Смекни!
smekni.com

Language Learning and Teaching (стр. 3 из 46)

7.Revised end-of-chapter "In the Classroom" vignettes. As in the Third Edition, these vignettes provide information on various pedagog­ical applications and implications of second language research. The first four vignettes describe a historical progression of language-teaching methods; the other chapters deal with related classroom implications of the information in the chapter itself. A new vignette—a model for class­room error treatment—has been added to Chapter 8.

ACKNOWLEDGMENTS

This book has grown out of graduate courses in second language acquisi­tion that I have taught at San Francisco State University, the University of Illinois, and the University of Michigan. My first debt of gratitude is there­fore to my students—for their insights, enthusiasm, and support. They offered invaluable comments on the first three editions of the book, and I have attempted to incorporate those insights into this Fourth Edition. I always learn so much from my students.'

I am also grateful to faculty colleagues both here at San Francisco State University and around the world for offering verbal commentary, informal written opinion, and formal published reviews, all of which were useful in fashioning this Fourth Edition. I especially want to thank Tom Scovel, May Shih, Jim Kohn.Aysegul Daloglu, and the publisher's anonymous reviewers for feedback and encouragement. Further, I wish to acknowledge the staff and the resources of the American Language Institute for support in the time-consuming task of this revision. I am particularly grateful to Kathy Sherak for assuming the ALI directorship duties while I took a leave to com­plete this revision.

Finally, to Mary—my wife, lifetime companion, and best friend—thanks once again for believing in me way back when I embarked on this career, and for letting me take over two rooms of the house for this project!

H. Douglas Brown

San Francisco, California


CHAPTER 1

LANGUAGE, LEARNING, AND TEACHING

Learning A second language is a long and complex undertaking. Your whole person is affected as you struggle to reach beyond the confines of your first language and into a new language, a new culture, a new way of thinking, feeling, and acting. Total commitment, total involvement, a total physical, intellectual, and emotional responses are necessary to successfully send and receive messages in a second language. Many variables are involved in the acquisition process. Language learning is not a set of easy steps that can be programmed in a quick do-it-yourself kit. So much is at stake that courses in foreign languages are often inadequate training grounds, in and of themselves, for the successful learning of a second lan­guage. Few if any people achieve fluency in a foreign language solely within the confines of the classroom.

It may appear contradictory, then, that this book is about both learning and teaching. But some of the contradiction is removed if you look at the teaching process as the facilitation of learning, in which you can teach a for­eign language successfully if, among other things, you know something about that intricate web of variables that are spun together to affect how and why one learns or fails to learn a second language. Where does a teacher begin the quest for an understanding of the principles of language learning and teaching? By first considering some of the issues.

CURRENT ISSUES IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION

Current issues in second language acquisition (SLA) may be initially approached as a multitude of questions that are being asked about this complex process. Let's look at some of those questions.

Who?

Who does the learning and teaching? Obviously, learners and teachers. But who are these learners? Where do they come from? What are their native languages? levels of education? socioeconomic levels? Who are their par­ents? What are their intellectual capacities? What sorts of personalities do they have? These questions focus attention on some of the crucial variables affecting both learners' successes in acquiring a foreign language and teachers' capacities to enable learners to achieve that acquisition. The chapters that follow will help to tease out those variables.

In the case of the teacher, another set of questions emerges. What is the teacher's native language? experience and/or training? knowledge of the second language and its culture? philosophy of education? personality char­acteristics? Most important, how do the teacher and the student interact with each other?

What?

No simpler a question is one that probes the nature of the subject matter itself. What is it that the learner must learn and the teacher teach? What is communication? What is language? What does it mean when we say someone knows how to use a language? How can both the first and the second language be described adequately? What are the linguistic differ­ences between the first and the second language? These profound questions are of course central to the discipline of linguistics. The language teacher needs to understand the system and functioning of the second language and the differences between the first and second language of the learner. It is one thing for a teacher to speak and understand a language and yet another matter to attain the technical knowledge required to understand and explain the system of that language—its phonemes and morphemes and words and sentences and discourse structures.

How?

