы фестиваля – насыщенной программой.

Каждый день шло по два-три спектакля, плюс творческие мастерские, в которых участвовали все. Русских актеров распределили в разные группы. Кто-то танцевал, кто-то играл на музыкальных инструментах.

В мастер-классах, или лабораториях, как их называли участники фестиваля, с актерами работали иностранные режиссеры по танцу, пластике, актерскому мастерству. Наши ребята везде занимали лидирующие позиции.

- Каждая репетиция начиналась с разминки, - рассказывает актер Евгений Точилов. – Мне нужно было показать какое-нибудь упражнение. Первое, что пришло в голову – зарядка на расслабление: съеживаешься и резко расслабляешься. Вопрос: как объяснить упражнение, если актеры ни слова не понимают по-русски? Наглядно показать. Я напрягся, а потом во всю дурь как крикну!… Все от страха разбежались в разные стороны.

На занятиях репетировали спектакль по пьесе Эсхила «Орестея». Это было одно из важных и главных событий фестиваля. Выступление проходило в форме уличного шествия и символизировало единение стран и народов. В нем приняли участие более восьмидесяти актеров. Звучали испанский, итальянский, французский, английский, словенский и другие языки. Но когда вышел царь и на чистом русском языке сказал: «Дорогая моя супруга» - это было нечто!

- Участь царя Агамемнона незавидная, - говорит Сергей Тимофеев, исполнитель этой роли. - Его убивают. Приятно другое: меня в роли монарха несли на руках артисты разных театров Европы. И все это – во Франции!

Талисман победы

- Настоящее испытание - играть спектакль перед залом, который не знает языка. Мы очень волновались, - признается Сергей Тимофеев. – Перед нами выступал Словенский театр. Это было достаточно продолжительное действие, и по реакции зрителей было видно, что спектакль провалился. Выступления актеров обсуждали критики и режиссеры разных стран Европы. Среди них была графиня с русскими корнями. Каково было наше удивление, когда она пришла нас поддержать и подарила нам полотно с ангелочками, которое сама сделала. Подарок стал нашим талисманом.

Мы играли спектакль «Зима под столом». Автор пьесы – поляк Ролан Топор – мало известен в России и очень любим на Западе.

- Мы старались разгорячить, взволновать зрителей, смотрели глаза в глаза, - говорит актер Василий Савинцев. - Признаться, из зала шла большая отдача. Во время выступления мы исполняли песню на словенском языке, а девчонки из Словении нам подпевали. Потом, правда, подошли к нам исправлять ошибки в произношении.

Наше выступление очень понравилась иностранному зрителю. Педагог из Лондона предложил за два дня поставить целый спектакль с русскими актерами. Идея хорошая, но очень мало времени. К тому же усталость давала себя знать – каждодневные репетиции, бессонные ночи. Еще очень хотелось посмотреть город – мы впервые побывали в Гренобле.

Русские байки

- Европейская непосредственность и доверчивость очень умиляет, - рассказывает Евгений Точилов. – Многие иностранцы искренне думают, что по нашим улицам ходят медведи, а люди ездят не на машинах, а на саблезубых тиграх. Одна девчонка, немного говорившая по-русски, решила блеснуть своими знаниями о России перед подругами.

- Говорят, - начала словенка, - будто в Сибири медведи по улицам ходят. Я знаю, что это не правда.

- У нас нормальные города, - нашелся Евгений Точилов. – Только иногда волки по ночам ходят. Люди привыкли – носят с собой большие ножи и спокойно гуляют. Главное, когда зверь набросится на человека, вовремя отодвинуть ему голову и вспороть брюхо. Потом спокойно продолжать гулять.

Реакция была ошеломительная. Девчонка побежала рассказывать подругам. И знаете – они поверили. Вот так создаются мифы о России.

Гастроли в Женеве.

Почему только Франция, если рядом есть еще и Швейцария. Омские ребята устроили себе первые зарубежные гастроли в Женеве. Там они показали два спектакля: «Комок» и фестивальную «Зиму под столом». Бурю положительных эмоций вызвала музыкальная программа, которую лицеисты подготовили для этого случая.

- Мы исполняли в основном русские песни, - рассказывает Евгений Точилов. – Когда пели «Пора-пора-порадуемся» и «Мерси боку», французы катались от смеха над нашим произношением.

После концерта посыпалась масса приглашений. Ребята выступили на местном радио, спели несколько песен из своего репертуара. Были и неожиданные предложения. Например, организовать «Русские сезоны» в Женеве, в которых Лицейский театр будет одним из постоянных участников. Высказывались идеи о совместной с иностранными актерами постановке спектакля и о создании при Лицейском театре института искусств для детей. Это настоящая победа. Лучшая награда – приглашение лицеистов на фестиваль в будущем году.

