Смекни!
smekni.com

К классификация фразеологизмов (стр. 10 из 10)

15. Кунин А. В. Английская фразеология. - М., 1970

16. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. - М., 1972

17. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь, издание 3-е. - М., 1967

18. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь, издание 4-е. - М., 1984

19. Ларин Б. А., История русского языка и общее языкознание. - М., 1977

20. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Теория перевода с английского языка на русский. - М., 1963

21. Михельсон М. И. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). - М., 1997

22. Михельсон М. И. Русская мысль и речь т. I-II. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и сказаний. - М., 1997

23. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. - М.,1974

24. Сазонова И. К. Лексика и фразеология современного русского литературного языка. - М., 1963

25. Сейдл Дж. Идиомы английского языка и их употребление. - М., 1983

26. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. - М., 1956

27. Смит Л. Фразеология английского языка. - М., 1959

28. Толстой С. С. Как переводить с английского языка. - М., 1960

29. Collins V. H. A Book of English Idioms with Explanations. London., 1958

30. Henderson B. L. A Dictionary of English Idioms Part II. London., 1956

31. Johnson A. Common English Proverbs. London., 1954

32. Wood F. T. English Verbal Idioms. London., 1965

Список используемой литературы

1. Рассказы советских писателей. Под ред. Шульгина Н. - М.

2. О. Генри. Рассказы (на английском языке). - М., 1977

3. О. Генри. Короли и капуста. Рассказы (перевод с английского). - М., 1983


[1] Ю. Д. Аспресян. Фразеологические синонимы типа "глагол + существительное" в современном английском языке. Кандидатская диссертация. Москва; 1956, стр. 296.

[2] В. П. Фелицына. О пословицах и поговорках, как материале фразеологического словаря. Москва. - Ленинград; 1964.