How does learning take place? How can a person ensure success in lan­guage learning? What cognitive processes are utilized in second language learning? What kinds of strategies does the learner use? What is the optimal interrelationship of cognitive, affective, and physical domains for successful language learning?

When?

When does second language learning take place? One of the key issues in second language research and teaching is the differential success of chil­dren and adults in learning a second language. Common observation tells us that children are "better" language learners than adults. Is this true? If so, why does the age of learning make a difference? How do the cognitive and emotional developmental changes of childhood and young adulthood affect language acquisition? Other "when" questions center around the amount of time spent in the activity of learning the second language. Is the learner exposed to three or five or ten hours a week in the classroom? Or a seven-hour day in an immersion program? Or twenty-four hours a day totally submerged in the culture?

Where?

Are the learners attempting to acquire the second language within the cul­tural and linguistic milieu of the second language, that is, in a "second" lan­guage situation in the technical sense of the term? Or are they focusing on a "foreign" language context in which the second language is heard and spoken only in an artificial environment, such as the modern language class­room in an American university or high school? How might the sociopolit­ical conditions of a particular country affect the outcome of a learner's mastery of the language? How do general intercultural contrasts and simi­larities affect the learning process?

Why?

Finally, the most encompassing of all questions: Why are learners attempting to acquire the second language? What are their purposes? Are they motivated by the achievement of a successful career? by passing a for­eign language requirement? or by wishing to identify closely with the cul­ture and people of the target language? Beyond these categories, what other affective, emotional, personal, or intellectual reasons do learners have for pursuing this gigantic task of learning another language?

These questions have been posed, in very global terms, to give you an inkling of the diversity of issues involved in the quest for understanding the principles of language learning and teaching. And while you cannot hope to find final answers to all the questions, you can begin to achieve a sur­prising number of answers as you move through the chapters of this book.

And you can hone the global questions into finer, subtler questions, which in itself is an important task, for often being able to ask the right questions is more valuable than possessing storehouses of knowledge.

Thomas Kuhn (1970) referred to "normal science" as a process of puzzle solving in which part of the task of the scientist, in this case the teacher, is to discover the pieces and then to fit the pieces together. Some of the pieces of the language learning puzzle have become well estab­lished. Others are not yet discovered, and the careful defining of questions will lead to finding those pieces. We can then undertake the task of fitting the pieces together into a "paradigm"—an interlocking design, a theory of second language acquisition.

That theory, like a jigsaw puzzle, needs to be coherent and unified. If only one point of view is taken—if you look at only one facet of second lan­guage learning and teaching—you will derive an incomplete, partial theory. The second language teacher, with eyes wide open to the total picture, needs to form an integrated understanding of the many aspects of the process of second language learning.

In order to begin to ask further questions and to find answers to some of those questions, we must first address a fundamental concern in problem-posing: defining or delimiting the focus of our inquiry. Since this book is about language, learning, and teaching, let's see what happens when we try to "define" those three terms.

LANGUAGE

A definition of a concept or construct is a statement that captures its key features. Those features may vary, depending on your own (or the lexicog­rapher's) understanding of the construct. And, most important, that under­standing is essentially a "theory" that explicates the construct. So, a definition of a term may be thought of as a condensed version of a theory. Conversely, a theory is simply—or not so simply—an extended definition. Defining, therefore, is serious business: it requires choices about which facets of something are worthy of being included.

Suppose you were stopped by a reporter on the street, and, in the course of an interview about your field of study, you were asked: "Well, since you're interested in second language acquisition, please define language in a sentence or two." You would no doubt dig deep into your memory for a typical dictionary-type definition of language. Such definitions, if pursued seriously, could lead to a lexicographer's wild-goose chase, but they also can reflect a reasonably coherent synopsis of current understanding of just what it is that linguists are trying to study.