«Я волнуюсь, услышав французскую речь...»

Замечательное случилось в жизни театрального Омска: Лицейский драматический театр совершил первый за всю свою 14-летнюю историю зарубежный вояж и принял участие в XX Международном фестивале в Гренобле «Молодые театры Европы» (став при этом первым из российских профессиональных театров, участвующим в гренобльском фестивале). И, конечно же, мы не могли не попросить художественного руководителя Лицейского театра Сергея Тимофеева стать сегодня для читателей «Омска театрального» фестивальным «гидом». Итак, мы — в Гренобле!

Гренобль!.. Какие ассоциации? Ну, Франция, да, ну, зимняя олимпиада (по-моему, 1984-й), правильно... Настало время ещё одну ассоциацию «поселить» в нашем театральном городе в связи с Греноблем, где уже давно (20 лет!) проводится при поддержке .Совета Европы, ЮНЕСКО, министерства культуры Франции ежегодный Международный фестиваль «Молодые театры Европы». И на юбилейном, 20-м театральном форуме, представить Россию выпало омскому Лицейскому театру.

Для нашей маленькой труппы этот изумительный город открылся чудесной театральной сказкой в восхитительных декорациях самой природы. Представьте себе: предгорья Альп; запутавшиеся в вершинах облака тягучим молочным киселём оседают в ущельях, но ветерочек их оттуда выдувает вверх, разрывает в клочья и ошмётками развешивает по склонам, чтобы затем небрежно соединить в причудливые, слоистые, странные танцующие фигуры. Глядя на эти фантастически красивые горные пейзажи, как-то не очень и помнилось, как зимой, в январе, пришло подтверждение, что мы приглашены на фестиваль со спектаклем «Зима под столом». И поездка казалась нам хоть и очень желанной, но «странноватой» и не совсем реальной (по нашим возможностям). Зато хорошо запомнилось, что у театра оказалось огромное число друзей, поклонников и настоящих помощников, это представители и официальной власти, и омского бизнеса. Всем - спасибо!

В течение десяти дней, с 3 по 13 июля, бушевал «огонь» фестиваля в Гренобле: 18 трупп из 14 стран, среди которых Германия, Италия, Испания, Польша, Буркина-Фасо, Израиль, Словения, Франция (естественно), Румыния, Дания. И единственный из России - Лицейский драматический театр, город Омск... Это потом, по окончании нашего спектакля, после шквала аплодисментов будут подходить зрители, актёры других театров, режиссёры, журналисты - и на всех языках мира выражать восторг по поводу «великой русской театральной школы», восхищаться «ярким актёрским ансамблем», «тонким спектаклем». А пока, по приезду, после размещения в «демократической гостинице» (стол, кровать, шкаф, умывальник; «удобства» на этаже), с улыбкой думалось о том, что только вид из окна не даёт расслабиться: ты - не дома. Ты в прекрасной стране, но ты приехал сюда работать. А работы сразу же (и до конца фестиваля) навалилось столько, сколько обычно бывает в самую горячую предпремьерную неделю.

Судите сами: вот расписание для всех - от рядового участника до директора фестиваля. 8.00 - 9.00 -завтрак; 9.30 - ателье (в переводе - мастерские: голос, актёрское мастерство, пластика, танец, вокал). Все, в том числе и режиссёры (и даже директор Лицейского театра Елена Лабинская), распределены по группам от 10 до 40 человек, где руководители ателье (режиссёры из Франции, Италии, Англии) не только делятся секретами мастерства, но и репети¬руют отдельные части «Орестеи» Эсхила. И из этих фрагментов «под занавес» фестиваля режиссёр-постановщик из Италии Мария Джованна Розати-Хансен («Называйте меня Марджана») будет создавать финальное уличное представление для жителей Гренобля (некоторые зрители-старожилы даже берут отпуск на всё время фестиваля, чтобы, не дай Бог, ничего не пропустить). И это - одна из главных «изюминок» фестиваля: каждый год для создания уличного представления выбирается многонаселённая пьеса, в которой доминирует тема примирения, объединения народов мира, тема демократии - как лучшего «инструмента», позволяющего раскрыть творческие способности каждого человека. На главные роли в «Орестею» Марджана выбирала из всех актёров, присутствующих на фестивале (в основном - французов, итальянцев и испанцев). Но был и неожиданный поворот в распределении ролей: в конце второго или третьего дня ко мне подошёл основатель и бессменный директор фестиваля Фернанд Гарнье и спросил, как я отношусь к идее сыграть Агамемнона - естественно, на русском языке (в этом уличном спектакле звучала и французская, и итальянская, и польская, и румынская, и испанская, и немецкая, и - впервые! - русская речь). И хотя в моём представлении царь Агамемнон - это, как минимум, артист Моисей Василиади, - я согласился.