If you had had a chance to consult the Concise Columbia Encyclopedia (1994: 479), you might have responded to your questioner with an oversimplified "systematic communication by vocal symbols." Or, if you had recently read Pinker's The Language Instinct (1994), you might have come up with a sophisticated statement such as:

Language is a complex, specialized skill, which develops in the child spontaneously, without conscious effort or formal instruc­tion, is deployed without awareness of its underlying logic, is qual­itatively the same in every individual, and is distinct from more general abilities to process information or behave intelligently, (p. 18)

On the other hand, you might have offered a synthesis of standard def­initions out of introductory textbooks: "Language is a system of arbitrary conventionalized vocal, written, or gestural symbols that enable members of a given community to communicate intelligibly with one another." Depending on how fussy you were in your response, you might also have included some mention of (a) the creativity of language, (b) the presumed primacy of speech over writing, and (c) the universality of language among human beings.

A consolidation of a number of possible definitions of language yields the following composite definition.

1. Language is systematic.

2. Language is a set of arbitrary symbols.

3. Those symbols are primarily vocal, but may also be visual.

4. The symbols have conventionalized meanings to which they refer.

5. Language is used for communication.

6. Language operates in a speech community or culture.

7. Language is essentially human, although possibly not limited to humans.

8. Language is acquired by all people in much the same way; lan­guage and language learning both have universal characteristics.

These eight statements provide a reasonably concise "twenty-five-word-or-less" definition of language. But the simplicity of the eightfold definition should not be allowed to mask the sophistication of linguistic research underlying each concept. Enormous fields and sub fields, year-long university courses, are suggested in each of the eight categories. Consider some of these possible areas:

1. Explicit and formal accounts of the system of language on several possible levels (most commonly phonological, syntactic, and semantic).

2. The symbolic nature of language; the relationship between language and reality; the philosophy of language; the history of language.

3. Phonetics; phonology; writing systems; kinesics, proxemics, and other "paralinguistic" features of language.

4. Semantics; language and cognition; psycholinguistics.

5. Communication systems; speaker-hearer interaction; sentence processing.

6. Dialectology; sociolinguistics; language and culture; bilingualism and second language acquisition.

7. Human language and nonhuman communication; the physiology of language.

8. Language universals; first language acquisition.

Serious and extensive thinking about these eight topics involves a com­plex journey through a labyrinth of linguistic science—атягеthat con­tinues to be negotiated. Yet the language teacher needs to know something about this system of communication that we call language. Can foreign lan­guage teachers effectively teach a language if they do not know, even in gen­eral, something about the relationship between language and cognition, writing systems, nonverbal communication, sociolinguistics, and first lan­guage acquisition? And if the second language learner is being asked to be successful in acquiring a system of communication of such vast complexity, isn't it reasonable that the teacher have awareness of what the components of that system are?

Your understanding of the components of language determines to a large extent how you teach a language. If, for example, you believe that nonverbal communication is a key to successful second language learning, you will devote some attention to nonverbal systems and cues. If you per­ceive language as a phenomenon that can be dismantled into thousands of discrete pieces and those pieces programmatically taught one by one, you will attend carefully to an understanding of the separability of the forms of language. If you think language is essentially cultural and interactive, your classroom methodology will be imbued with sociolinguistic strategies and communicative tasks.

This book touches on some of the general aspects of language as defined above. More specific aspects will have to be understood in the con­text of an academic program in a particular language, in which specialized study of linguistics is obviously recommended along with a careful analysis of the foreign language itself.

LEARNING AND TEACHING

In similar fashion, we can ask questions about constructs like learning and teaching. Consider again some traditional definitions. A search in contem­porary dictionaries reveals that learning is "acquiring or getting of knowl­edge of a subject or a skill by study, experience, or instruction." A more specialized definition might read as follows: "Learning is a relatively perma­nent change in a behavioral tendency and is the result of reinforced prac­tice" (Kimble & Garmezy 1963:133). Similarly, teaching, which is implied in the first definition of learning, may be defined as "showing or helping someone to learn how to do something, giving instructions, guiding in the study of something, providing with knowledge, causing to know or under­stand." How awkward these definitions are! Isn't it curious that professional lexicographers cannot devise more precise scientific definitions? More than perhaps anything else, such definitions reflect the difficulty of defining com­plex concepts like learning and teaching.

Breaking down the components of the definition of learning, we can extract, as we did with language, domains of research and inquiry.